Traduzir "translators enter each" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "translators enter each" de inglês para alemão

Traduções de translators enter each

"translators enter each" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

translators übersetzer
enter ab adresse alle als am an anmelden app auch auf auf dem auf der aus bei bei der beim betreten bis bitte code damit dann das dass datei dateien daten dazu dein dem den der des die dies diese diesen dieser dieses domain drücken drücken sie du durch ein eine einem einen einer einfach eingabe eingeben eingegeben einmal eintragen einzugeben erhalten erstellen es für geben sie haben hier hinzufügen ihnen ihr ihre ihrem ihren im in indem ist kann kannst keine klicken konto können können sie login mehr mit muss müssen nach noch nur oben oder ohne per sehen sein seite sich sie sie haben sie ihre sie können sind so sobald sowie speichern taste um und uns unter url verbindung verwenden vom von was website wenn werden wie wir wähle wählen während z zu zum zur zwei über
each aber alle allen als am an andere anzahl arbeiten auch auf auf dem auf der aus bei bei der bereich besten bieten bis bis zu da damit dann das dass daten deiner dem den denen der des design die diese diesen dieser drei du durch eigene eigenen ein eine einem einen einer eines einfach einmal einzeln einzelne einzelnen er erhalten erstellen es fragen funktionen für geben genau gibt gruppe haben hat hier ich ihnen ihr ihre ihrem ihren ihrer im in in der indem internet ist jahr jede jedem jeden jeder jedes jeweils kann können können sie lernen machen mal mehr mehr als mehrere mit mitarbeiter muss müssen nach neue nicht nur ob oder ohne person personen preis pro produkte sehen sein seine seite selbst sich sie sie können sind so sollten sowie team teams um und uns unser unsere unserem unseren unserer unter unternehmen verfügt verwenden verwendet verwendung viele vom von von der vor was website websites welche wenn werden wie wir wir haben wird wurde während zeit zu zu machen zugang zum zur zwei zwischen über

Tradução de inglês para alemão de translators enter each

inglês
alemão

EN You’re a lawyer, so are our translators You’re an accountant, so are our translators You’re are a technical professional, so are our translators You’re a doctor, so are our translators

DE Sie sind Jurist - unsere Übersetzer auch Sie sind Wirtschaftsfachmann - unsere Übersetzer auch Sie sind Technikprofi - unsere Übersetzer auch Sie sind Mediziner - unsere Übersetzer auch

inglêsalemão
ourunsere
aresind
soauch

EN Translators enter each bug into a bug tracker or Google spreadsheet. Each entry indicates the problem string, describes the error itself, and proposes a corrected version.

DE Die Übersetzer geben jeden Fehler in einen Bug-Tracker oder ein Google-Spreadsheet ein. Jeder Eintrag gibt den problematischen String an, beschreibt den Fehler selbst und enthält eine korrigierte Version.

inglêsalemão
trackertracker
googlegoogle
describesbeschreibt
bugbug
oroder
stringstring
errorfehler
entryeintrag
andund
versionversion
itselfdie
intoin

EN Translators enter each bug into a bug tracker or Google spreadsheet. Each entry indicates the problem string, describes the error itself, and proposes a corrected version.

DE Die Übersetzer geben jeden Fehler in einen Bug-Tracker oder ein Google-Spreadsheet ein. Jeder Eintrag gibt den problematischen String an, beschreibt den Fehler selbst und enthält eine korrigierte Version.

inglêsalemão
trackertracker
googlegoogle
describesbeschreibt
bugbug
oroder
stringstring
errorfehler
entryeintrag
andund
versionversion
itselfdie
intoin

EN The Frankfurt International Translators Programme is aimed at international literary and non-fiction translators translating from the German language

DE Frankfurt International Translators richtet sich an internationale Literatur- und Sachbuchübersetzer*innen, die Texte aus dem Deutschen übersetzen

inglêsalemão
frankfurtfrankfurt
translatorsübersetzer
thedeutschen
fromaus
andund
atinnen
internationalinternationale

EN The Frankfurt International Translators Programme is aimed at international literary and non-fiction translators using German as a source language, and who have translated and published at least three books.

DE Das Frankfurt International Translators-Programm richtet sich an internationale Literatur- und SachbuchübersetzerInnen mit Ausgangssprache Deutsch, die mindestens drei Bücher übersetzt und veröffentlicht haben.

inglêsalemão
frankfurtfrankfurt
programmeprogramm
publishedveröffentlicht
booksbücher
andund
sourcedie
havehaben
threedrei
usingan
internationalinternationale
amit

EN As a complement to our in-house translators, we have hand-picked specialised translators from around the world, pooling our experience, professionalism, and expertise to offer you high-quality translations and superior customer service.

DE Zusätzlich zu unseren internen Übersetzern, haben wir auf der ganzen Welt Sprachtalente ausfindig gemacht, die nicht nur Erfahrung haben und professionell arbeiten, sondern auch über das nötige Know-how verfügen.

inglêsalemão
worldwelt
experienceerfahrung
wewir
andund
yousondern

EN You can then go into your Weglot Dashboard and make manual edits to all of your translations, add your own translators or order professional translators.

DE Sie können anschließend in Ihr Weglot-Dashboard gehen und alle Ihre Übersetzungen manuell bearbeiten, eigene Übersetzer hinzufügen oder die Hilfe professioneller Übersetzer in Anspruch nehmen.

inglêsalemão
dashboarddashboard
manualmanuell
addhinzufügen
professionalprofessioneller
orderanspruch
weglotweglot
oroder
andund
yousie
cankönnen
yourihr
allalle

EN A glossary makes it possible to assign several translators to a project and change translators around during the process if necessary.

DE Mithilfe eines Glossars können mehrere Übersetzer einem Projekt zugewiesen und im Verlauf desselben gegebenenfalls ausgetauscht werden.

inglêsalemão
projectprojekt
andund
duringim
tomehrere

EN Alconost's translators are native speakers who have localization experience. We have the following general requirements for our translators:

DE Bei den von Alconost beauftragten Übersetzern handelt es sich um Muttersprachler mit Lokalisierungserfahrung. Für unsere Übersetzer gelten folgende allgemeine Anforderungen:

inglêsalemão
generalallgemeine
requirementsanforderungen
native speakersmuttersprachler
thefolgende
aresich
ourunsere

EN As a complement to our in-house translators, we have hand-picked specialised translators from around the world, pooling our experience, professionalism, and expertise to offer you high-quality translations and superior customer service.

DE Zusätzlich zu unseren internen Übersetzern, haben wir auf der ganzen Welt Sprachtalente ausfindig gemacht, die nicht nur Erfahrung haben und professionell arbeiten, sondern auch über das nötige Know-how verfügen.

inglêsalemão
worldwelt
experienceerfahrung
wewir
andund
yousondern

EN Alconost's translators are native speakers who have localization experience. We have the following general requirements for our translators:

DE Bei den von Alconost beauftragten Übersetzern handelt es sich um Muttersprachler mit Lokalisierungserfahrung. Für unsere Übersetzer gelten folgende allgemeine Anforderungen:

inglêsalemão
generalallgemeine
requirementsanforderungen
native speakersmuttersprachler
thefolgende
aresich
ourunsere

EN To honor her accomplishments in supporting translators, Maja Pflüger, Deputy Head at the Foundation, will receive the 2017 Übersetzerbarke (Translators’ Barque) at the Frankfurt Book Fair

DE Für ihre bisherige Arbeit in der Übersetzerförderung erhält Maja Pflüger, stellvertretende Bereichsleiterin der Stiftung, auf der Frankfurter Buchmesse die "Übersetzerbarke"

inglêsalemão
foundationstiftung
book fairbuchmesse
inin
willerhält
theder

EN Visitors can get acquainted with translators of literary fiction, books for children and young adults, plays, cartoons, graphic novels, works in the humanities and social sciences, and view important translators’ estates.

DE Hier treffen Sie auf Übersetzer von Belletristik, Kinder- und Jugendliteratur, Theater, Comic, Graphic Novel, Geistes- und Sozialwissenschaften sowie bedeutende Übersetzernachlässe.

inglêsalemão
graphicgraphic
social sciencessozialwissenschaften
importantbedeutende
childrenkinder
andund
ofvon

EN This is the trajectory we are taking with our new program, "TOLEDO – Translators for Cultural Exchange," which pools our translation-related activities under the umbrella of the German Translators’ Fund (DÜF)

DE In diese Richtung gehen wir mit unserem neuen Programm "TOLEDO – Übersetzer im Austausch der Kulturen", unter dessen Dach wir unsere Übersetzerförderung beim Deutschen Übersetzerfonds zusammenführen

EN You can then go into your Weglot Dashboard and make manual edits to all of your translations, add your own translators, or order work from professional translators.

DE Du kannst dann in deinem Weglot Dashboard alle deine Übersetzungen manuell bearbeiten, deine eigenen Übersetzer hinzufügen oder professionelle Übersetzer beauftragen.

inglêsalemão
dashboarddashboard
manualmanuell
addhinzufügen
professionalprofessionelle
workbearbeiten
weglotweglot
oroder
thendann
you cankannst
allalle
youreigenen

EN When multiple contacts are allowed, each contact must be associated with an email address. If you enter the name of a new contact into a cell, you’ll be prompted to enter their email address as well.

DE Wenn mehrere Kontakte zulässig sind, muss jeder Kontakt mit einer E-Mail-Adresse verknüpft sein. Wenn Sie den Namen eines neuen Kontakts in eine Zelle eingeben, werden Sie aufgefordert, auch seine E-Mail-Adresse einzugeben.

inglêsalemão
associatedverknüpft
addressadresse
newneuen
cellzelle
promptedaufgefordert
contactskontakte
contactkontakt
allowedzulässig
email addresse-mail-adresse
namenamen
withmit
to entereinzugeben
theden
aresind
mustmuss
yousie

EN Each of our translators undergoes a rigorous selection process

DE Jeder unserer Übersetzer durchläuft ein strenges Auswahlverfahren

inglêsalemão
aein
eachjeder
ofunserer

EN They carefully select each of the translators in line with the plan developed to suit your needs

DE Sie wählen jeden Übersetzer sorgfältig nach Ihren Bedarfskriterien aus

inglêsalemão
carefullysorgfältig
selectwählen
yourihren
thejeden

EN At ACSTraduction we work in more than 20 languages with the best translators, each one carefully selected from around the world, and we use cutting-edge tools.

DE ACSTraduction verfügt über die weltweit sorgfältig ausgewählten besten Übersetzer in über 20 Sprachen sowie leistungsstarke Tools.

inglêsalemão
carefullysorgfältig
selectedausgewählten
languagessprachen
worldweltweit
toolstools
inin
weverfügt
thedie

EN At ACSTraduction we work in more than 20 languages with the best translators, each one carefully selected from around the world.

DE ACSTraduction hat für Sie die weltweit besten Übersetzer in mehr als 20 Sprachen sorgfältig ausgewählt.

inglêsalemão
carefullysorgfältig
selectedausgewählt
languagessprachen
worldweltweit
inin
moremehr
aroundfür

EN Our customers complete monthly interviews which help us get an NPS for each translator, implement quality assurance and ensure that we work with only the best-performing translators.

DE Unsere Kunden nehmen an monatlichen Umfragen teil, anhand derer wir einen Net-Promoter-Score (NPS) für jeden Übersetzer errechnen, Qualitätssicherung durchführen und sicherstellen können, dass wir nur mit den besten Übersetzern zusammenarbeiten.

inglêsalemão
customerskunden
monthlymonatlichen
npsnps
quality assurancequalitätssicherung
helpzusammenarbeiten
andund
forfür
bestbesten
ourunsere
completedurchführen
withmit
onlynur
theden
thatdass

EN Translators will run your software and perform all actions to launch each available window with localized content

DE Übersetzer lassen Ihre Software laufen und führen alle Aktionen durch, um alle Fenster anzeigen zu lassen, die lokalisierte Inhalte enthalten

inglêsalemão
softwaresoftware
windowfenster
localizedlokalisierte
actionsaktionen
contentinhalte
yourihre
andund
tozu
allalle
withdurch

EN At ACSTraduction we work in more than 20 languages with the best translators, each one carefully selected from around the world.

DE ACSTraduction hat für Sie die weltweit besten Übersetzer in mehr als 20 Sprachen sorgfältig ausgewählt.

inglêsalemão
carefullysorgfältig
selectedausgewählt
languagessprachen
worldweltweit
inin
moremehr
aroundfür

EN At ACSTraduction we work in more than 20 languages with the best translators, each one carefully selected from around the world, and we use cutting-edge tools.

DE ACSTraduction verfügt über die weltweit sorgfältig ausgewählten besten Übersetzer in über 20 Sprachen sowie leistungsstarke Tools.

inglêsalemão
carefullysorgfältig
selectedausgewählten
languagessprachen
worldweltweit
toolstools
inin
weverfügt
thedie

EN Translators will run your software and perform all actions to launch each available window with localized content

DE Übersetzer lassen Ihre Software laufen und führen alle Aktionen durch, um alle Fenster anzeigen zu lassen, die lokalisierte Inhalte enthalten

inglêsalemão
softwaresoftware
windowfenster
localizedlokalisierte
actionsaktionen
contentinhalte
yourihre
andund
tozu
allalle
withdurch

EN Each of our translators undergoes a rigorous selection process

DE Jeder unserer Übersetzer durchläuft ein strenges Auswahlverfahren

inglêsalemão
aein
eachjeder
ofunserer

EN They carefully select each of the translators in line with the plan developed to suit your needs

DE Sie wählen jeden Übersetzer sorgfältig nach Ihren Bedarfskriterien aus

inglêsalemão
carefullysorgfältig
selectwählen
yourihren
thejeden

EN For example, you might create a workspace for each of your clients (each workspace could have branding appropriate for each client) or each department at your organization.

DE Beispielsweise können Sie einen Arbeitsbereich für jeden Ihrer Kunden erstellen (jeder Arbeitsbereich kann mit kundenspezifischem Branding versehen werden) oder für jede Abteilung in Ihrer Organisation.

inglêsalemão
workspacearbeitsbereich
brandingbranding
departmentabteilung
organizationorganisation
createerstellen
oroder
clientskunden
yousie
couldwerden
forfür
aeinen
examplebeispielsweise
ofmit

EN Your organization can enter the list of countries where they have a business presence, along with the corresponding data, as well as data about each subsidiary company in each country

DE Ihr Unternehmen kann die Liste der Länder, in denen es vertreten ist, die entsprechenden Daten dazu sowie Daten zu den Zweigniederlassungen in den einzelnen Ländern eingeben

inglêsalemão
correspondingentsprechenden
cankann
inin
yourihr
datadaten
listliste
theyes
countriesländern
businessunternehmen

EN For Buenos Aires 2018, each National Olympic Committee (NOC) could enter a maximum of two competitors, one per each gender

DE Für Buenos Aires 2018 konnte jedes Nationale Olympische Komitee (NOK) maximal zwei Teilnehmer anmelden, einen pro Geschlecht

inglêsalemão
buenosbuenos
nationalnationale
olympicolympische
committeekomitee
couldkonnte
maximummaximal
gendergeschlecht
aeinen
forfür
enteranmelden
twozwei
perpro

EN The delivery costs billed to the customer are set individually for each delivery method. Enter the amounts for the delivery costs that will billed for each delivery method.

DE Die Versandkosten, welche die Kunden jeweils bezahlen müssen, legen Sie für jede Versandmethode einzeln fest. Sie entscheiden wie hoch die Versandkosten für die jeweiligen Versandkosten sein sollen.

inglêsalemão
deliveryversandkosten
costsbezahlen
setfest
customerkunden
individuallyeinzeln
forfür

EN Your organization can enter the list of countries where they have a business presence, along with the corresponding data, as well as data about each subsidiary company in each country

DE Ihr Unternehmen kann die Liste der Länder, in denen es vertreten ist, die entsprechenden Daten dazu sowie Daten zu den Zweigniederlassungen in den einzelnen Ländern eingeben

inglêsalemão
correspondingentsprechenden
cankann
inin
yourihr
datadaten
listliste
theyes
countriesländern
businessunternehmen

EN There are two ways to do this - either you just enter ? ? ? and add your allowed/disallowed URLS relative to the root folder of your server OR you enter your root directory (e.g. en.ryte.com) here and use full URLS below.

DE Es gibt zwei Möglichkeiten; entweder Du verwendest ? ? ? und verwendest danach die URLs relativ zum Stammverzeichnis Deines Servers ODER oder Du arbeitest mit Deinem Stammverzeichnis (z.B. de.ryte.com, kein http(s)) und verwendest danach ganze URLs.

inglêsalemão
waysmöglichkeiten
urlsurls
serverservers
ryteryte
useverwendest
yourdeines
todanach
andund
relativerelativ
oroder

EN Step 4: Create a User and enter your first domain. Navigate to the User Accounts dropdown on the dashboard and enter the information described below:

DE Schritt 4: Erstellen Sie einen Benutzer und geben Sie Ihre erste Domäne ein.Navigieren Sie zu den Dropdown-Dateien des Benutzerkontens im Dashboard und geben Sie die unten beschriebenen Informationen ein:

inglêsalemão
entergeben sie
domaindomäne
navigatenavigieren
dropdowndropdown
dashboarddashboard
describedbeschriebenen
user accountsbenutzerkontens
informationinformationen
stepschritt
userbenutzer
yourihre
tozu
createerstellen
andund

EN Step 6: Enter the Client username and password you just created to enter your new dashboard and remember to save this for further use.

DE Schritt 6: Geben Sie den Client-Benutzernamen und das Kennwort ein, das Sie gerade erstellt haben, um Ihr neues Dashboard einzugeben, und denken Sie daran, dies zur weiteren Verwendung zu speichern.

inglêsalemão
clientclient
usernamebenutzernamen
passwordkennwort
createderstellt
dashboarddashboard
useverwendung
stepschritt
newneues
savespeichern
to entereinzugeben
yourihr
andund
toweiteren
forum
entergeben sie
theden
thisdies
yousie

EN Step 3: Enter the database name and password you wish to attach OWNcloud to. You've set this up during the installation of MySQL in previous actions. Enter that information here.

DE Schritt 3: Geben Sie den Datenbanknamen und das Kennwort ein, an dem Sie eigeneCloud anhängen möchten.Sie haben dies während der Installation von MySQL in früheren Aktionen eingerichtet.Geben Sie hier diese Informationen ein.

inglêsalemão
passwordkennwort
attachanhängen
owncloudeigenecloud
mysqlmysql
stepschritt
installationinstallation
actionsaktionen
informationinformationen
inin
wishmöchten
previousfrüheren
herehier
andund
entergeben sie
duringwährend
theden
thisdies
yousie

EN Enter your code in the box: To renew your current subscription, enter the new subscription code

DE Geben Sie Ihren Code ein in das Feld Um das aktuelle Abonnement zu verlängern, geben Sie den neuen Abonnementcode ein.

inglêsalemão
boxfeld
renewverlängern
subscriptionabonnement
subscription codeabonnementcode
codecode
inin
currentaktuelle
yourihren
newneuen
tozu
theden
entergeben sie

EN Method 1. Manually enter the license details into the Software Activation dialog (HELP | Software Activation | Enter a New Key Code )

DE Methode 1. Geben Sie die Lizenzinformationen manuell in das Dialogfeld "Software-Aktivierung" (HILFE | Software-Aktivierung | Neuen Keycode eingeben) ein.

inglêsalemão
manuallymanuell
activationaktivierung
helphilfe
newneuen
key codekeycode
methodmethode
softwaresoftware
entergeben sie
intoin
aein

EN It will no longer be possible to manually enter the license details via the “HELP | Software Activation | Enter a New Key Code” method (Method “1” above).

DE Die Lizenzinformationen können nicht mehr manuell mit der Methode HILFE | Software-Aktivierung | Neuen Keycode eingeben (Methode 1 oben) eingegeben werden.

inglêsalemão
manuallymanuell
helphilfe
newneuen
key codekeycode
methodmethode
entereingeben
theoben

EN Enter your XMPP domain here, for example ?hookipa.net? and follow the next steps and enter your account and password.

DE Tippe hier die XMPP-Domain ein, zum Beispiel ?hookipa.net? und folge den nächsten Schritten zur Eingabe deines Account-Namens und des Passworts.

inglêsalemão
entereingabe
xmppxmpp
domaindomain
followfolge
accountaccount
passwordpassworts
yourdeines
netnet
herehier
examplebeispiel
andund

EN Enter the full URL of a page that hasn’t been indexed and press Enter or Return.

DE Gib die vollständige URL einer Seite ein, die noch nicht indexiert wurde, und drücke dann die Eingabe- oder Return-Taste.

inglêsalemão
urlurl
indexedindexiert
fullvollständige
oroder
pageseite
andund
presstaste
entereingabe
thedann

EN  Enter your 11-character STAR code (without spaces). Eg. SC123456789 Enter your 10-character access code (without spaces). Eg. YH148GB156

DE  Geben Sie Ihren 11-stelligen STAR-Code ein (ohne Leerstellen). Beispiel: SC123456789 Geben Sie den 10-stelligen Zugangscode ein (ohne Leerstellen). Beispiel: YH148GB156

inglêsalemão
entergeben sie
starstar
codecode
access codezugangscode
yourihren
withoutohne

EN Underwriters were spending too much time on data entry — days’ worth of time used up to enter and re-enter data

DE Die Underwriter verbrachten zu viel Zeit mit der Dateneingabe – Zeit, die für die Eingabe und wiederholte Eingabe der Daten benötigt wurde

EN When joining via our mobile app, the email address is saved after the first time they enter it so they won’t have to enter it again when joining your kahoots in the future.

DE Wenn sie über unsere Mobil-App beitreten, wird die E-Mail-Adresse nach der ersten Eingabe gespeichert, so dass die Teilnehmer sie in der Zukunft nicht wieder eingeben müssen, wenn sie deine Kahoots aufrufen.

inglêsalemão
joiningbeitreten
mobilemobil
appapp
addressadresse
savedgespeichert
kahootskahoots
soso
inin
ourunsere
email addresse-mail-adresse
againwieder
the firstersten
thewird

EN Enter a page title, then press Enter. You can change this later.

DE Geben Sie einen Seitentitel ein und drücken Sie dann auf Enter (Eingabetaste). Sie können den Namen später noch ändern.

inglêsalemão
titlenamen
page titleseitentitel
changeändern
enterenter
laterspäter
thendann
pressdrücken
yousie
cankönnen
thisnoch

EN Enter an address, then press Enter or Return to drop a pin on the map.

DE Gib eine Adresse ein und drücke dann auf Enter oder Eingabe, um eine Stecknadel auf der Karte zu platzieren.

inglêsalemão
pressdrücke
enterenter
addressadresse
oroder
tozu
thendann
aein
mapkarte

EN You will need to enter a domain owner email in the text box. You must enter an active email address that you are already using. Additionally, use this for confirmation of ownership.

DE Sie müssen eine E-Mail-E-Mail-Adresse in das Textfeld eingeben.Sie müssen eine aktive E-Mail-Adresse eingeben, die Sie bereits verwenden.Verwenden Sie zusätzlich dies zur Bestätigung des Eigentums.

inglêsalemão
activeaktive
addressadresse
confirmationbestätigung
inin
useverwenden
email addresse-mail-adresse
tozusätzlich
aeine
thisdies
domaineigentums

EN Enter your old password into the Current Password text box. Then enter your new password into the successive two text boxes.

DE Geben Sie Ihr altes Kennwort in das Textfeld des aktuellen Kennworts ein. Geben Sie dann Ihr neues Passwort in die aufeinanderfolgenden zwei Textfelder ein.

inglêsalemão
oldaltes
currentaktuellen
yourihr
passwordpasswort
newneues
entergeben sie
intoin
thendann

EN You will enter the configuration wizard. To set up a new remote, enter n at the first prompt:

DE Sie geben den Konfigurationsassistenten ein.So richten Sie eine neue Fernbedienung ein n Bei der ersten Aufforderung:

inglêsalemão
setrichten
newneue
remotefernbedienung
nn
theden
the firstersten
yousie

EN Enter 1 to enter the credentials in the next step:

DE Eingeben 1 Um die Anmeldeinformationen im nächsten Schritt einzugeben:

inglêsalemão
credentialsanmeldeinformationen
in theim
stepschritt
to entereinzugeben
thenächsten
entereingeben

Mostrando 50 de 50 traduções