Traduzir "server in question" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "server in question" de inglês para alemão

Traduções de server in question

"server in question" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

server administration adresse als anwendungen app apps computer das dass des die dies diese eine einer einfach enterprise erhalten funktionen haben hosting installation installieren konfiguration management mit möglichkeit netzwerk nur optionen plattform produkte rechner ressourcen schritt seite server servern servers service sie software stellen support system tools unterstützt verbindung verwalten verwaltung verwenden verwendet von web webserver website websites www
question aber alle als also am an andere anderen anfrage antwort antworten auch auf auf der aus beantworten bei bei der bereits bestimmten bis bitte brauchen da damit dann das das ist dass daten dazu deine dem den denen der des die dies diese diesem diesen dieser du durch ein eine einem einen einer eines einfach einige er erfahren erhalten erstellen es es ist falls formular frage frage stellen fragen für ganz geht gibt haben haben sie hast hat hier ich ihnen ihr ihre ihrem ihren ihrer immer in indem ist ist eine ja jede jeder jetzt kann kannst keine kommt können können sie lösungen machen mehr meine mit muss müssen nach nicht noch nur ob ob sie oder per problem produkte sehen sein seine seite sich sie sie haben sie ihre sie können sind so sollten sondern suchen team thema um umfrage umfragen und uns unser unsere unseren unter verwenden viele von vor war warum was website weiter welche wenn werden wie wieder wir wir haben wird wissen z zeit zu zum zur über

Tradução de inglês para alemão de server in question

inglês
alemão

EN Altova server products including MobileTogether Server, FlowForce Server, RaptorXML Server, MapForce Server, and StyleVision Server are licensed per server, as described below

DE Altova Server-Produkte wie MobileTogether Server, FlowForce Server, RaptorXML Server, MapForce Server und StyleVision Server werden, wie unten beschrieben, pro Server lizenziert

inglêsalemão
altovaaltova
serverserver
productsprodukte
mapforcemapforce
stylevisionstylevision
licensedlizenziert
describedbeschrieben
belowunten
mobiletogethermobiletogether
flowforceflowforce
raptorxmlraptorxml
andund
arewerden
perpro
aswie

EN Altova server products including MobileTogether Server, FlowForce Server, RaptorXML Server, MapForce Server, and StyleVision Server are licensed per server, as described below

DE Altova Server-Produkte wie MobileTogether Server, FlowForce Server, RaptorXML Server, MapForce Server und StyleVision Server werden, wie unten beschrieben, pro Server lizenziert

inglêsalemão
altovaaltova
serverserver
productsprodukte
mapforcemapforce
stylevisionstylevision
licensedlizenziert
describedbeschrieben
belowunten
mobiletogethermobiletogether
flowforceflowforce
raptorxmlraptorxml
andund
arewerden
perpro
aswie

EN On Windows Server 2012, Windows Server 2012 R2, Windows Server 2016, Windows Server 2019 Web Interface requires the Web Server (IIS) server role with the following role services:

DE Unter Windows Server 2012, Windows Server 2012 R2, Windows Server 2016 und Windows Server 2019 erfordert Web Interface die Serverrolle Webserver (IIS) mit den folgenden Rollendiensten:

inglêsalemão
windowswindows
requireserfordert
serverserver
webweb
interfaceinterface
followingfolgenden
web serverwebserver
withmit
onunter
theden

EN To give you some context, surveys with 1 question tend to have a 95% completion rate, 6-question surveys tend to have 90% completions, 16 questions is 85%, and 40-question surveys have a 79% completion rate

DE Zur Verdeutlichung ein paar Zahlen: Umfragen mit 1 Frage haben eine Antwortrate von etwa 95 %, bei 6 Fragen fällt dieser Wert bereits auf 90 %, 16 Fragen erzielen eine Quote von 85 % und bei 40 Fragen sind es noch 79 %

inglêsalemão
ratequote
surveysumfragen
questionsfragen
questionfrage
andund
withmit
towert
havehaben

EN Please choose... Question about open position Question about application Question about apprenticeship Technical problem Other

DE Bitte auswählen... Frage zur Bewerbung Frage zur Stelle Frage zur Lehrstelle / Schnupperlehre Technisches Problem Sonstige Anfrage

inglêsalemão
chooseauswählen
positionstelle
apprenticeshiplehrstelle
technicaltechnisches
othersonstige
questionfrage
problemproblem
aboutzur
pleasebitte
applicationbewerbung

EN To give you some context, surveys with 1 question tend to have a 95% completion rate, 6-question surveys tend to have 90% completions, 16 questions is 85%, and 40-question surveys have a 79% completion rate

DE Zur Verdeutlichung ein paar Zahlen: Umfragen mit 1 Frage haben eine Antwortrate von etwa 95 %, bei 6 Fragen fällt dieser Wert bereits auf 90 %, 16 Fragen erzielen eine Quote von 85 % und bei 40 Fragen sind es noch 79 %

inglêsalemão
ratequote
surveysumfragen
questionsfragen
questionfrage
andund
withmit
towert
havehaben

EN The common question that gets asked in business is, "why?" That"s a good question, but an equally valid question is, "why not?" Jeffrey P

DE Die Wirtschaft soll dem Menschen dienen, nicht der Mensch der Wirtschaft

inglêsalemão
businesswirtschaft
notnicht

EN To give you some context, surveys with 1 question tend to have a 95% completion rate, 6-question surveys tend to have 90% completions, 16 questions is 85%, and 40-question surveys have a 79% completion rate

DE Zur Verdeutlichung ein paar Zahlen: Umfragen mit 1 Frage haben eine Antwortrate von etwa 95 %, bei 6 Fragen fällt dieser Wert bereits auf 90 %, 16 Fragen erzielen eine Quote von 85 % und bei 40 Fragen sind es noch 79 %

inglêsalemão
ratequote
surveysumfragen
questionsfragen
questionfrage
andund
withmit
towert
havehaben

EN The question instruction workaround: Another frequently used tactic is to add instructions to the question that tells respondents to skip the question if it doesn’t apply to them.

DE Ausweichlösung Fragehinweise: Eine weitere häufig verwendete Taktik ist die, dass der Frage Hinweise hinzugefügt werden, um den Befragten mitzuteilen, dass sie die Frage überspringen sollen, wenn sie nicht auf sie zutrifft.

inglêsalemão
frequentlyhäufig
usedverwendete
addhinzugefügt
instructionshinweise
respondentsbefragten
skipüberspringen
questionfrage
isist
theden
thatdass

EN To give you some context, surveys with 1 question tend to have a 95% completion rate, 6-question surveys tend to have 90% completions, 16 questions is 85%, and 40-question surveys have a 79% completion rate

DE Zur Verdeutlichung ein paar Zahlen: Umfragen mit 1 Frage haben eine Antwortrate von etwa 95 %, bei 6 Fragen fällt dieser Wert bereits auf 90 %, 16 Fragen erzielen eine Quote von 85 % und bei 40 Fragen sind es noch 79 %

inglêsalemão
ratequote
surveysumfragen
questionsfragen
questionfrage
andund
withmit
towert
havehaben

EN StyleVision Server may be configured with or without FlowForce Server, RaptorXML Server, MobileTogether Server, or MapForce Server, depending on the needs of your enterprise

DE StyleVision Server kann mit oder ohne FlowForce Server, RaptorXML Server, MobileTogether Server oder MapForce Server konfiguriert werden

inglêsalemão
stylevisionstylevision
serverserver
configuredkonfiguriert
mapforcemapforce
flowforceflowforce
mobiletogethermobiletogether
oroder
raptorxmlraptorxml
withoutohne

EN It is important to note that FlowForce Server is not an alternative to MapForce Server but rather an addition to Mapforce Server i.e. internally FlowForce Server relies on MapForce Server to perform the actual execution of the mapping.

DE Beachten Sie, dass FlowForce Server nicht als Alternative zu MapForce Server, sondern ergänzend zu MapForce Server verwendet wird, d.h. FlowForce Server ruft für die eigentliche Ausführung des Mappings intern MapForce Server auf.

inglêsalemão
serverserver
alternativealternative
mapforcemapforce
mappingmappings
flowforceflowforce
actualeigentliche
itsondern
tozu
internallyintern
executionausführung
thatdass
notenicht
thewird
onauf

EN The SQL Server Management Tools are available from any SQL Server 2005 or SQL Server 2008 edition except SQL Server Express and SQL Server Compact

DE Die SQL Server-Verwaltungs-Tools sind mit jeder SQL Server 2005 oder SQL Server 2008 Edition verfügbar, außer SQL Server Express und SQL Server Compact

inglêsalemão
toolstools
exceptaußer
compactcompact
sqlsql
serverserver
expressexpress
availableverfügbar
andund
oroder
thedie

EN To use Spotlight Reporting and Trending, it is recommended that the Spotlight Statistics Repository is installed on SQL Server 2005, SQL Server 2008, SQL Server 2008 R2, SQL Server 2012 or SQL Server 2019.

DE Um Spotlight Reporting und Trending zu verwenden, sollte das Spotlight Statistics Repository auf SQL Server 2005, SQL Server 2008, SQL Server 2008 R2 oder SQL Server 2012 installiert sein.

inglêsalemão
spotlightspotlight
reportingreporting
repositoryrepository
installedinstalliert
sqlsql
serverserver
oroder
andund
tozu
useverwenden

EN StyleVision Server may be configured with or without FlowForce Server, RaptorXML Server, MobileTogether Server, or MapForce Server, depending on the needs of your enterprise

DE StyleVision Server kann mit oder ohne FlowForce Server, RaptorXML Server, MobileTogether Server oder MapForce Server konfiguriert werden

inglêsalemão
stylevisionstylevision
serverserver
configuredkonfiguriert
mapforcemapforce
flowforceflowforce
mobiletogethermobiletogether
oroder
raptorxmlraptorxml
withoutohne

EN It is important to note that FlowForce Server is not an alternative to MapForce Server but rather an addition to Mapforce Server i.e. internally FlowForce Server relies on MapForce Server to perform the actual execution of the mapping.

DE Beachten Sie, dass FlowForce Server nicht als Alternative zu MapForce Server, sondern ergänzend zu MapForce Server verwendet wird, d.h. FlowForce Server ruft für die eigentliche Ausführung des Mappings intern MapForce Server auf.

inglêsalemão
serverserver
alternativealternative
mapforcemapforce
mappingmappings
flowforceflowforce
actualeigentliche
itsondern
tozu
internallyintern
executionausführung
thatdass
notenicht
thewird
onauf

EN RaptorXML Server, MapForce Server, and StyleVision Server may all be used standalone or in combination, with comprehensive workflow management available via FlowForce Server

DE RaptorXML Server, MapForce Server und StyleVision Server können alle als Standalone-Produkt oder in Kombination mit den umfangreichen Workflow Management-Funktionen von FlowForce Server eingesetzt werden

inglêsalemão
serverserver
mapforcemapforce
stylevisionstylevision
standalonestandalone
combinationkombination
comprehensiveumfangreichen
workflowworkflow
managementmanagement
flowforceflowforce
usedeingesetzt
oroder
inin
raptorxmlraptorxml
allalle
withmit
andund
bewerden

EN When StyleVision Server operates under the management of FlowForce Server, data mappings are executed as FlowForce Server job steps, based on triggers defined as part of the FlowForce Server job.

DE Wenn StyleVision Server unter der Verwaltung von FlowForce Server ausgeführt wird, werden Datenmappings als FlowForce Server-Auftragsschritte, die auf Basis von Triggern ausgelöst werden, ausgeführt.

inglêsalemão
stylevisionstylevision
serverserver
managementverwaltung
flowforceflowforce
data mappingsdatenmappings
executedausgeführt
asals
basedbasis
arewerden
stepsdie
whenwenn
thewird
onauf

EN MapForce Server may be configured with or without FlowForce Server, RaptorXML Server, or StyleVision Server, depending on the needs of your enterprise

DE MapForce Server kann je nach Bedarf für die Verwendung mit oder ohne FlowForce Server, RaptorXML Server oder StyleVision Server konfiguriert werden

inglêsalemão
mapforcemapforce
serverserver
configuredkonfiguriert
stylevisionstylevision
flowforceflowforce
oroder
dependingje nach
raptorxmlraptorxml
withoutohne
needsbedarf
thedie

EN When MapForce Server operates under the management of FlowForce Server, data mappings are executed as FlowForce Server job steps, based on triggers defined as part of the FlowForce Server job.

DE Wenn MapForce Server unter der Verwaltung von FlowForce Server ausgeführt wird, werden Datenmappings als FlowForce Server-Auftragsschritte, die auf Basis von Triggern ausgelöst werden, ausgeführt.

inglêsalemão
mapforcemapforce
serverserver
managementverwaltung
flowforceflowforce
data mappingsdatenmappings
executedausgeführt
asals
basedbasis
arewerden
stepsdie
whenwenn
thewird
onauf

EN The free Altova LicenseServer is required for successful operation of Altova server products including FlowForce Server, MapForce Server, and StyleVision Server

DE Um Altova Server-Produkte wie FlowForce Server, MapForce Server und StyleVision Server verwenden zu können, benötigen Sie den kostenlosen Altova LicenseServer

inglêsalemão
freekostenlosen
altovaaltova
serverserver
mapforcemapforce
stylevisionstylevision
flowforceflowforce
licenseserverlicenseserver
productsprodukte
forum
requiredkönnen
andund
theden

EN Be sure to substitute your.server.IP.address cited in the example above with the IP address of your server. You can also use the server's name or hostname of the server via the following format:

DE Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre.Server.IP.Address in dem obigen Beispiel mit der IP-Adresse Ihres Servers ersetzen.Sie können den Namen des Servers oder den Hostnamen des Servers auch über das folgende Format verwenden:

inglêsalemão
substituteersetzen
ipip
formatformat
oroder
serverserver
namenamen
thefolgende
yourihre
examplebeispiel
yousie
useverwenden
withmit
the serverservers
addressadresse
inin
cankönnen
ofder

EN You can monitor any network addressable entity. Whether its a web server, mail server, FTP server, router, VPN device or file server, we can keep an eye on it and let you know when there is a problem.

DE Sie können jede im Netzwerk adressierbare Einheit überwachen. Egal, ob es sich um einen Webserver, Mailserver, FTP-Server, Router, VPN-Gerät oder Dateiserver handelt, wir können ihn im Auge behalten und Sie benachrichtigen, wenn es ein Problem gibt.

inglêsalemão
ftpftp
routerrouter
vpnvpn
mail servermailserver
monitorüberwachen
networknetzwerk
serverserver
devicegerät
eyeauge
problemproblem
web serverwebserver
whetherob
oroder
ites
wewir
andund
whenwenn
cankönnen
yousie

EN With our prepaid LXC vServer you get your own server in just a few minutes. For most applications such as B. Web server, game server or Teamspeak Server, this is ideal.

DE Mit unseren prepaid LXC vServer erhältst du in nur wenigen Minuten deinen eigenen Server. Für die meisten Anwendungen wie z. B. Webserver, Gameserver oder Teamspeak Server ist dieser bestens geeignet.

inglêsalemão
prepaidprepaid
lxclxc
minutesminuten
serverserver
web serverwebserver
inin
applicationsanwendungen
oroder
geterhältst
bb
isist
forfür
thisdieser
mostmeisten
youreigenen
justnur
withmit
aswie

EN With a game server you get a preconfigured game server, which you can manage and update via our game server panel. With a root or vServer, you have to take care of the setup and maintenance of your server yourself.

DE Bei einem Gameserver erhältst du einen vorkonfigurierten Gameserver, welchen du über unser Gameserver-Panel verwalten und updaten kannst. Bei einem Root oder vServer musst du dich um die Einrichtung und Wartung deines Server selbst kümmern.

inglêsalemão
preconfiguredvorkonfigurierten
panelpanel
setupeinrichtung
updateupdaten
serverserver
manageverwalten
rootroot
maintenancewartung
oroder
yourdeines
geterhältst
andund
you cankannst
take care ofkümmern
ourunser
havemusst

EN To use Spotlight on Analysis Services, Spotlight on SQL Server Replication, and Session Trace and SQL Analysis in Spotlight on SQL Server, SQL Server Management Tools must be installed on the Diagnostic Server.

DE Um Spotlight on Analysis Services, Spotlight on SQL Server Replication und Session Trace and SQL Analysis in Spotlight on SQL Server verwenden zu können, müssen die SQL Server-Verwaltungs-Tools auf dem Diagnostic Server installiert sein.

inglêsalemão
spotlightspotlight
sessionsession
installedinstalliert
analysisanalysis
replicationreplication
tracetrace
onon
servicesservices
sqlsql
serverserver
toolstools
inin
tozu
useverwenden
andund
besein
mustkönnen
thedem

EN Backed up Exchange Server version is Exchange Server 2007, Exchange Server 2010, or Exchange Server 2013.

DE Gesicherte Exchange Server Version ist Exchange Server 2007, Exchange Server 2010 oder Exchange Server 2013.

inglêsalemão
exchangeexchange
serverserver
versionversion
oroder
isist

EN Backed up Exchange Server version is Exchange Server 2007, Exchange Server 2010, or Exchange Server 2013

DE Gesicherte Exchange Server-Version ist Exchange Server 2007, Exchange Server 2010 oder Exchange Server 2013

inglêsalemão
exchangeexchange
serverserver
versionversion
oroder
isist

EN RaptorXML Server, MapForce Server, and StyleVision Server may all be used standalone or in combination, with comprehensive workflow management available via FlowForce Server

DE RaptorXML Server, MapForce Server und StyleVision Server können alle als Standalone-Produkt oder in Kombination mit den umfangreichen Workflow Management-Funktionen von FlowForce Server eingesetzt werden

inglêsalemão
serverserver
mapforcemapforce
stylevisionstylevision
standalonestandalone
combinationkombination
comprehensiveumfangreichen
workflowworkflow
managementmanagement
flowforceflowforce
usedeingesetzt
oroder
inin
raptorxmlraptorxml
allalle
withmit
andund
bewerden

EN When StyleVision Server operates under the management of FlowForce Server, data mappings are executed as FlowForce Server job steps, based on triggers defined as part of the FlowForce Server job.

DE Wenn StyleVision Server unter der Verwaltung von FlowForce Server ausgeführt wird, werden Datenmappings als FlowForce Server-Auftragsschritte, die auf Basis von Triggern ausgelöst werden, ausgeführt.

inglêsalemão
stylevisionstylevision
serverserver
managementverwaltung
flowforceflowforce
data mappingsdatenmappings
executedausgeführt
asals
basedbasis
arewerden
stepsdie
whenwenn
thewird
onauf

EN MapForce Server may be configured with or without FlowForce Server, RaptorXML Server, or StyleVision Server, depending on the needs of your enterprise

DE MapForce Server kann je nach Bedarf für die Verwendung mit oder ohne FlowForce Server, RaptorXML Server oder StyleVision Server konfiguriert werden

inglêsalemão
mapforcemapforce
serverserver
configuredkonfiguriert
stylevisionstylevision
flowforceflowforce
oroder
dependingje nach
raptorxmlraptorxml
withoutohne
needsbedarf
thedie

EN When MapForce Server operates under the management of FlowForce Server, data mappings are executed as FlowForce Server job steps, based on triggers defined as part of the FlowForce Server job.

DE Wenn MapForce Server unter der Verwaltung von FlowForce Server ausgeführt wird, werden Datenmappings als FlowForce Server-Auftragsschritte, die auf Basis von Triggern ausgelöst werden, ausgeführt.

inglêsalemão
mapforcemapforce
serverserver
managementverwaltung
flowforceflowforce
data mappingsdatenmappings
executedausgeführt
asals
basedbasis
arewerden
stepsdie
whenwenn
thewird
onauf

EN If the server is a Dedicated Server hosted with Hostwinds, you can check the server status from the Client Area by clicking the Green Manage button. Then lower on the page, there will be the Server Status listed,

DE Wenn der Server ein dedizierter Server ist, der mit Hostwinds gehostet wird, können Sie den Serverstatus von der Kundenbereich Durch Klicken auf das Grün Verwalten Taste.Dann niedriger auf der Seite, es wird das geben Server Status aufgeführt,

inglêsalemão
hostwindshostwinds
statusstatus
listedaufgeführt
manageverwalten
serverserver
pageseite
hostedgehostet
therees
ifwenn
cankönnen
withmit
client areakundenbereich
buttonklicken
aein
bydurch
greender
thendann

EN On the SQL Server computer, run the "Microsoft SQL Server Configuration Manager" and verify that the SQL server service is running: If the server service is not running, right-click and select "Start" from the popup menu.

DE Prüfen Sie im "Microsoft SQL Configuration Manager", dass der SQL Serverdienst läuft: Falls der Dienst nicht gestartet ist, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Eintrag und starten Sie den Dienst.

inglêsalemão
sqlsql
microsoftmicrosoft
managermanager
verifyprüfen
configurationconfiguration
rightrechten
clickklicken
andund
isist
notnicht
thatdass
startstarten
servicedienst
thefalls
onauf

EN In addition to the RAD Server Software Deployment License and Support Agreement (the “RAD Server License”), the following terms apply for the deployment of RAD Server's REST Endpoint Publishing technology (“RAD Server”)

DE Zusätzlich zu RAD Server Software-Bereitstellungslizenz und Supportvertrag (die "RAD Server-Lizenz") gelten die folgenden Bedingungen für die REST Endpoint Publishing-Technologie von RAD Server ("RAD Server")

inglêsalemão
radrad
applygelten
followingfolgenden
termsbedingungen
restrest
endpointendpoint
serverserver
tozu
forfür

EN The free Altova LicenseServer is required for successful operation of Altova server products including FlowForce Server, MapForce Server, and StyleVision Server

DE Um Altova Server-Produkte wie FlowForce Server, MapForce Server und StyleVision Server verwenden zu können, benötigen Sie den kostenlosen Altova LicenseServer

inglêsalemão
freekostenlosen
altovaaltova
serverserver
mapforcemapforce
stylevisionstylevision
flowforceflowforce
licenseserverlicenseserver
productsprodukte
forum
requiredkönnen
andund
theden

EN Backed up Exchange Server version is Exchange Server 2007, Exchange Server 2010, or Exchange Server 2013.

DE Gesicherte Exchange Server Version ist Exchange Server 2007, Exchange Server 2010 oder Exchange Server 2013.

inglêsalemão
exchangeexchange
serverserver
versionversion
oroder
isist

EN Backed up Exchange Server version is Exchange Server 2007, Exchange Server 2010, or Exchange Server 2013

DE Gesicherte Exchange Server-Version ist Exchange Server 2007, Exchange Server 2010 oder Exchange Server 2013

inglêsalemão
exchangeexchange
serverserver
versionversion
oroder
isist

EN The server in question is now no longer in use and NordVPN no longer collaborates with the data center that held the hacked server.

DE Der fragliche Server wird nun nicht mehr verwendet und NordVPN arbeitet nicht mehr mit dem Rechenzentrum zusammen, in dem sich der gehackte Server befand.

inglêsalemão
nordvpnnordvpn
data centerrechenzentrum
serverserver
inin
nownun
andund
withzusammen
thewird

EN An on-premises server was out of the question, as Wienerberger was unable and unwilling to take on server maintenance due to a lack of resources

DE Ein On-Premises-Server kam nicht in Frage, da Wienerberger aufgrund von Ressourcenmangel keine Wartung der Server übernehmen konnte und wollte

inglêsalemão
serverserver
questionfrage
maintenancewartung
andund
takeübernehmen
lacknicht
thekonnte
waskam
aein
toaufgrund
onin

EN If you want a quick answer to your question about installing a VPN on iPhone and iPad, see if your question and answer can be found below

DE Wenn Sie eine schnelle Antwort auf Ihre Frage zur Installation eines VPN auf dem iPhone und iPad wünschen, sehen Sie nach, ob Ihre Frage und die Antwort unten zu finden sind

inglêsalemão
installinginstallation
vpnvpn
iphoneiphone
ipadipad
quickschnelle
questionfrage
you wantwünschen
ifob
tozu
yourihre
andund
foundfinden
belowunten
answerantwort
onauf

EN Do you have a question about the incognito mode of your device? You?ll find the most common questions listed below. Simply click on a question to read the answer.

DE Haben Sie eine Frage zum Inkognito-Modus Ihres Geräts? Im Folgenden finden Sie die häufigsten Fragen. Klicken Sie einfach auf eine Frage, um die Antwort zu lesen.

inglêsalemão
incognitoinkognito
modemodus
devicegeräts
findfinden
clickklicken
questionsfragen
most commonhäufigsten
questionfrage
tozu
readlesen
havehaben
aboutum
afolgenden
answerantwort
thezum
yousie
onauf

EN Do you have a specific question about phishing? Our frequently asked questions below might help you find the answer. Simply click on a question to see the answer.

DE Haben Sie eine spezielle Frage zum Thema Phishing? Unsere häufig gestellten Fragen unten könnten Ihnen helfen, die Antwort zu finden. Klicken Sie einfach auf eine Frage, um die Antwort zu sehen.

inglêsalemão
phishingphishing
frequentlyhäufig
mightkönnten
clickklicken
questionsfragen
findfinden
questionfrage
ourunsere
tozu
havehaben
aboutum
helphelfen
answerantwort
theunten
onauf

EN Have you got a question about DDoS-attacks? Below you?ll find some frequently asked questions about the subject. Is your question not there? Feel free to comment and we?ll get back to you!

DE Haben Sie eine Frage zu DDoS-Attacken? Nachfolgend finden Sie einige häufig gestellte Fragen zum Thema. Ist Ihre Frage nicht dabei? Zögern Sie nicht einen Kommentar zu hinterlassen und wir werden uns bei Ihnen melden!

inglêsalemão
frequentlyhäufig
commentkommentar
findfinden
askedgestellte
questionsfragen
subjectthema
questionfrage
someeinige
yourihre
notnicht
tozu
andund
isist
havehaben
wewir

EN Do you have a question on how to circumvent Skype blocks while traveling? Please have a look at our FAQs below and click on a question to see the answer!

DE Haben Sie eine Frage zur Umgehung von Skype-Blockaden auf Reisen? Sehen Sie sich bitte unsere FAQs unten an und klicken Sie auf eine Frage, um die Antwort zu lesen!

inglêsalemão
faqsfaqs
pleasebitte
clickklicken
questionfrage
tozu
ourunsere
travelingreisen
havehaben
aeine
theunten
onauf
answerantwort

EN Skip logic allows you to send respondents to a certain question or page based on how they answer a particular survey question

DE Durch Verzweigungslogik können Sie Ihre Befragten zu einer bestimmten Frage oder Seite leiten, je nachdem wie diese vorher eine bestimmte Frage beantwortet haben

inglêsalemão
respondentsbefragten
oroder
questionfrage
pageseite
tozu
certainbestimmte
howwie
yousie

EN A good first question helps you build rapport with your respondents, motivating them to answer the first question and all the ones that follow.

DE Eine gute erste Frage trägt dazu bei, eine Beziehung zu Ihren Umfrageteilnehmern herzustellen und sie zu motivieren, die erste Frage und im Anschluss alle folgenden Fragen zu beantworten.

inglêsalemão
questionfrage
respondentsumfrageteilnehmern
afolgenden
yourihren
tozu
allalle
goodgute
andund
the firsterste
answerbeantworten

EN Other question types require respondents to read a question, process it, and come up with a response. It takes less mental energy to pick a response from a list of answer options.

DE Bei anderen Fragetypen müssen die Umfrageteilnehmer eine Frage lesen, sie verstehen und sich eine Antwort überlegen. Es bedarf weniger mentale Energie, aus einer Liste von Antwortoptionen eine Antwort auszuwählen.

inglêsalemão
lessweniger
mentalmentale
energyenergie
question typesfragetypen
answer optionsantwortoptionen
otheranderen
ites
questionfrage
listliste
pickauszuwählen
fromaus
readlesen
ofvon
answerantwort

EN If a respondent sees that the first question of a survey is easy, he’s more likely to answer it, and more likely to answer every subsequent question as well.

DE Wenn ein Umfrageteilnehmer feststellt, dass die erste Frage einer Umfrage eine einfache Frage ist, ist er eher geneigt, sie zu beantworten, und dann auch eher geneigt, alle nachfolgenden Fragen zu beantworten.

inglêsalemão
easyeinfache
subsequentnachfolgenden
moreeher
surveyumfrage
questionfrage
andund
tozu
ifwenn
thatdass
isist
answerbeantworten
thedann
the firsterste

EN If you’re using a multiple choice question (including Net Promoter® Score) as the first question in your survey, you can use the Email Invitation to embed it in an email

DE Wenn Sie eine Multiple-Choice-Frage (einschließlich Net Promoter® Score) als erste Frage Ihrer Umfrage verwenden, können Sie die E-Mail-Einladung nutzen, um Ihre Frage in eine E-Mail einzubetten

inglêsalemão
choicechoice
includingeinschließlich
promoterpromoter
scorescore
invitationeinladung
to embedeinzubetten
questionfrage
inin
surveyumfrage
netnet
cankönnen
asals
useverwenden
emailmail
the firsterste

Mostrando 50 de 50 traduções