Traduzir "keep our email" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "keep our email" de inglês para francês

Traduções de keep our email

"keep our email" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:

keep a afin afin de aide aider aider à ainsi alors application applications après assurer au aussi autre autres aux avant avec avez avoir avons besoin bien car ce ce que ce qui cela ces cette chaque choses comme comment confiance confidentialité conserver contenu continuer continuez créer dans dans le de de la de l’ de plus depuis des deux devez doit donc données dont du découvrez elles en encore entre entreprise est et et de faire fait faites fois fonctionnalités garantir garder gardez gestion grâce grâce à il il est ils informations je jour l la le les leur leurs lors lorsque maintenir mais mots même n ne nombre non nos notre nous nous avons offre ont ou par pas pendant personnel personnelles peut peuvent plus plus de plusieurs possible pour pour le pourquoi pouvez produits propre protection protéger qu que quelques qui recherche reste restent rester restez répondre sa sans savoir se sera service services ses si simplement soient soit sommes son sont souhaitez suivre support sur sur le sécuriser sécurité temps tenez tenir toujours tous tous les tout toute toutes toutes les travail très un une utilisateur utiliser utilisez vie vos votre vous vous avez vous devez vous pouvez vous êtes y à également équipe été êtes être
our a afin afin de aider ainsi ainsi que ans au aussi aux avec avez avons bien ce cela celles ces cette ceux chacun chaque chez ci client comme concernant créer c’est dans dans le dans les de de la de l’ depuis des dont du elle elles employés en en utilisant encore ensemble entre est et et de exemple faire grâce grâce à il ils jamais jour l la le le monde les leur leurs lorsque mais même n ne nos notre nous nous avons nous pouvons nous sommes ont ou par pas personnel personnelles personnes peut place plus plus de pour pouvez produits propre propres qu que qui ressources sa se service ses si site web soit sommes son sont sur sur le temps toujours tous tous les tout toute toutes un une utilisant utilisation utiliser via vie vos votre vous à également équipe été être
email adresse e-mail au avec cette contenu courriel courrier courrier électronique e-mail e-mails email emails envoyer informations le lien mail mails messagerie mot nous recevoir à électronique

Tradução de inglês para francês de keep our email

inglês
francês

EN keep calm kitty, keep calm, kitty, keep calm kitty, keep calm kitty subnautica, subnautica, subnautica

FR reste calme kitty, rester calme, affiche de chaton, garder le calme kitty, garder son calme kitty subnautica, subnautica, affiches subnautica

inglêsfrancês
calmcalme
keepgarder

EN Which means, if you think humans will keep inventing, keep making, keep selling, and keep buying things, then the stock market might be a good thing for you to invest in.

FR Donc si vous croyez que l’être humain continuera à inventer, à fabriquer, à vendre et à acheter, alors investir dans le marché boursier peut être une bonne option pour vous.

inglêsfrancês
ifsi
sellingvendre
goodbonne
marketmarché
thinkcroyez
thele
buyingacheter
toà
investinvestir
youvous
bepeut
aune
indans
forpour
humanshumain

EN You can also enter body text, a cc email address, and a bcc email address if you want. Keep in mind visitors who click the email link can edit any populated fields before sending an email.

FR Vous pouvez également saisir le corps de texte et des adresses e-mail en Cc et en Cci. Sachez que les visiteurs qui cliquent sur le lien d’e-mail peuvent modifier les champs préremplis avant d’envoyer l’e-mail.

inglêsfrancês
visitorsvisiteurs
fieldschamps
clickcliquent
editmodifier
bodycorps
inen
linklien
thele
texttexte
alsoégalement
addressadresses
beforede
entersaisir
aavant
whoqui
emailmail
andet
email addresse-mail

EN Not all email providers have great deliverability. ActiveCampaign has a best-in-class email sender reputation and works with our customers to keep their email score rate high.

FR Tous les fournisseurs de messagerie nont pas une excellente délivrabilité. ActiveCampaign jouit de la meilleure réputation d’expéditeurs d’emails et travaille avec les clients pour maintenir un taux de score d’emails élevé.

inglêsfrancês
emailmessagerie
providersfournisseurs
reputationréputation
workstravaille
scorescore
ratetaux
deliverabilitydélivrabilité
bestmeilleure
notpas
greatexcellente
aun
customersclients
highélevé
to keepmaintenir
withavec

EN Check the Keep a copy of the message in the mailbox checkbox if you want to keep a copy of the email before forwarding it to the other email address.

FR Cochez la case Conserver une copie du message dans la boîte aux lettres si vous souhaitez conserver une copie de l'e-mail avant de le transférer à l'autre adresse e-mail.

inglêsfrancês
copycopie
ifsi
addressadresse
messagemessage
to keepconserver
mailboxmail
ofde
alettres
indans
email addresse-mail

EN If an employee email from a certain company is with a firstname@domain email pattern, our system offers email suggestions for other employees on record with the same email format

FR Si l?e-mail d?un employé d?une certaine entreprise présente un modèle d?e-mail prénom@domaine, notre système offre des suggestions d?e-mail pour les autres employés enregistrés avec le même format d?e-mail

inglêsfrancês
domaindomaine
patternmodèle
offersoffre
suggestionssuggestions
formatformat
ifsi
companyentreprise
systemsystème
employeesemployés
ournotre
otherautres
thele
withavec
aun
employeeemployé
emailmail

EN Leverage a Cold Email Strategy with our Turn-Key Email Outreach solution that bundles email service provider and email automation tools Learn more about MailRush.io

FR Un outil de croissance pour SaaS, start-up et activités d'e-commerce. Tirez parti d'une stratégie de cold emailing avec cette solution clé en main de sensibilisation par e-mail. En savoir plus sur MailRush.io

inglêsfrancês
strategystratégie
outreachsensibilisation
toolsoutil
ioio
coldcold
aun
solutionsolution
keyclé
emailemailing
moreplus
withavec
aboutsur
thatcette
learnet

EN Leverage a Cold Email Strategy with our Turn-Key Email Outreach solution that bundles email service provider and email automation tools Learn more about MailRush.io

FR Un outil de croissance pour SaaS, start-up et activités d'e-commerce. Tirez parti d'une stratégie de cold emailing avec cette solution clé en main de sensibilisation par e-mail. En savoir plus sur MailRush.io

inglêsfrancês
strategystratégie
outreachsensibilisation
toolsoutil
ioio
coldcold
aun
solutionsolution
keyclé
emailemailing
moreplus
withavec
aboutsur
thatcette
learnet

EN Keep in mind visitors who click the email link can edit any populated fields before sending an email, and formatting may vary depending on the email service.

FR Sachez que les visiteurs qui cliquent sur le lien d’e-mail peuvent modifier les champs préremplis avant d’envoyer l’e-mail, et que la mise en forme peut varier en fonction du service de messagerie.

inglêsfrancês
visitorsvisiteurs
editmodifier
fieldschamps
formattingmise en forme
varyvarier
dependingen fonction
clickcliquent
inen
emailmessagerie
linklien
serviceservice
beforede
onsur
canpeut
andet

EN Together they keep it real, keep it light and, most of all, keep it fun

FR Leur philosophie : garder les pieds sur terre, prendre la vie avec légèreté et toujours se faire plaisir

inglêsfrancês
funplaisir
andet
mostla

EN Together they keep it real, keep it light and, most of all, keep it fun

FR Leur philosophie : garder les pieds sur terre, prendre la vie avec légèreté et toujours se faire plaisir

inglêsfrancês
funplaisir
andet
mostla

EN Sign up for our newsletter. Keep up to date with our latest news and technological evolutions. This is not a spam letter; we keep our newsletter publications to twice or thrice a year. You can unsubscribe in one click.

FR Abonnez-vous à notre newsletter. Restez informé(e) de nos dernières actualités et évolutions technologiques. Il ne s'agit pas d'un spam ; nous ne publions que deux ou trois lettres par an. Vous pouvez vous désabonner à tout moment en un clic.

inglêsfrancês
technologicaltechnologiques
spamspam
unsubscribedésabonner
clickclic
sign upabonnez-vous
evolutionsévolutions
newsletternewsletter
orou
yearan
inen
toà
latestdernières
aun
letterd
youvous
wenous
issagit

EN Choose an email address based on your domain and take advantage of secure email accounts that let you easily manage your emails on web mail or any email client of your choice. We have 2 options for creating your email address:

FR Choisissez une adresse email basée sur votre domaine et profitez de comptes de messagerie sécurisés qui vous permettent de gérer facilement vos emails sur nos webmail ou sur n'importe quel client de messagerie de votre choix.

inglêsfrancês
accountscomptes
letpermettent
clientclient
domaindomaine
easilyfacilement
managegérer
orou
addressadresse
choosechoisissez
choicechoix
based onbasée
ofde
securesécurisé
youvous
thatqui
anune
emailmessagerie
onsur

EN Email Campaigns editor - Email Campaigns editors can create, send, and track analytics for Email Campaigns. They can't add or make changes to an Email Campaigns subscription.

FR Éditeur de campagnes e-mail - Les éditeurs campagnes e-mail peuvent créer, envoyer et faire le suivi des analyses pour les campagnes e-mail. Ils ne peuvent pas ajouter ou modifier un abonnement aux campagnes e-mail.

inglêsfrancês
campaignscampagnes
analyticsanalyses
addajouter
subscriptionabonnement
orou
canpeuvent
tracksuivi
editorséditeurs
toenvoyer
anun
createcréer
emailmail
andet

EN The email systems we use react automatically to the sending of this type of email and block access to the relevant email account and the email administration of the Jimdo website

FR Les systèmes d’e-mails que nous utilisons réagissent automatiquement à l’envoi de ce type d’e-mails et bloquent l’accès au compte concerné, ainsi quà la gestion du courrier électronique sur le site Jimdo

inglêsfrancês
reactréagissent
blockbloquent
jimdojimdo
systemssystèmes
automaticallyautomatiquement
thisce
websitesite
emailélectronique
ofde
we useutilisons
sendingcourrier
wenous
toà
typetype
accountcompte
relevantsur
administrationla gestion

EN If you’re not already using email marketing, you’re missing out! 92% of adults online use email, 99% of email users check their email daily, and?

FR   Une fois que vous avez pris les décisions pour mettre les employés et leurs familles en sécurité, vous vous demandez probablement maintenant, comment garder?

inglêsfrancês
outen
andet
ofune
theirleurs
ifdemandez
alreadypour

EN Information about your customers (Imunify Email)Only if you use Imunify Email, Imunify Email collects information about mail senders and recipients of any MTA agent protected by Imunify Email

FR Informations sur vos clients (Imunify Email)Uniquement si vous utilisez Imunify Email, Imunify Email collecte des informations sur les expéditeurs et les destinataires de courrier de tout agent MTA protégé par Imunify Email

inglêsfrancês
informationinformations
customersclients
recipientsdestinataires
mtamta
agentagent
ifsi
yourvos
emailemail
ofde
protectedprotégé
bypar
aboutsur
youvous
mailcourrier
andet
you useutilisez

EN MailRush.io is a Cod Email Automation Tool that bundles Email servers with Dedicated IPs to control your sender's reputation. Send Email Follow ups to increase engagement. Start an email warming

FR MailRush.io est un outil d'automatisation des e-mails qui regroupe des serveurs de messagerie et une adresse IP dédiée pour contrôler la réputation de vos expéditeurs. Vous pouvez lancer des

inglêsfrancês
ioio
tooloutil
serversserveurs
ipsip
reputationréputation
emailmessagerie
yourvos
isest
aun
startpouvez

EN MailRush.io is a Cod Email Automation Tool that bundles Email servers with Dedicated IPs to control your sender's reputation. Send Email Follow ups to increase engagement. Start an email warming

FR MailRush.io est un outil d'automatisation des e-mails qui regroupe des serveurs de messagerie et une adresse IP dédiée pour contrôler la réputation de vos expéditeurs. Vous pouvez lancer des

inglêsfrancês
ioio
tooloutil
serversserveurs
ipsip
reputationréputation
emailmessagerie
yourvos
isest
aun
startpouvez

EN Choose an email address based on your domain and take advantage of secure email accounts that let you easily manage your emails on web mail or any email client of your choice. We have 2 options for creating your email address:

FR Choisissez une adresse email basée sur votre domaine et profitez de comptes de messagerie sécurisés qui vous permettent de gérer facilement vos emails sur nos webmail ou sur n'importe quel client de messagerie de votre choix.

inglêsfrancês
accountscomptes
letpermettent
clientclient
domaindomaine
easilyfacilement
managegérer
orou
addressadresse
choosechoisissez
choicechoix
based onbasée
ofde
securesécurisé
youvous
thatqui
anune
emailmessagerie
onsur

EN If you’re not already using email marketing, you’re missing out! 92% of adults online use email, 99% of email users check their email daily, and?

FR Une fois que vos campagnes ont été envoyées, l'heure est au bilan. Savez-vous si vos campagnes d'emailing ont été efficaces ? Nous allons vous présenter?

inglêsfrancês
marketingcampagnes
ifsi
theiront
ofune

EN 92% of adults online use email, 99% of email users check their email daily, and 61% of consumers prefer to be contacted by brands through email.

FR 92 % des adultes en ligne utilisent l?email, 99 % des utilisateurs d?email vérifient leur email quotidiennement et 61 % des consommateurs préfèrent être contactés par des marques par email. Source

inglêsfrancês
adultsadultes
onlineen ligne
emailemail
dailyquotidiennement
consumersconsommateurs
preferpréfèrent
usersutilisateurs
contactedcontacté
andet
brandsmarques
useutilisent
theirleur
bypar
beêtre

EN Email Campaigns editor - Email Campaigns editors can create, send, and track analytics for Email Campaigns. They can't add or make changes to an Email Campaigns subscription.

FR Éditeur de campagnes e-mail - Les éditeurs campagnes e-mail peuvent créer, envoyer et faire le suivi des analyses pour les campagnes e-mail. Ils ne peuvent pas ajouter ou modifier un abonnement aux campagnes e-mail.

inglêsfrancês
campaignscampagnes
analyticsanalyses
addajouter
subscriptionabonnement
orou
canpeuvent
tracksuivi
editorséditeurs
toenvoyer
anun
createcréer
emailmail
andet

EN Tags:data loss prevention, DLP, email data, email data loss, email data loss prevention, email data protection

FR Tags:meilleur conseiller DMARC, conseiller DMARC, qu'est-ce qu'un conseiller DMARC, qui est un conseiller DMARC

inglêsfrancês
tagstags

EN Email on Acid allows email marketers and developers to preview email design across the most popular email clients

FR Email on Acid permet aux marketeurs e-mail et aux développeurs de prévisualiser le design de leurs e-mails sur les clients de messagerie les plus populaires

inglêsfrancês
allowspermet
marketersmarketeurs
developersdéveloppeurs
designdesign
popularpopulaires
emailmessagerie
thele
previewprévisualiser
onsur
andet
acrossde

EN Tags:How to view email header in outlook, outlook email header, view email header in outlook, view outlook email header

FR Tags:Comment visualiser l'en-tête d'email dans outlook, en-tête d'email d'outlook, visualiser l'en-tête d'email dans outlook, visualiser l'en-tête d'email d'outlook

inglêsfrancês
tagstags
outlookoutlook
inen
howcomment
tovisualiser
headeren-tête

EN To receive an email when a visitor submits a form, use the Email storage option. The default email address is the administrator's account email address.

FR Pour recevoir un e-mail à chaque fois que quelqu’un envoie un formulaire, utilisez l’option de stockage par e-mail. L’adresse e-mail par défaut est l'adresse e-mail du compte de l’administrateur.

inglêsfrancês
storagestockage
defaultdéfaut
formformulaire
toà
aun
accountcompte
receiverecevoir
emailmail
useutilisez
email addresse-mail

EN The Email field prompts the visitor to enter their email address. It must be a valid email format to be accepted. The email address test@test.com won't be accepted.

FR Le champ E-mail invite le visiteur à saisir son adresse e-mail. Le format de l’adresse doit être valide pour être accepté. L’adresse e-mail test@test.com ne sera pas acceptée.

inglêsfrancês
fieldchamp
visitorvisiteur
addressadresse
validvalide
formatformat
testtest
toà
theirde
acceptedaccepté
thele
mustdoit
emailmail
enterpour
email addresse-mail
to entersaisir

EN Use the Email tab to encourage visitors to email you. When visitors click the link, it opens a blank email in their default email service and automatically populates it with your information.

FR Utilisez l’onglet E-mail pour inciter les visiteurs à vous envoyer un e-mail. Lorsque les visiteurs cliquent sur le lien, un nouvel e-mail s’ouvre dans leur client de messagerie par défaut, et vos informations sont automatiquement renseignées.

inglêsfrancês
encourageinciter
visitorsvisiteurs
defaultdéfaut
automaticallyautomatiquement
informationinformations
clickcliquent
aun
emailmessagerie
linklien
thele
whenlorsque
yourvos
toà
youvous
indans

EN Use the email option to encourage visitors to email you. When a visitor clicks the link, it opens a blank email in their default email service and automatically populates it with your information.

FR Utilisez l’option E-mail pour inciter les visiteurs à vous envoyer un e-mail. Lorsqu’un visiteur clique sur le lien, un nouvel e-mail s’ouvre dans son client de messagerie par défaut, et vos informations sont automatiquement renseignées.

inglêsfrancês
encourageinciter
clicksclique
defaultdéfaut
automaticallyautomatiquement
informationinformations
aun
emailmessagerie
visitorsvisiteurs
visitorvisiteur
linklien
thele
yourvos
toà
youvous
itson
indans

EN Verify the email address matches the email you entered in the Request updates view, and that the content of the email matches the text you entered in the Send email step configuration.

FR Vérifiez que l’adresse e-mail correspond à celle que vous avez indiquée dans la vue Request updates, et que le contenu de l’e-mail correspond au texte que vous avez saisi lors de la configuration de l’étape Send email.

inglêsfrancês
matchescorrespond
viewvue
configurationconfiguration
updatesupdates
contentcontenu
verifyvérifiez
ofde
texttexte
stepétape
youvous
emailemail
andà
indans
requestrequest

EN Email ? $20 per month for Email marketing, Unlimited email templates, Automated email resend to non-openers, Subject line A/B Testing

FR Email - 20 $ par mois pour Marketing par e-mail, modèles d'e-mails illimités, renvoi d'e-mails automatisé aux non-ouvriers, test A / B de la ligne d'objet

inglêsfrancês
monthmois
marketingmarketing
templatesmodèles
testingtest
automatedautomatisé
bb
unlimitedillimité
emailemail
perde
as

EN In the context of marketing, an email header (also called email header image or email banner) is the visual that is located at the top of your email

FR Dans le contexte du marketing, un en-tête d’e-mail (également appelé image d’en-tête d’e-mail ou bannière d’e-mail) est le visuel situé en haut de votre e-mail

inglêsfrancês
marketingmarketing
bannerbannière
calledappelé
imageimage
orou
visualvisuel
ofde
alsoégalement
contextcontexte
inen
yourvotre
thele
anun
headeren-tête
locatedsitué
emailmail

EN An email scanner is a tool that scans email attachments for potential malware. Investing in an email scanner will help protect you from email phishing attempts.

FR Un scanner de messagerie peut analyser les pièces jointes d'un e-mail à la recherche d'éventuels malwares. Investir dans un scanner de messagerie vous aidera à vous protéger contre les tentatives de phishing par e-mail.

inglêsfrancês
attachmentspièces jointes
malwaremalwares
investinginvestir
protectprotéger
phishingphishing
attemptstentatives
scannerscanner
will helpaidera
emailmessagerie
aun
youvous
thatpeut
isdun
indans
fromde

EN In 2009, when we were looking in vain for an email offering that would handle our personal information in a responsible manner, we decided against abstaining from email and instead founded our own email service: Posteo.

FR Quand nous cherchions en vain en 2009 un fournisseur de messagerie électronique capable de gérer nos données de manière responsable, nous avons décidé de ne pas renoncer en créant notre propre service : Posteo.

inglêsfrancês
inen
handlegérer
informationdonnées
responsibleresponsable
decideddécidé
serviceservice
aun
posteoposteo
whenquand
mannerde manière
emailmessagerie
wenous

EN "Mailjet’s drag-and-drop email editor has revolutionized our email experience. Today we move in a much more agile way, with both our marketing and development teams collaborating on email harmoniously."

FR Avec Mailjet, nous pouvons compter sur des experts emailing investis et réactifs pour orienter et conseiller les équipes.”

inglêsfrancês
wenous
ades
todayles

EN "Mailjet’s drag-and-drop email editor has revolutionized our email experience. Today we move in a much more agile way, with both our marketing and development teams collaborating on email harmoniously."

FR Avec Mailjet, nous pouvons compter sur des experts emailing investis et réactifs pour orienter et conseiller les équipes.”

inglêsfrancês
wenous
ades
todayles

EN In 2009, when we were looking in vain for an email offering that would handle our personal information in a responsible manner, we decided against abstaining from email and instead founded our own email service: Posteo.

FR Quand nous cherchions en vain en 2009 un fournisseur de messagerie électronique capable de gérer nos données de manière responsable, nous avons décidé de ne pas renoncer en créant notre propre service : Posteo.

inglêsfrancês
inen
handlegérer
informationdonnées
responsibleresponsable
decideddécidé
serviceservice
aun
posteoposteo
whenquand
mannerde manière
emailmessagerie
wenous

EN "Mailjet’s drag-and-drop email editor has revolutionized our email experience. Today we move in a much more agile way, with both our marketing and development teams collaborating on email harmoniously."

FR Avec Mailjet, nous pouvons compter sur des experts emailing investis et réactifs pour orienter et conseiller les équipes.”

inglêsfrancês
wenous
ades
todayles

EN "Mailjet’s drag-and-drop email editor has revolutionized our email experience. Today we move in a much more agile way, with both our marketing and development teams collaborating on email harmoniously."

FR Avec Mailjet, nous pouvons compter sur des experts emailing investis et réactifs pour orienter et conseiller les équipes.”

inglêsfrancês
wenous
ades
todayles

EN "Mailjet’s drag-and-drop email editor has revolutionized our email experience. Today we move in a much more agile way, with both our marketing and development teams collaborating on email harmoniously."

FR Avec Mailjet, nous pouvons compter sur des experts emailing investis et réactifs pour orienter et conseiller les équipes.”

inglêsfrancês
wenous
ades
todayles

EN Necessary for our legitimate interests (to define types of customers for our products and services, to keep our Website updated and relevant, to develop our business and to inform our marketing strategy)

FR Nécessaire pour nos intérêts légitimes (pour définir des types de clients pour nos produits/services, pour maintenir notre site Web à jour et pertinent, pour développer notre activité et éclairer notre stratégie de marketing)

inglêsfrancês
necessarynécessaire
legitimatelégitimes
interestsintérêts
typestypes
customersclients
relevantpertinent
businessactivité
marketingmarketing
productsproduits
servicesservices
developdévelopper
strategystratégie
to keepmaintenir
toà
definedéfinir
ofde
websitesite

EN Brink’s Canada has made the POST promise to show our determination and efforts to keep our employees, our partners and our customers safe while we deliver our products and services throughout Canada.

FR Brink’s Canada a fait la promesse APRÈS de déployer des efforts et de se montrer déterminée à assurer la sécurité de ses employés, de ses partenaires et de ses clients pendant quelle livre ses produits et services partout au Canada.

inglêsfrancês
promisepromesse
effortsefforts
customersclients
employeesemployés
partnerspartenaires
canadacanada
madefait
safesécurité
servicesservices
thela
productsproduits
toà
to showmontrer
deliverassurer

EN Our Center is active on social media! To learn about our events, to look at pictures of our activities and to keep yourself informed of legal developments, follow our Facebook page or our Twitter account!

FR Notre centre est actif sur les réseaux sociaux! Pour connaître nos événements, consulter des photos de nos activités et pour vous tenir informés de l?actualité juridique, suivez-nous sur Facebook et sur Twitter!

inglêsfrancês
centercentre
followsuivez
eventsévénements
facebookfacebook
activeactif
activitiesactivités
informedinformé
informed ofinformés
isest
legaljuridique
twittertwitter
social mediasociaux
learnet
ofde
totenir
picturesdes photos
andconnaître
keepvous

EN Necessary for our legitimate interests (to define types of customers for our products and services, to keep our Website updated and relevant, to develop our business and to inform our marketing strategy)

FR Nécessaire pour nos intérêts légitimes (pour définir des types de clients pour nos produits/services, pour maintenir notre site Web à jour et pertinent, pour développer notre activité et éclairer notre stratégie de marketing)

inglêsfrancês
necessarynécessaire
legitimatelégitimes
interestsintérêts
typestypes
customersclients
relevantpertinent
businessactivité
marketingmarketing
productsproduits
servicesservices
developdévelopper
strategystratégie
to keepmaintenir
toà
definedéfinir
ofde
websitesite

EN Necessary for our legitimate interests (to define types of customers for our products and services, to keep our Website updated and relevant, to develop our business and to inform our marketing strategy)

FR Nécessaire pour nos intérêts légitimes (pour définir des types de clients pour nos produits/services, pour maintenir notre site Web à jour et pertinent, pour développer notre activité et éclairer notre stratégie de marketing)

EN Necessary for our legitimate interests (to define types of customers for our products and services, to keep our Website updated and relevant, to develop our business and to inform our marketing strategy)

FR Nécessaire pour nos intérêts légitimes (pour définir des types de clients pour nos produits/services, pour maintenir notre site Web à jour et pertinent, pour développer notre activité et éclairer notre stratégie de marketing)

EN Necessary for our legitimate interests (to define types of customers for our products and services, to keep our Website updated and relevant, to develop our business and to inform our marketing strategy)

FR Nécessaire pour nos intérêts légitimes (pour définir des types de clients pour nos produits/services, pour maintenir notre site Web à jour et pertinent, pour développer notre activité et éclairer notre stratégie de marketing)

EN Necessary for our legitimate interests (to define types of customers for our products and services, to keep our Website updated and relevant, to develop our business and to inform our marketing strategy)

FR Nécessaire pour nos intérêts légitimes (pour définir des types de clients pour nos produits/services, pour maintenir notre site Web à jour et pertinent, pour développer notre activité et éclairer notre stratégie de marketing)

EN Creating an email address on you own domain name at Gandi will enable you to benefit from all the free email services available at Gandi — including web mail — and from our secure email address hosting options.

FR Créer une adresse email sur votre propre nom de domaine chez Gandi vous permettra de profiter de tous les services gratuits disponibles chez Gandi — y compris les webmail — et des options d'hébergement d'adresses email sécurisé.

Mostrando 50 de 50 traduções