Traduzir "beendigung des vertragsverhältnisses" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "beendigung des vertragsverhältnisses" de alemão para inglês

Tradução de alemão para inglês de beendigung des vertragsverhältnisses

alemão
inglês

DE (1) Der Anbieter wird auf Anforderung des Kunden eine Kopie der von ihm auf dem ihm zugewiesenen Speicherplatz abgelegten Daten jederzeit, spätestens jedoch mit Beendigung des Vertragsverhältnisses unverzüglich herausgeben

EN (1) Upon request of the customer, the Provider will surrender a copy of the data stored by the customer on the storage space assigned to him/it at any time, however, at the latest on termination of the contractual relationship

alemãoinglês
anbieterprovider
kopiecopy
zugewiesenenassigned
spätestenslatest
beendigungtermination
jederzeitat any time
kundencustomer
speicherplatzstorage space
datendata
einea
jedochhowever
wirdthe

DE (1) Der Anbieter wird auf Anforderung des Kunden eine Kopie der von ihm auf dem ihm zugewiesenen Speicherplatz abgelegten Daten jederzeit, spätestens jedoch mit Beendigung des Vertragsverhältnisses unverzüglich herausgeben

EN (1) Upon request of the customer, the Provider will surrender a copy of the data stored by the customer on the storage space assigned to him/it at any time, however, at the latest on termination of the contractual relationship

alemãoinglês
anbieterprovider
kopiecopy
zugewiesenenassigned
spätestenslatest
beendigungtermination
jederzeitat any time
kundencustomer
speicherplatzstorage space
datendata
einea
jedochhowever
wirdthe

DE Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses endet die Pflicht des ISP zur vertraglichen Dienstleistung

EN If the contractual relationship is terminated, the ISP?s obligation to provide the contractual Service ends

alemãoinglês
pflichtobligation
ispisp
vertraglichencontractual
endetends

DE Bei Ablauf, Kündigung oder Beendigung des Vertragsverhältnisses ist die Nutzung der Dienste und des Materials umgehend einzustellen

EN Upon expiration or termination of the Terms, you shall promptly discontinue use of the Services and Materials

alemãoinglês
materialsmaterials
umgehendpromptly
oderor
kündigungtermination
ablaufexpiration
diensteservices
undand
nutzunguse
istshall

DE Dies können bis zu 10 Jahre nach Beendigung des Vertragsverhältnisses mit Ihnen sein (Verjährungsfrist für Rechtsansprüche in den meisten EWR-Ländern), es sei denn kürzere oder längere Zeiträume gemäß den geltenden Datenschutzrechten.

EN This may be up to 10 years after the end of the contractual relationship with you (statute of limitation for legal claims in most EEA countries), unless a shorter or longer retention period applies under applicable data protection laws.

alemãoinglês
rechtsansprüchelegal claims
kürzereshorter
längerelonger
geltendenapplicable
länderncountries
es sei dennunless
jahreyears
oderor
inin
zuto
seinbe
beendigungend
diesthis
fürfor
denthe

DE Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses hat der Kunde uns die Hardware in ordnungsgemäßem Zustand zurückzugeben

EN When the contractual relationship ends, the customer shall return the hardware to us in proper condition

alemãoinglês
beendigungends
hardwarehardware
zustandcondition
zurückzugebenreturn
inin
unsus
kundecustomer

DE Daten werden verwendet fü Änderungen und Stornierung von Reservierungen:werden während des gesamten Vertragsverhältnisses und nach Beendigung derselben während der Verjährungsfrist für Klagen, die sich daraus ergeben könnten, gespeichert.

EN Data provided for changing or cancelling reservations: will be stored throughout the contractual relationship, and after termination of the same, for the limitation period for legal actions that could result from it.

alemãoinglês
reservierungenreservations
darausfrom it
gespeichertstored
ergebenresult
beendigungtermination
datendata
fürfor
undand
derselbenthe same

DE Daten werden verwendet für das NH Treueprogramm: werden während des gesamten Vertragsverhältnisses und nach Beendigung derselben während der Verjährungsfrist für Klagen, die sich daraus ergeben könnten, gespeichert.

EN Data provided for the NH Rewards Program: will be stored throughout the contractual relationship, and after termination of the same, for the limitation period for legal actions that could result from it.

alemãoinglês
nhnh
darausfrom it
gespeichertstored
beendigungtermination
ergebenresult
datendata
fürfor
undand
derselbenthe same
gesamtenthroughout

DE Dies können bis zu 10 Jahre nach Beendigung des Vertragsverhältnisses mit Ihnen sein (Verjährungsfrist für Rechtsansprüche in den meisten EWR-Ländern), es sei denn kürzere oder längere Zeiträume gemäß den geltenden Datenschutzrechten.

EN This may be up to 10 years after the end of the contractual relationship with you (statute of limitation for legal claims in most EEA countries), unless a shorter or longer retention period applies under applicable data protection laws.

alemãoinglês
rechtsansprüchelegal claims
kürzereshorter
längerelonger
geltendenapplicable
länderncountries
es sei dennunless
jahreyears
oderor
inin
zuto
seinbe
beendigungend
diesthis
fürfor
denthe

DE Dies können bis zu 10 Jahre nach Beendigung des Vertragsverhältnisses mit Ihnen sein (Verjährungsfrist für Rechtsansprüche in den meisten EWR-Ländern), es sei denn kürzere oder längere Zeiträume gemäß den geltenden Datenschutzrechten.

EN This may be up to 10 years after the end of the contractual relationship with you (statute of limitation for legal claims in most EEA countries), unless a shorter or longer retention period applies under applicable data protection laws.

alemãoinglês
rechtsansprüchelegal claims
kürzereshorter
längerelonger
geltendenapplicable
länderncountries
es sei dennunless
jahreyears
oderor
inin
zuto
seinbe
beendigungend
diesthis
fürfor
denthe

DE Jede Partei steht dafür ein, dass die Bestimmungen dieser Vertraulichkeitsklausel auch von ihren Gehilfen beachtet werden, und zwar auch nach Beendigung des Vertragsverhältnisses zwischen der Partei und solchen Gehilfen

EN Each Party warrants that the provisions of this Confidentiality Clause shall also be observed by its Auxiliaries, including after termination of the contractual relationship between the Party and such Auxiliaries

alemãoinglês
parteiparty
bestimmungenprovisions
beendigungtermination
auchalso
zwischenbetween
undand
jedeeach
dassthat
zwarthe

DE zur Begründung, Durchführung und Beendigung eines Vertragsverhältnisses

EN to establish, execute, and terminate a contractual relationship

alemãoinglês
durchführungexecute
beendigungterminate
undand
einesa
zurto

DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.

EN 5.2 Sections 2 (Use of the Site), 3 (Limitation of Liability and Warranty), 4 (Indemnification), 5 (Termination of Agreement), and 8 (Miscellaneous) shall survive the termination of this Agreement.

alemãoinglês
abschnittesections
haftungsbeschränkunglimitation of liability
gewährleistungwarranty
beendigungtermination
vertragsagreement
sonstigesmiscellaneous
websitesite
geltenuse
undand
diesesthis

DE Die Beendigung des Hauptvertrags oder der Bestellung führt automatisch zur Beendigung dieser DPA.

EN Termination of the Main Contract, Order will automatically result in the termination of this DPA.

DE (c) Verpflichtungen bei Beendigung. Nach Beendigung dieser Vereinbarung muss der Endnutzer die Nutzung der UA Website einstellen.

EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.

alemãoinglês
cs
endnutzerend user
websitetime
uaua
vereinbarungagreement
beendigungtermination
derof
diewithout

DE (v) Die Beendigung dieser Vereinbarung lässt alle zum Zeitpunkt der Beendigung entstandenen Rechte oder Verbindlichkeiten unberührt

EN (v) Termination of this Agreement shall be without prejudice to any rights or liabilities accrued at the date of the termination

alemãoinglês
vv
beendigungtermination
vereinbarungagreement
rechterights
verbindlichkeitenliabilities
oderor

DE (c) Verpflichtungen bei Beendigung. Nach Beendigung dieser Vereinbarung muss der Endnutzer die Nutzung der UA Website einstellen.

EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.

alemãoinglês
cs
endnutzerend user
websitetime
uaua
vereinbarungagreement
beendigungtermination
derof
diewithout

DE 11.3 Die Beendigung Ihrer Registrierung, aus welchem Grund auch immer, hat keinen Einfluss auf die zum Zeitpunkt der Beendigung aufgelaufenen Rechte und Verbindlichkeiten von Ihnen oder uns.

EN 11.3 Termination of your registration, howsoever caused, shall not affect the accrued rights and liabilities of either you or us as at the time of such termination.

DE 4.5. Die Beendigung dieser DPA, aus welchem Grund auch immer, hat keinen Einfluss auf die zum Zeitpunkt der Beendigung aufgelaufenen Rechte und Pflichten von Ihnen oder uns.

EN 4.5. Termination of this DPA for whatever reason shall not affect the accrued rights and liabilities of either you or us as at the time of such termination.

DE Bestands- und Nutzungsdaten des Kunden werden nur erhoben, verarbeitet oder genutzt, soweit dies für die Abwicklung des Vertragsverhältnisses erforderlich ist.

EN The customer’s personal information and usage information will only be retrieved, processed or used, insofar as it is required to carry out the contractual relationship.

alemãoinglês
kundencustomers
genutztused
verarbeitetprocessed
oderor
erforderlichrequired
istis
undand
nuronly
desthe

DE Bestands- und Nutzungsdaten des Kunden werden nur erhoben, verarbeitet oder genutzt, soweit dies für die Abwicklung des Vertragsverhältnisses erforderlich ist.

EN The customer’s personal information and usage information will only be retrieved, processed or used, insofar as it is required to carry out the contractual relationship.

alemãoinglês
kundencustomers
genutztused
verarbeitetprocessed
oderor
erforderlichrequired
istis
undand
nuronly
desthe

DE Bei vorzeitiger Kündigung des Vertragsverhältnisses durch einen der Vertragspartner kann zuviel bezahltes Entgelt zurückerstattet werden

EN If the contract is ended prematurely (by either party) any remaining credit can be refunded

alemãoinglês
zurückerstattetrefunded
kanncan
werdenbe
durchby

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN Insofar as the consent of the users is required or components of the data protection declaration contain provisions of the contractual relationship with the users, the changes will only be made with the consent of the users.

alemãoinglês
erforderlichrequired
bestandteilecomponents
datenschutzerklärungdata protection
regelungenprovisions
Änderungenchanges
zustimmungconsent
oderor
nutzerusers
mitwith
enthaltencontain
denthe
nuronly

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN If user consents are required or parts of the privacy policy contain regulations on the contractual relationship with users, amendments only occur with the consent of the users.

alemãoinglês
einwilligungenconsents
erforderlichrequired
bestandteileparts
regelungenregulations
enthaltencontain
erfolgenoccur
zustimmungconsent
oderor
sofernif
datenschutzerklärungprivacy policy
nutzerusers
sindare
mitwith
denthe
nuronly

DE Wir bewahren Ihre personenbezogenen Daten für die Dauer des Bestehens eines gültigen Vertragsverhältnisses und danach für den Zeitraum, der sich aus den Verpflichtungen aufgrund der Verarbeitung der Daten ergibt oder gesetzlich vorgeschrieben ist.

EN We will retain your personal data for as long as we have a valid contractual relationship, and after that, for the period determined by any obligations arisen from the treatment of the data or as established by law.

alemãoinglês
gültigenvalid
verpflichtungenobligations
verarbeitungtreatment
gesetzlichby law
oderor
zeitraumperiod
wirwe
bewahrenretain
ihreyour
datendata
undand
fürfor
ausfrom

DE Vorbereitung oder Durchführung eines Vertrags (Art. 6 Abs. 1 lit. b) DS-GVO): Für die Dauer des Vertragsverhältnisses sowie der einschlägigen gesetzlichen Aufbewahrungspflichten, welche bis zu 10 Jahre betragen können.

EN Preparation or execution of a contract (Art. 6 para. 1 lit. b) GDPR): For the duration of the contractual relationship and the relevant statutory retention obligations, which may be up to 10 years.

alemãoinglês
vorbereitungpreparation
litlit
gesetzlichenstatutory
oderor
durchführungexecution
abspara
einschlägigenrelevant
jahreyears
zuto
betragenbe
vertragscontract
bb
fürfor
dauerduration

DE Es bedarf stets einer ausdrücklichen und berechtigten Kündigung des Vertragsverhältnisses.

EN An explicit and justified termination of the contractual relationship is always required.

alemãoinglês
bedarfrequired
stetsalways
kündigungtermination
undand
desthe

DE Die Verarbeitung der Daten ist gemäß RGPD (EU) 2016/679 rechtmäßig, da sie für die Durchführung des Vertragsverhältnisses, für die Formalisierung der Reservierung von Dienstleistungen und/oder Produkten von SERCOTEL notwendig sind.

EN The processing of data is authenticated according to the GRDP (EU) 2016/679 as required for the execution of the contractual relationship, to formalise the reservation of SERCOTEL services and/or products.

alemãoinglês
verarbeitungprocessing
eueu
durchführungexecution
reservierungreservation
notwendigrequired
oderor
datendata
istis
fürfor
dienstleistungenservices
undand
gemäßof

DE Bei vorzeitiger Kündigung des Vertragsverhältnisses durch einen der Vertragspartner kann zuviel bezahltes Entgelt zurückerstattet werden

EN If the contract is ended prematurely (by either party) any remaining credit can be refunded

alemãoinglês
zurückerstattetrefunded
kanncan
werdenbe
durchby

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN Insofar as the consent of the users is required or components of the data protection declaration contain provisions of the contractual relationship with the users, the changes will only be made with the consent of the users.

alemãoinglês
erforderlichrequired
bestandteilecomponents
datenschutzerklärungdata protection
regelungenprovisions
Änderungenchanges
zustimmungconsent
oderor
nutzerusers
mitwith
enthaltencontain
denthe
nuronly

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN If user consents are required or parts of the privacy policy contain regulations on the contractual relationship with users, amendments only occur with the consent of the users.

alemãoinglês
einwilligungenconsents
erforderlichrequired
bestandteileparts
regelungenregulations
enthaltencontain
erfolgenoccur
zustimmungconsent
oderor
sofernif
datenschutzerklärungprivacy policy
nutzerusers
sindare
mitwith
denthe
nuronly

DE Der ISP ist zur Auflösung des Vertragsverhältnisses insbesondere aus folgenden schwerwiegenden Gründen berechtigt:

EN The ISP is authorised to the cancellation of the contractual relationship, in particular for the following serious reasons:

alemãoinglês
gründenreasons
berechtigtauthorised
ispisp

DE Sofern Einwilligungen der Nutzer erforderlich sind oder Bestandteile der Datenschutzerklärung Regelungen des Vertragsverhältnisses mit den Nutzern enthalten, erfolgen die Änderungen nur mit Zustimmung der Nutzer.

EN Insofar as the consent of the users is required or components of the data protection declaration contain regulations of the contractual relationship with the users, the changes will only be made with the consent of the users.

alemãoinglês
erforderlichrequired
bestandteilecomponents
datenschutzerklärungdata protection
regelungenregulations
Änderungenchanges
zustimmungconsent
oderor
nutzerusers
mitwith
enthaltencontain
denthe
nuronly

DE Wir bewahren Ihre personenbezogenen Daten für die Dauer des Bestehens eines gültigen Vertragsverhältnisses und danach für den Zeitraum, der sich aus den Verpflichtungen aufgrund der Verarbeitung der Daten ergibt oder gesetzlich vorgeschrieben ist.

EN We will retain your personal data for as long as we have a valid contractual relationship, and after that, for the period determined by any obligations arisen from the treatment of the data or as established by law.

alemãoinglês
gültigenvalid
verpflichtungenobligations
verarbeitungtreatment
gesetzlichby law
oderor
zeitraumperiod
wirwe
bewahrenretain
ihreyour
datendata
undand
fürfor
ausfrom

DE Solltest du die Nutzung unserer Cloud-Services einstellen wollen, bieten wir dir im ersten Monat des kostenpflichtigen Service nach Beendigung des Testzeitraums eine vollständige Rückerstattung an

EN Should you opt to discontinue the use of our cloud services, we offer full refunds during the first month of paid service following the end of the trial, if you decide it's not for you

alemãoinglês
monatmonth
kostenpflichtigenpaid
rückerstattungrefunds
cloudcloud
serviceservice
servicesservices
nutzunguse
bietenoffer
beendigungend
solltestyou
vollständigefull
erstenthe first
einstellento

DE 9.8 Bei Beendigung des Dienstes Domain-Datenschutz (Treuhandservice) trägt der Partner für die betroffene Domain die hinterlegten Daten des Kunden in der WHOIS-Datenbank gemäss den AGB Registerbetreiberin und den AGB Partner ein (z.B

EN 9.8 Upon termination of the domain data protection (trustee service), the partner shall enter the Customer’s lodged data for the domain concerned in the WHOIS database in accordance with the GTC of the registrar and the GTC of the partner (e.g

alemãoinglês
beendigungtermination
treuhandservicetrustee service
partnerpartner
betroffeneconcerned
domaindomain
kundencustomers
agbgtc
datenschutzprotection
whoiswhois
datenbankdatabase
inin
fürfor
datendata
undand
denthe

DE In dieser Marinade bleibt das Stück für ein paar Tage und wird nach Beendigung des Prozesses in den eigenen Darm des Tieres gestopft, weshalb es üblich ist, es als gefüllte Lende zu bezeichnen. 

EN In this marinade the piece will remain for a couple of days and when the process is finished it will be stuffed into the animal's own gut, which is why it is customary to call it a stuffed loin. 

alemãoinglês
üblichcustomary
gefülltestuffed
prozessesthe process
esit
inin
fürfor
undand
stückof
tagedays
eigenenown

DE Beurteilung des Einflusses, den eine Beendigung des Lebenszyklus von Funktionen innerhalb Ihrer Anwendung haben würde, anhand der Anzahl der betroffenen Benutzer

EN Evaluate the impact of making end of life decisions on features and functionality within your application based on number of users impacted.

alemãoinglês
beurteilungevaluate
betroffenenimpacted
anwendungapplication
benutzerusers
funktionenfeatures
innerhalbwithin
denthe
anhandon
anzahlnumber of

DE Solltest du die Nutzung unserer Cloud-Services einstellen wollen, bieten wir dir im ersten Monat des kostenpflichtigen Service nach Beendigung des Testzeitraums eine vollständige Rückerstattung an

EN Should you opt to discontinue the use of our cloud services, we offer full refunds during the first month of paid service following the end of the trial, if you decide it's not for you

alemãoinglês
monatmonth
kostenpflichtigenpaid
rückerstattungrefunds
cloudcloud
serviceservice
servicesservices
nutzunguse
bietenoffer
beendigungend
solltestyou
vollständigefull
erstenthe first
einstellento

DE 9.8 Bei Beendigung des Dienstes Domain-Datenschutz (Treuhandservice) trägt der Partner für die betroffene Domain die hinterlegten Daten des Kunden in der WHOIS-Datenbank gemäss den AGB Registerbetreiberin und den AGB Partner ein (z.B

EN 9.8 Upon termination of the domain data protection (trustee service), the partner shall enter the Customer’s lodged data for the domain concerned in the WHOIS database in accordance with the GTC of the registrar and the GTC of the partner (e.g

alemãoinglês
beendigungtermination
treuhandservicetrustee service
partnerpartner
betroffeneconcerned
domaindomain
kundencustomers
agbgtc
datenschutzprotection
whoiswhois
datenbankdatabase
inin
fürfor
datendata
undand
denthe

DE Sobald die Aktivität beendet ist, wird die Kündigung während des folgenden Jahres ist nicht zulässig, es sei denn, es ist gute Sache zu rechtfertigen würden, dass die Beendigung des Arbeitsverhältnisses ohne Kündigung

EN Once the activity has ended, termination during the following year is not permitted unless there is good cause that would justify termination of the employment relationship without notice

DE Sie stimmen des Weiteren zu, dass Kobo Ihnen oder Dritten gegenüber im Fall der Beendigung oder Sperrung Ihres Zugriffs auf den Service oder Ihrer Nutzung des Services in keiner Weise haftbar ist

EN Further, you agree that Kobo shall not be liable to you or any third-party for any termination or cancellation of your access to, or use of, the Service

DE Bezieht der Kunde im Rahmen dieses Vertragsverhältnisses personenbezogene Daten, so ist er für die Einhaltung der datenschutzrechtlichen Vorschriften verantwortlich

EN Should the customer collect personal data within the framework of this contractual relationship, then he/it is responsible for observation of the regulations prescribed by data protection law

alemãoinglês
rahmenframework
datenschutzrechtlichendata protection law
verantwortlichresponsible
erhe
vorschriftenregulations
sothen
datendata
fürfor
istis
kundecustomer
diesesthis

DE Innerhalb dieses Vertragsverhältnisses werden wir Ihre Daten insbesondere zur Durchführung folgender Tätigkeiten verarbeiten:

EN Within this contractual relationship we will process your data in particular for the purpose of carrying out the following activities:

alemãoinglês
tätigkeitenactivities
folgenderfollowing
innerhalbwithin
wirwe
ihreyour
datendata
verarbeitenprocess
diesesthis
zurthe

DE Sofern die von Ihnen angegebenen Daten nicht für die Vorbereitung oder Erfüllung eines Vertragsverhältnisses mit Ihnen erforderlich sind, löschen wir diese unverzüglich nach Abschluss der Bearbeitung Ihres Anliegens (Ziffer 16).

EN If the data you provide is not required for the preparation or fulfillment of a contractual relationship with you, we will delete it without undue delay after completing the processing of your request (section 16).

alemãoinglês
vorbereitungpreparation
erfüllungfulfillment
löschendelete
abschlusscompleting
bearbeitungprocessing
angegebenenwill
erforderlichrequired
oderor
wirwe
datendata
nichtnot
fürfor
mitwith
sofernif

DE Sofern Ihre E-Mail nicht für die Vorbereitung oder Erfüllung eines Vertragsverhältnisses mit Ihnen erforderlich ist, löschen wir diese unverzüglich nach Abschluss der Bearbeitung Ihres Anliegens (Ziffer 16).

EN If your e-mail is not required for the preparation or fulfillment of a contractual relationship with you, we delete it without undue delay after completing the processing of your request (section 16).

alemãoinglês
vorbereitungpreparation
erfüllungfulfillment
löschendelete
abschlusscompleting
bearbeitungprocessing
e-mailmail
erforderlichrequired
maile-mail
oderor
wirwe
ihreyour
nichtnot
fürfor
mitwith
istis
sofernif

DE Wenn wir die von Ihnen angegebenen personenbezogenen Daten für die Erfüllung eines Vertragsverhältnisses benötigen, welches zwischen Ihnen und uns geschlossen wird, ist die Rechtsgrundlage der Datenverarbeitung Art

EN If we need the personal data provided by you for the fulfillment of a contractual relationship that is concluded between you and us, the legal basis for data processing is Art

alemãoinglês
erfüllungfulfillment
rechtsgrundlagelegal basis
datenverarbeitungdata processing
artart
benötigenneed
geschlossenthe
wennif
datendata
fürfor
zwischenbetween
undand
wirwe
unsus

DE 15.1 AppYourself wird Ihre Daten nur im Rahmen dieses Vertragsverhältnisses nutzen und insbesondere die datenschutzrechtlichen Vorschriften beachten

EN 15.1 AppYourself will only use your data within the framework of this contractual relationship and will in particular observe the data protection regulations

alemãoinglês
rahmenframework
nutzenuse
vorschriftenregulations
beachtenobserve
ihreyour
datendata
undand
wirdthe
nuronly
diesesthis

DE 1.1. Der Bestellvorgang durch den Kunden stellt lediglich ein Angebot auf Abschluss eines Vertragsverhältnisses dar. Das Vertragsverhältnis mit der FEDCON GmbH wird erst durch Zusendung einer Anmeldebestätigung durch den Veranstalter begründet.

EN 1.1. The ordering process by the customer is merely an offer to conclude a contractual relationship. The contractual relationship with FEDCON GmbH shall only be established when the organiser sends a confirmation of registration.

alemãoinglês
fedconfedcon
gmbhgmbh
veranstalterorganiser
abschlussconclude
kundencustomer
angebotoffer
mitwith
darthe
ersta

DE Wir sind unter Umständen gesetzlich dazu verpflichtet, bestimmte personenbezogene Daten über Sie oder als Folge eines Vertragsverhältnisses, das wir mit Ihnen unterhalten, zu erheben

EN We may be required by law to collect certain personal information about you or as a consequence of any contractual relationship we have with you

alemãoinglês
folgeconsequence
erhebencollect
gesetzlichby law
oderor
wirwe
dateninformation
mitwith
zuto
bestimmtecertain
alsas
sieyou

Mostrando 50 de 50 traduções