Traduzir "knowledge article straight" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "knowledge article straight" de inglês para alemão

Traduções de knowledge article straight

"knowledge article straight" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

knowledge aber alle allen alles als anderen app artikel auch auf aus base bei bei der beim benötigen bieten bis da damit das dass daten dein dem den der des die diese diesen dieser dieses direkt du durch e eigenen ein eine einem einen einer eines erfahren erfahrung erfahrungen erhalten erstellen es es ist experten fachwissen finden fragen funktionen fähigkeiten ganz geben gibt google haben hat helfen hilfe ich ihnen ihr ihre ihrem ihren ihrer ihres in informationen inhalte ist ist ein ist eine jeder kann kannst kenntnisse know knowledge können können sie leicht lernen lesen lösung lösungen machen macht mehr mit mitarbeiter müssen nach neue noch nur nutzen oder ohne online plattform practices ressourcen schnell sein selbst service sich sicher sie sind so software sowie support team teams technologie tools um und uns unser unsere unseren unter unternehmen verfügt verwalten von was website welche wenn werden wie wir wird wissen zeit zu zum zur über
article a aber absatz abschnitt alle alles als an andere anderen art artikel artikeln artikels auch auf auf der aus bearbeiten bei bei der beim beitrag bereits bitte damit dann das dass daten dazu dem den der der artikel des die dies diese diesem diesen dieser dieses dir direkt du durch eigenen ein eine einem einen einer eines einfach einige er erhalten erstellen es fragen funktionen für gemäß genau gibt google haben hat hier ich ihnen ihr ihre ihrem ihren ihrer ihres im in in dem in diesem indem informationen ist kann keine können können sie mehr mit muss möchten müssen nach nicht noch nur ob oder person sehen sehr sein sich sie sie ihre sie können sind so sollten sowie stellen um und und die uns unser unsere unseren unserer unter verwenden veröffentlicht video vom von vor warum was website welche wenn werden wie wir wird wurde wurden zu zum zur zwei zwischen über
straight aber alle als also am an auch auf auf der aus bei bei der bis bis zu damit dann das dass dem den der des die direkt durch ein eine einem einen einer einfach es für ganz gerade gleich haben ich ihnen ihre in ist können machen mehr mit nach nach dem nicht noch nur nutzen oder ohne per schnell sehen sein sie so sobald sofort tag team um und verwenden viele von vor was wenn werden wie wir während zeit zu zum zur zwischen über

Tradução de inglês para alemão de knowledge article straight

inglês
alemão

EN The article matches one of these types: Research Article (incl. Review Article, Rapid Communication, Brief Report, Case Report). Other article types are not eligible.

DE Berechtigte Artikeltypen: Research Articles (inkl. Review Article, Rapid Communications, Brief Reports, Case Reports). Andere Artikeltypen sind nicht berechtigt.

inglêsalemão
casecase
eligibleberechtigt
communicationcommunications
researchresearch
reviewreview
reportreports
articlearticle
notnicht
aresind
otherandere

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Monitor knowledge base and article use, publishing timelines, article ageing, user feedback and knowledge gaps to fine‑tune content and publishing processes.

DE Überwachen Sie die Nutzung von Knowledge Bases und Artikeln, Zeitpläne für Veröffentlichungen, Artikelalterung, Benutzerfeedback und Wissenslücken, um Inhalte und Veröffentlichungsprozesse zu verfeinern.

inglêsalemão
knowledgeknowledge
articleartikeln
publishingveröffentlichungen
contentinhalte
usenutzung
toum

EN Find knowledge article straight from the team inbox

DE Finden Sie Wissensartikel direkt aus dem Posteingang des Teams

inglêsalemão
findfinden
straightdirekt
inboxposteingang
teamteams
fromaus

EN That is what we do it for.We focus on four pillars: creating knowledge, using knowledge, acquiring knowledge and sharing knowledge.

DE Dafür tun wir es.Wir konzentrieren uns auf vier Säulen: Wissen schaffen, Wissen nutzen, Wissen erwerben und Wissen teilen.

inglêsalemão
pillarssäulen
sharingteilen
ites
fordafür
fourvier
usingnutzen
onauf
creatingschaffen
andund
dotun
wewir
focuskonzentrieren

EN “Instead of spending 15-20 hours on one article, we spend 2-5 hours strategizing keywords, article topics, and editing the article

DE „Statt 15–20 Stunden für einen Artikel aufzuwenden, verbringen wir 2–5 Stunden mit der Ausarbeitung von Keywords und Artikelthemen und der Bearbeitung des Artikels.“

EN “Instead of spending 15-20 hours on one article,” he says, “we spend 2-5 hours strategizing keywords, article topics, and editing the article.

DE „Statt 15–20 Stunden für einen Artikel aufzuwenden,“ sagt er, „verbringen wir 2–5 Stunden mit der Ausarbeitung von Keywords und Artikelthemen und der Bearbeitung des Artikels.“

EN Labels live on the default language article and not on translations of the article. If you have translations, you can add labels in multiple languages to the default article.

DE Labels sind mit der Standardsprachenversion des Beitrags verknüpft, nicht mit Übersetzungen. Wenn es Übersetzungen gibt, können Sie Labels in mehreren Sprachen zur Standardsprachenversion hinzufügen.

inglêsalemão
addhinzufügen
labelslabels
inin
languagessprachen
notnicht
cankönnen
multiplemehreren

EN 4 Best Article Rewriter & Article Spinner Software 2021 (Free & Paid) What Are The Best Article Spinning Tools?

DE 4 Beste Artikel-Rewriter- und Artikel-Spinner-Software 2021 (kostenlos und kostenpflichtig) Was sind die besten Artikel-Spinner-Tools?

inglêsalemão
spinnerspinner
freekostenlos
paidkostenpflichtig
softwaresoftware
toolstools
articleartikel
aresind
thedie
the bestbeste
bestbesten

EN 6 thoughts on ?4 Best Article Rewriter & Article Spinner Software 2021 (Free & Paid) What Are The Best Article Spinning Tools??

DE 6 Gedanken zu „4 Beste Artikel-Rewriter- und Artikel-Spinner-Software 2021 (kostenlos und kostenpflichtig) Was sind die besten Artikel-Spinner-Tools?“

inglêsalemão
thoughtsgedanken
spinnerspinner
freekostenlos
paidkostenpflichtig
softwaresoftware
toolstools
articleartikel
bestbesten

EN 1. the processing is based on consent pursuant to article 6, section 1, item a) of the GDPR or article 9, section 2, item a) of the GDPR or on a contract pursuant to article 6, section 1, item b) of the GDPR; and

DE 1. die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht und

inglêsalemão
processingverarbeitung
pursuantgem
gdprdsgvo
basedberuht
oroder
contractvertrag
consenteinwilligung
aa
bb
andund

EN Regardless of article age, you'll always see the 100% newsgroup article completion and unlimited speeds whether the article was posted 30 days or 3,000 days ago.

DE Unabhängig vom Alter eines Artikels sehen Sie immer die 100 % Newsgroup Ausführung eines Artikels und unbegrenzte Geschwindigkeiten, egal ob der Artikel vor 30 Tagen oder 3,000 Tagen veröffentlicht wurde.

inglêsalemão
newsgroupnewsgroup
unlimitedunbegrenzte
speedsgeschwindigkeiten
postedveröffentlicht
agealter
alwaysimmer
oroder
whetherob
regardlessunabhängig
andund
thetagen
ofder
waswurde

EN processing is based on consent pursuant to Article 6(1)(a) or Article 9(2)(a) or on a contract pursuant to Article 6(1)(b) DSBER, and

DE die Verarbeitung auf einer Einwilligung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a oder Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe a oder auf einem Vertrag gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DSGVO beruht und

inglêsalemão
processingverarbeitung
basedberuht
oroder
contractvertrag
consenteinwilligung
aa
bb
pursuantgem
andund
articleartikel
pursuant togemäß

EN Instead of finding a new article on a topic, they are routed to an old article because search engines rank the old article higher than the new one.

DE Statt auf den neuen Artikel zu einem Thema gelangen sie auf einen veralteten Artikel, weil Suchmaschinen den alten Artikel höher einordnen als den neuen.

inglêsalemão
topicthema
oldalten
newneuen
thestatt
aeinen
higherhöher
searchsuchmaschinen

EN 1. the processing is based on consent pursuant to article 6, section 1, item a) of the GDPR or article 9, section 2, item a) of the GDPR or on a contract pursuant to article 6, section 1, item b) of the GDPR; and

DE 1. die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht und

inglêsalemão
processingverarbeitung
pursuantgem
gdprdsgvo
basedberuht
oroder
contractvertrag
consenteinwilligung
aa
bb
andund

EN “Instead of spending 15-20 hours on one article, we spend 2-5 hours strategizing keywords, article topics, and editing the article

DE „Statt 15–20 Stunden für einen Artikel aufzuwenden, verbringen wir 2–5 Stunden mit der Ausarbeitung von Keywords und Artikelthemen und der Bearbeitung des Artikels.“

EN “Instead of spending 15-20 hours on one article,” he says, “we spend 2-5 hours strategizing keywords, article topics, and editing the article.

DE „Statt 15–20 Stunden für einen Artikel aufzuwenden,“ sagt er, „verbringen wir 2–5 Stunden mit der Ausarbeitung von Keywords und Artikelthemen und der Bearbeitung des Artikels.“

EN Knowledge straight from our experts: Our team of trainers give you the practical knowledge to be able to implement TDM software in your business quickly, efficiently and in a targeted manner

DE Wissen direkt von unseren Experten: Unser Trainerteam vermittelt Ihnen das Praxiswissen, um die TDM-Software in Ihrem Unternehmen schnell, mit geringem Aufwand und nutzenorientiert einsetzen zu können

inglêsalemão
expertsexperten
tdmtdm
softwaresoftware
quicklyschnell
inin
businessunternehmen
tozu
straightmit
andund
ofvon
theihnen

EN Knowledge straight from our experts: Our team of trainers give you the practical knowledge to be able to implement TDM software in your business quickly, efficiently and in a targeted manner

DE Wissen direkt von unseren Experten: Unser Trainerteam vermittelt Ihnen das Praxiswissen, um die TDM-Software in Ihrem Unternehmen schnell, mit geringem Aufwand und nutzenorientiert einsetzen zu können

inglêsalemão
expertsexperten
tdmtdm
softwaresoftware
quicklyschnell
inin
businessunternehmen
tozu
straightmit
andund
ofvon
theihnen

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN To learn more about article lists, see Creating article lists to different views of your knowledge base content.

DE Weitere Informationen zu Beitragslisten finden Sie unter Verwenden von Beitragslisten für unterschiedliche Ansichten des Inhalts Ihrer Wissendatenbank.

inglêsalemão
viewsansichten
contentinhalts
tozu
learninformationen
differentunterschiedliche
ofvon

EN And if you install the handy Document360 app, your support agents can search through the knowledge base, share article links or content, and create article drafts right from Zendesk

DE Und wenn Sie die praktische Document360-App installieren, können Ihre Supportmitarbeiter direkt in Zendesk die Wissensdatenbank durchsuchen, Links zu Beiträgen oder Inhalte teilen und Beitragsentwürfe erstellen

inglêsalemão
handypraktische
agentssupportmitarbeiter
searchdurchsuchen
zendeskzendesk
appapp
linkslinks
contentinhalte
installinstallieren
oroder
rightdirekt
cankönnen
ifwenn
yourihre
shareteilen
andund
createerstellen

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Manage knowledge with customised article lists, search, filters and article labels.

DE Durch angepasste Beitragslisten, Such- und Filterfunktionen und Beitrags-Labels lässt sich Wissen noch effizienter verwalten.

inglêsalemão
manageverwalten
customisedangepasste
searchsuch
andund
withsich

EN Knowledge base article reports show how often an article is shared, viewed, and voted as helpful

DE Berichte zu Wissensdatenbankartikeln zeigen, wie oft ein Artikel geteilt, angezeigt und als hilfreich bewertet wird

inglêsalemão
reportsberichte
oftenoft
sharedgeteilt
helpfulhilfreich
showzeigen
viewedangezeigt
asals
howwie
iswird
anein
andund
articleartikel

EN Straight trough the Green Hart alongside little rivers, lakes, and large fields, riders will experience very quiet surroundings and villages. The way back is quite remarkable with a 15 kilometer-long road straight up to the north.

DE Geradewegs durchs Grüne Herz entlang kleiner Flüsse, Seen und großen Feldern werden Radfahrer eine sehr ruhige Umgebung und friedliche Dörfer erleben. Der Rückweg ist mit einer 15 km langen Straße geradlinig nach Norden ziemlich bemerkenswert.

inglêsalemão
riversflüsse
lakesseen
fieldsfeldern
quietruhige
surroundingsumgebung
villagesdörfer
remarkablebemerkenswert
roadstraße
longlangen
largegroßen
littlekleiner
andund
verysehr
isist
thegrüne
greender
northnorden
experienceerleben
toentlang

EN After two longer straight sections, an idyllic, almost square pond is circled, then the forest area is left on another long straight section

DE Nach zwei längeren Geradeausabschnitten wird ein idyllisch gelegener, fast quadratischer Teich umrundet, danach wird das Waldgebiet auf einem weiteren langen Geradeausabschnitt verlassen

inglêsalemão
idyllicidyllisch
pondteich
leftverlassen
anotherweiteren
almostfast
longlängeren
thewird
twozwei

EN And, of course, it needs to have a coherent shape. And the kerning needs to work. And the lines need to be even and straight…and when they don’t need to be even and straight, they still need to look intentional.

DE Und natürlich ist eine einheitliche Form nötig. Und die Unterschneidung muss passen. Und die Linien müssen gleichmäßig und gerade seinund wenn sie nicht gleichmäßig und gerade sein müssen, so müssen sie doch gewollt aussehen.

EN Select the Pen tool from the toolbox, position the Pen tool where you want the straight segment to end, and click to complete the straight segment.

DE Wähle das Zeichenstift-Werkzeug im Werkzeugbedienfeld aus und setze es an die Stelle, an der sich der Endpunkt des geraden Segments befinden soll. Klicke, um das gerade Segment abzuschließen.

inglêsalemão
toolwerkzeug
positionstelle
segmentsegment
endendpunkt
clickklicke
selectwähle
andund
you wantsoll
fromaus

EN Jumpstart your knowledge base by importing Word documents directly with HTML formatting support to preserve tables, lists and links, as well as text styling. Images are attached to the knowledge article and embedded in the body.

DE Starten Sie Ihre Knowledge Base mit direktem Import von Word-Dokumenten im HTML-Format, um Tabellen, Listen, Links und Textstile zu erhalten. Bilder werden angefügt und eingebettet.

inglêsalemão
importingimport
documentsdokumenten
embeddedeingebettet
htmlhtml
tablestabellen
imagesbilder
in theim
formattingformat
basebase
preserveerhalten
yourihre
tozu
listslisten
linkslinks
arewerden
wordword
directlymit
andund

EN If a knowledge base article is unavailable, agents can automatically initiate workflows to fill knowledge gaps and ensure the right content is created

DE Wenn ein Knowledge Base-Artikel nicht zur Verfügung steht, können Service Desk-Mitarbeiter automatisch Workflows einleiten, um Wissenslücken zu schließen und dafür zu sorgen, dass die richtigen Inhalte erstellt werden

inglêsalemão
agentsmitarbeiter
automaticallyautomatisch
initiateeinleiten
workflowsworkflows
rightrichtigen
contentinhalte
createderstellt
basebase
theschließen
articleartikel
tozu
ifwenn
aein
cankönnen
ensuresorgen
andund

EN Jumpstart your knowledge base by importing Word documents directly with HTML formatting support to preserve tables, lists and links, as well as text styling. Images are attached to the knowledge article and embedded in the body.

DE Starten Sie Ihre Knowledge Base mit direktem Import von Word-Dokumenten im HTML-Format, um Tabellen, Listen, Links und Textstile zu erhalten. Bilder werden angefügt und eingebettet.

inglêsalemão
importingimport
documentsdokumenten
embeddedeingebettet
htmlhtml
tablestabellen
imagesbilder
in theim
formattingformat
basebase
preserveerhalten
yourihre
tozu
listslisten
linkslinks
arewerden
wordword
directlymit
andund

EN Jumpstart your knowledge base by importing Word documents directly with HTML formatting support to preserve tables, lists and links, as well as text styling. Images are attached to the knowledge article and embedded in the body.

DE Starten Sie Ihre Knowledge Base mit direktem Import von Word-Dokumenten im HTML-Format, um Tabellen, Listen, Links und Textstile zu erhalten. Bilder werden angefügt und eingebettet.

inglêsalemão
importingimport
documentsdokumenten
embeddedeingebettet
htmlhtml
tablestabellen
imagesbilder
in theim
formattingformat
basebase
preserveerhalten
yourihre
tozu
listslisten
linkslinks
arewerden
wordword
directlymit
andund

Mostrando 50 de 50 traduções