Traduzir "vertrag gem" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "vertrag gem" de alemão para inglês

Tradução de alemão para inglês de vertrag gem

alemão
inglês

DE (1) die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht und (2) die Verarbeitung mithilfe automatisierter Verfahren erfolgt.

EN (1) the processing is based on a consent pursuant to Art. 6 para. 1 letter a DSGVO or Art. 9 para. 2 letter a DSGVO or on a contract pursuant to Art. 6 para. 1 letter b DSGVO and (2) the processing is carried out by means of automated procedures.

alemãoinglês
gempursuant
dsgvodsgvo
automatisierterautomated
erfolgtcarried out
verarbeitungprocessing
oderor
vertragcontract
beruhtbased
verfahrenprocedures
einwilligungconsent
abspara
aa
bb
undand

DE die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht

EN the processing is based on a consent pursuant to Art. 6 para. 1 lit. a GDPR or Art. 9 para. 2 lit. a GDPR or on a contract pursuant to Art. 6 para. 1 lit. b GDPR

alemãoinglês
verarbeitungprocessing
gempursuant
litlit
dsgvogdpr
oderor
vertragcontract
beruhtbased
einwilligungconsent
abspara
aa
bb

DE 1. die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht und

EN 1. the processing is based on consent pursuant to article 6, section 1, item a) of the GDPR or article 9, section 2, item a) of the GDPR or on a contract pursuant to article 6, section 1, item b) of the GDPR; and

alemãoinglês
verarbeitungprocessing
gempursuant
dsgvogdpr
oderor
vertragcontract
beruhtbased
einwilligungconsent
aa
bb
undand

DE (1) die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht und

EN (1) the processing is based on a consent pursuant to Art. 6 para. 1 lit. a GDPR or Art. 9 para. 2 lit. a GDPR or on a contract pursuant to Art. 6 para. 1 lit. b GDPR and

alemãoinglês
verarbeitungprocessing
gempursuant
litlit
dsgvogdpr
oderor
vertragcontract
beruhtbased
einwilligungconsent
abspara
aa
bb
undand

DE die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht

EN the processing is based on a consent pursuant to Art. 6 para. 1 lit. a GDPR or Art. 9 para. 2 lit. a GDPR or on a contract pursuant to Art. 6 para. 1 lit. b GDPR

alemãoinglês
verarbeitungprocessing
gempursuant
litlit
dsgvogdpr
oderor
vertragcontract
beruhtbased
einwilligungconsent
abspara
aa
bb

DE (1) die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht und (2) die Verarbeitung mithilfe automatisierter Verfahren erfolgt.

EN (1) the processing is based on a consent pursuant to Art. 6 para. 1 letter a DSGVO or Art. 9 para. 2 letter a DSGVO or on a contract pursuant to Art. 6 para. 1 letter b DSGVO and (2) the processing is carried out by means of automated procedures.

alemãoinglês
gempursuant
dsgvodsgvo
automatisierterautomated
erfolgtcarried out
verarbeitungprocessing
oderor
vertragcontract
beruhtbased
verfahrenprocedures
einwilligungconsent
abspara
aa
bb
undand

DE 1. die Verarbeitung auf einer Einwilligung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO oder Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO oder auf einem Vertrag gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO beruht und

EN 1. the processing is based on consent pursuant to article 6, section 1, item a) of the GDPR or article 9, section 2, item a) of the GDPR or on a contract pursuant to article 6, section 1, item b) of the GDPR; and

alemãoinglês
verarbeitungprocessing
gempursuant
dsgvogdpr
oderor
vertragcontract
beruhtbased
einwilligungconsent
aa
bb
undand

DE Sie legen gem. Art. 21 Abs. 1 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein und es liegen keine vorrangigen berechtigten Gründe für die Verarbeitung vor, oder Sie legen gem. Art. 21 Abs. 2 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein.

EN You object to the processing pursuant to Art. 21 (1) GDPR and there are no overriding legitimate reasons for the processing, or you object to the processing pursuant to Art. 21 (2) GDPR.

alemãoinglês
dsgvogdpr
verarbeitungprocessing
gründereasons
oderor
liegenare
keineno
undand
esthere
fürfor
gempursuant
gegento

DE 3. Sie legen gem. Art. 21 Abs. 1 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein und es liegen keine vorrangigen berechtigten Gründe für die Verarbeitung vor, oder Sie legen gem. Art. 21 Abs. 2 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein.

EN 3. the data subject objects to the processing pursuant to article 21, section 1 GDPR and there are no overriding legitimate grounds for the processing, or the data subject objects to the processing pursuant to article 21, section 2 GDPR;

alemãoinglês
dsgvogdpr
verarbeitungprocessing
gründegrounds
oderor
liegenare
keineno
undand
esthere
fürfor
gempursuant
gegento

DE (3) Sie legen gem. Art. 21 Abs. 1 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein und es liegen keine vorrangigen berechtigten Gründe für die Verarbeitung vor, oder Sie legen gem. Art. 21 Abs. 2 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein.

EN (3) You object to the processing pursuant to Art. 21 (1) GDPR and there are no overriding legitimate reasons for the processing, or you object to the processing pursuant to Art. 21 (2) GDPR.

alemãoinglês
dsgvogdpr
verarbeitungprocessing
gründereasons
oderor
liegenare
keineno
undand
esthere
fürfor
gempursuant
gegento

DE Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten wir auf gem. Art. 88 DSGVO i.V.m. § 26 Abs. 1 BDSG sowie gem. Art. 6 Abs. 1 S. 1 lit. b DSGVO zur Anbahnung oder Durchführung eines Beschäftigungsverhältnisses.

EN We process your personal data in accordance with Art. 88 GDPR in conjunction with § 26 para. 1 BDSG as well as according to Art. 6 para. 1 s. 1 lit. b GDPR for the initiation or execution of an employment relationship.

alemãoinglês
dsgvogdpr
bdsgbdsg
litlit
bb
beschäftigungsverhältnissesemployment relationship
ss
abspara
oderor
ihreyour
datendata
wirwe
verarbeitenprocess
personenbezogenenthe

DE (3) Sie legen gem. Art. 21 Abs. 1 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein und es liegen keine vorrangigen berechtigten Gründe für die Verarbeitung vor, oder Sie legen gem. Art. 21 Abs. 2 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein.

EN (4) the personal data concerning you has been unlawfully processed;

alemãoinglês
verarbeitungprocessed
undhas

DE Impressum und Offenlegung gem. §§ 24, 25 MedienG sowie Angaben gem. § 5 ECG::

EN Imprint and Disclosure according to §§ 24, 25 MedienG as well as information according to § 5 ECG::

alemãoinglês
impressumimprint
offenlegungdisclosure
angabeninformation
undand
sowieas

DE Sie legen gem. Art. 21 Abs. 1 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein und es liegen keine vorrangigen berechtigten Gründe für die Verarbeitung vor, oder Sie legen gem. Art. 21 Abs. 2 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein.

EN You object to the processing pursuant to Art. 21 (1) GDPR and there are no overriding legitimate reasons for the processing, or you object to the processing pursuant to Art. 21 (2) GDPR.

alemãoinglês
dsgvogdpr
verarbeitungprocessing
gründereasons
oderor
liegenare
keineno
undand
esthere
fürfor
gempursuant
gegento

DE 3. Sie legen gem. Art. 21 Abs. 1 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein und es liegen keine vorrangigen berechtigten Gründe für die Verarbeitung vor, oder Sie legen gem. Art. 21 Abs. 2 DSGVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein.

EN 3. the data subject objects to the processing pursuant to article 21, section 1 GDPR and there are no overriding legitimate grounds for the processing, or the data subject objects to the processing pursuant to article 21, section 2 GDPR;

alemãoinglês
dsgvogdpr
verarbeitungprocessing
gründegrounds
oderor
liegenare
keineno
undand
esthere
fürfor
gempursuant
gegento

DE GHMT Type Approval: zertifiziertes RJ45-Modul Cat.6A gem. IEC und EN 60603-7-51 für Anwendungen gem. ISO/IEC 11801 Teile 1-6 und EN 50173 Teile 1-6

EN GHMT Type Approval: certified and IEC and EN 60603-7-51 compliant RJ45 module Cat.6A for applications of ISO/IEC 11801 Parts 1-6 and EN 50173 Parts 1-6

alemãoinglês
typetype
zertifiziertescertified
catcat
ieciec
anwendungenapplications
isoiso
teileparts
enen
modulmodule
undand
fürfor

DE Unsere Datenschutzhinweise gem. Art 13,14 und 21 DSGVO finden Sie unter dem folgenden Link: Datenschutzhinweise gem. Art 13,14 und 21 DSGVO

EN You can find our privacy policy referring to article 13,14 and 21 DSGVO under the following link: Datenschutzhinweise gem. Art 13,14 und 21 DSGVO

DE Verbindlicher Vertrag. Sie sind an diesen Vertrag gebunden und erkennen an, dass die Verwendung der Ihnen von Monotype bereitgestellten Schriften-Software dem Vertrag unterliegt.

EN Binding Agreement. You are bound by the Agreement and you acknowledge that all Use of the Font Software supplied to you by Monotype is governed by the Agreement.

alemãoinglês
verbindlicherbinding
gebundenbound
bereitgestelltensupplied
erkennenacknowledge
softwaresoftware
verwendunguse
vertragagreement
sindare
undand
dassthat

DE 7. GESAMTER VERTRAG. Dieser Vertrag sowie die Bestimmungen für von Ihnen verwendete Ergänzungen, Updates, internetbasierte Dienste und Supportleistungen stellen den gesamten Vertrag für die Software und die Supportleistungen dar.

EN 7. ENTIRE AGREEMENT. This agreement, and the terms for supplements, updates, Internet-based services and support services that you use, are the entire agreement for the software and support services.

alemãoinglês
ergänzungensupplements
updatesupdates
bestimmungenterms
gesamtenentire
softwaresoftware
verwendeteuse
vertragagreement
fürfor
diensteservices
darthe
undand

DE Der Austausch eines Dozenten/einer Dozentin berechtigt grundsätzlich nicht zur Stornierung, Kündigung oder zum Rücktritt vom Vertrag; insoweit bleibt auch hier das Recht zur fristlosen Kündigung gem. § 626 BGB unberührt.

EN The replacement of a lecturer does not give the participant the right to cancel, terminate, or withdraw from the contract; this shall not affect the right to termination without notice as per Art. 626 of the German Civil Code.

alemãoinglês
austauschreplacement
bgbcivil
vertragcontract
oderor
kündigungtermination
nichtnot
dergerman
vomfrom
auchto

DE Dauert die Behinderung länger als 2 Monate, ist der Kunde berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm nicht ein Rücktrittsrecht vom Vertrag insgesamt zusteht.

EN If the obstruction lasts longer than 2 months, the customer is entitled to withdraw from the contract regarding the part of the contract that has not been fulfilled, if he is not already entitled from a withdrawal from the contract.

alemãoinglês
dauertlasts
längerlonger
monatemonths
vertragcontract
nichtnot
teilsof
istis
kundecustomer
vomfrom
eina

DE Der Vertrag einer früheren Version der Software, für die Sie ein Upgrade oder ein Update durchgeführt haben, wird mit Ihrer Zustimmung zu dem Vertrag, der für das Upgrade oder Update gilt, automatisch beendet

EN In addition the Agreement governing your use of a previous version of the Software that you have upgraded or updated is terminated upon your acceptance of the terms and conditions of the Agreement accompanying such upgrade or update

alemãoinglês
beendetterminated
upgradeupgrade
softwaresoftware
oderor
updateupdate
habenhave
vertragagreement
früherenprevious
versionversion
wirdthe

DE Ihre personenbezogenen Daten sind erforderlich, damit wir einen Vertrag mit Ihnen abschließen können (Rechtsgrundlage: Vertrag).

EN Your personal details are required in order for us to enter into a contract with you (legal basis: contractual).

alemãoinglês
rechtsgrundlagelegal basis
vertragcontract
datendetails
sindare
erforderlichrequired
damitto
einena
mitwith
personenbezogenenpersonal

DE Dieser Vertrag tritt an demjenigen Tag in Kraft, an dem der Verarbeiter die Zustimmung zu diesem Vertrag seitens des Verantwortlichen erhält (z.B

EN This Agreement shall enter into force and take effect on the day when the Processor receives the Controller’s consent to this Agreement (e.g

alemãoinglês
kraftforce
verarbeiterprocessor
erhältreceives
zustimmungconsent
vertragagreement
zuto
diesemthis

DE Dieser Vertrag gilt ab dem Gültigkeitsdatum und hat so lange weiterhin Bestand, wie ein Angebot in Kraft ist, außer dieser Vertrag wird wie hierin festgelegt vorher gekündigt

EN This Agreement will commence upon the Effective Date and continue for as long as there is a Quote still in effect unless this Agreement is terminated earlier as set forth herein

alemãoinglês
vertragagreement
langelong
angebotquote
außerunless
festgelegtset
inin
hierinherein
undand
eina
wirdthe
kraftwill

DE Arena kann diesen Vertrag von Zeit zu Zeit unilateral ohne vorherige Mitteilung an den Kunden aktualisieren, sofern Änderungen dieser Art diesen Vertrag nicht wesentlich ändern

EN Arena may unilaterally update this Agreement from time to time without additional notice to Customer, provided such changes do not materially change this Agreement

alemãoinglês
arenaarena
zeittime
mitteilungnotice
kundencustomer
ohnewithout
aktualisierenupdate
Änderungenchanges
kannmay
nichtnot
vertragagreement
ändernchange
zuto

DE 6.2 Dieser Vertrag stellt den vollständigen Vertrag mit Bezug auf den eID Software dar und tritt an die Stelle aller früheren mündlichen und schriftlichen Mitteilungen.

EN 6.2 This Agreement constitutes the entire understanding and agreement with respect to the eID Software and supersedes all prior oral and written communications.

alemãoinglês
vertragagreement
softwaresoftware
mitteilungencommunications
mitwith
vollständigenall
darthe

DE VERTRAG: Vertragsausführung, Aufrechterhaltung und Überprüfung der Erfüllung der Produkte und Dienstleistungen, die Sie bei BE LIVE unter Vertrag genommen haben.

EN CONTRACTUAL: To contract, maintain and review the fulfilment of the products and services BE LIVE contracts.

alemãoinglês
erfüllungfulfilment
vertragcontract
aufrechterhaltungmaintain
bebe
livelive
produkteproducts
undand

DE Pro Tools-Dauerlizenzen mit einem aktiven 1-Jahres-Vertrag für Software-Updates + Support bieten Zugriff auf 80 Plugins – oder 55 Plugins ohne Vertrag

EN Pro Tools perpetual licenses with an active 1-Year Software Updates + Support Plan get access to 80 plugins?or 55 plugins without a plan

alemãoinglês
aktivenactive
updatesupdates
supportsupport
zugriffaccess
pluginsplugins
einema
softwaresoftware
toolstools
oderor
ohnewithout
aufto
propro

DE Pro Tools | Ultimate-Dauerlizenzen mit einem aktiven 1-Jahres-Vertrag für Software-Updates + Support bieten Zugriff auf 115 Plugins – oder 55 Plugins ohne Vertrag

EN Pro Tools | Ultimate perpetual licenses with an active 1-Year Software Updates + Support Plan get access to 115 plugins?or 55 plugins without a plan

alemãoinglês
ultimateultimate
aktivenactive
updatesupdates
supportsupport
zugriffaccess
pluginsplugins
einema
softwaresoftware
toolstools
oderor
ohnewithout
aufto
propro

DE Lieferung unserer Produkte und Dienstleistungen an Sie. Ihre personenbezogenen Daten sind erforderlich, damit wir einen Vertrag mit Ihnen abschließen können (Rechtsgrundlage: Vertrag).

EN Supplying our products and services to you. Your personal details are required in order for us to enter into a contract with you (legal basis: contractual).

alemãoinglês
rechtsgrundlagelegal basis
vertragcontract
datendetails
produkteproducts
sindare
erforderlichrequired
damitto
einena
undand
personenbezogenenpersonal
mitwith
unsererour
sieyou

DE 7.1 Wenn Sie den Vertrag kündigen, in seinem Umfang reduzieren oder behindern (durch eine Handlung oder Unterlassung Ihrerseits oder einem von Ihnen angeführten Dritten), bleibt der volle Preis für den Vertrag zu zahlen.

EN 7.1 If you cancel, reduce in scope or frustrate (by an act or omission on your part of any third party relied upon by you) the Contract, the full price for the Contract shall remain payable.

alemãoinglês
vertragcontract
umfangscope
reduzierenreduce
handlungact
preisprice
inin
oderor
wennif
fürfor
derthird
volleany
vonof
bleibtremain

DE Die Anzahl der präsentierten Skizzen variiert in der Regel von Vertrag zu Vertrag, aber 3 ist zumeist die magische Zahl

EN The number of presented sketches usually varies from contract to contract, but 3 is usually the magic number

alemãoinglês
skizzensketches
variiertvaries
vertragcontract
in der regelusually
zuto
istis
aberbut

DE Sie wählen den zu versendenden Vertrag aus und dann die E-Mail-Empfänger, die den Vertrag unterschreiben müssen

EN You select the contract to be sent and then the email recipients that have to sign the contract

alemãoinglês
wählenselect
empfängerrecipients
vertragcontract
unterschreibento sign
zuto
undand
denthe
dannthen

DE Dauert die Behinderung länger als zwei Monate, ist der Kunde berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm nicht ein Rücktrittsrecht vom Vertrag insgesamt zusteht.

EN If the impediment lasts longer than two months, the customer is entitled to withdraw from the part of the contract that has not yet been fulfilled, unless the customer is entitled to a right of withdrawal from the entire contract.

alemãoinglês
dauertlasts
längerlonger
monatemonths
vertragcontract
berechtigtright
insgesamtentire
nichtnot
teilsof
istis
wennunless
kundecustomer
vomfrom
eina

DE Wir haben mit Rapidmail einen Vertrag abgeschlossen, in dem wir Rapidmail verpflichten, die Daten unserer Kunden zu schützen und sie nicht an Dritte weiterzugeben. Dieser Vertrag kann unter folgendem Link eingesehen werden:

EN We have executed a contract with Rapidmail, in which we require Rapidmail to protect our customers’ data and to refrain from sharing such data with third parties. You may review this contract under the following link:

alemãoinglês
vertragcontract
kundencustomers
linklink
inin
schützenprotect
diethird
datendata
folgendemfollowing
undand
kannmay
mitwith
zuto

DE 10.1 Mit Einrichtung des Accounts kommt ein Vertrag über die Nutzung der kostenlosen Angebote zustande. Dieser Vertrag kann zu jeder Zeit von beiden Seiten ohne Kündigungsfrist gekündigt werden.

EN 10.1 With the setting up of the account a contract on the use of the free offers is concluded. This contract can be terminated at any time by either party without notice.

alemãoinglês
accountsaccount
vertragcontract
kostenlosenfree
angeboteoffers
zeittime
kanncan
ohnewithout
mitwith
werdenbe
eina
nutzunguse
beidenis

DE Für die Nutzung der Website und das Lesen ihres Inhalts durch Sie gelten diese Nutzungsbedingungen (die „Bedingungen“), die einen verbindlichen rechtsgültigen Vertrag zwischen Ihnen und Zebra (den „Vertrag“) darstellen

EN Your use and review of content on the Site is governed by these Terms of Use (“Terms”), which constitute a binding legal agreement between you and Zebra (“Agreement”)

DE Kein Lieferant, kein Vertrag. Kein Vertrag, kein Handel. Kein Handel, kein Verkauf. Kein Verkauf, kein Unternehmen. Kein Unternehm...

EN Here's a situation: you're browsing Craigslist looking for a flat or a house. You only see properties that don't suit you, until y...

alemãoinglês
vertragthat
keinfor

DE Starten Sie Ihr IT-Projekt schnell und schließen Sie einen Vertrag, der alle notwendigen Aspekte abdeckt. Mit unserer Vertragsvorlage können Sie sicher sein, dass der Partnerschaft ein qualitativ hochwertiger Vertrag zugrunde liegt.

EN Get an RFP for a Digital Transformation project ? ready to be downloaded and used for your own purposes.

alemãoinglês
projektproject
undand
seinbe
dassto

DE Vertrag: Der Vertrag zwischen der Xolphin B.V. und dem Kunden, auf dessen Grundlage ein oder mehrere Produkte und/oder Dienstleistungen geliefert bzw. erbracht werden. Dafür gelten die Bedingungen in Artikel 1.

EN Agreement: the agreement between Xolphin B.V. and the Client on the basis of which one or more Products and/or Services will be delivered, which comes into effect subject to the conditions in Article 1.

alemãoinglês
xolphinxolphin
bb
vv
kundenclient
bedingungenconditions
vertragagreement
grundlagebasis
dienstleistungenservices
inin
zwischenbetween
oderor
produkteproducts
undand
mehrereto
geliefertdelivered

DE Verbindlich zugesagt zu diesem Vertrag haben acht Rundfunkanstalten und eine Hörfunkanstalt, die Übrigen können sich optional an den Vertrag anschließen

EN Eight broadcasters and one radio station have given a binding commitment to this contract, the others can join the contract optionally

alemãoinglês
verbindlichbinding
vertragcontract
rundfunkanstaltenbroadcasters
optionaloptionally
anschließenjoin
zuto
diesemthis
achteight
könnencan
undand
einea
denthe

DE Wenn in Ihrem Vertrag mit ecoligo ein variabler Preis für den Solarstrom definiert wurde, dann steigt der Strompreis aus dem Vertrag mit ecoligo entsprechend der Preisänderung maximal bis zu einem festgelegten Höchstbetrag an.

EN If you have a floating price contract the price of the contract with ecoligo will increase in accordance with the defined float in percentage, until it reaches the ceiling.

alemãoinglês
definiertdefined
steigtincrease
vertragcontract
inin
preisprice
wennif
mitwith
eina
denthe

DE Wenn in Ihrem Vertrag mit ecoligo ein variabler Preis für den Solarstrom definiert wurde, dann sinkt der Preis aus dem Vertrag mit ecoligo entsprechend der Preisänderung maximal bis auf einen festgelegten Mindestbetrag.

EN If you have a floating price contract the price of the contract with ecoligo will decrease in accordance with the defined float in percentage, until it reaches the floor.

alemãoinglês
definiertdefined
vertragcontract
inin
preisprice
wennif
mitwith
denthe

DE Wir arbeiten mit lokalen, qualifizierten und erfahrenen Partnern zusammen, um unsere Solaranlagen zu warten und zu installieren. Es gibt zwei Hauptverträge, die wir für unsere EPC-Partner verwenden, den EPC-Vertrag und den O&M-Vertrag.

EN We work with local, qualified and experienced partners to maintain and install our solar systems. There are two main contracts we use for our EPC partners, the EPC contract and the O&M contract.

alemãoinglês
lokalenlocal
qualifiziertenqualified
erfahrenenexperienced
installiereninstall
oo
ampamp
mm
arbeitenwork
vertragcontract
wartenmaintain
partnerpartners
zusammenwith
zuto
verwendenuse
undand
unsereour
wirwe
umfor
denthe

DE Sofern der Vertrag nicht gekündigt wird, sind die Parteien verpflichtet, den Vertrag nach Ende der Ereignisse höherer Gewalt zu erfüllen

EN Save as if the agreement is canceled, the parties is obligated to fulfil the agreement upon the cease of the force majeure event

alemãoinglês
parteienparties
ereignisseevent
erfüllenfulfil
vertragagreement
zuto
sofernif
gewaltforce

DE Dauert die Behinderung länger als 2 Monate, ist der Kunde berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm nicht ein Rücktrittsrecht vom Vertrag insgesamt zusteht.

EN If the obstruction lasts longer than 2 months, the customer is entitled to withdraw from the contract regarding the part of the contract that has not been fulfilled, if he is not already entitled from a withdrawal from the contract.

alemãoinglês
dauertlasts
längerlonger
monatemonths
vertragcontract
nichtnot
teilsof
istis
kundecustomer
vomfrom
eina

DE Dauert die Behinderung länger als 2 Monate, ist der Kunde berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm nicht ein Rücktrittsrecht vom Vertrag insgesamt zusteht.

EN If the obstruction lasts longer than 2 months, the customer is entitled to withdraw from the contract regarding the part of the contract that has not been fulfilled, if he is not already entitled from a withdrawal from the contract.

alemãoinglês
dauertlasts
längerlonger
monatemonths
vertragcontract
nichtnot
teilsof
istis
kundecustomer
vomfrom
eina

DE Dauert die Behinderung länger als 2 Monate, ist der Kunde berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm nicht ein Rücktrittsrecht vom Vertrag insgesamt zusteht.

EN If the obstruction lasts longer than 2 months, the customer is entitled to withdraw from the contract regarding the part of the contract that has not been fulfilled, if he is not already entitled from a withdrawal from the contract.

alemãoinglês
dauertlasts
längerlonger
monatemonths
vertragcontract
nichtnot
teilsof
istis
kundecustomer
vomfrom
eina

DE Dauert die Behinderung länger als 2 Monate, ist der Kunde berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm nicht ein Rücktrittsrecht vom Vertrag insgesamt zusteht.

EN If the obstruction lasts longer than 2 months, the customer is entitled to withdraw from the contract regarding the part of the contract that has not been fulfilled, if he is not already entitled from a withdrawal from the contract.

alemãoinglês
dauertlasts
längerlonger
monatemonths
vertragcontract
nichtnot
teilsof
istis
kundecustomer
vomfrom
eina

Mostrando 50 de 50 traduções