DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.
"beendigung des vertrags" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.
EN 5.2 Sections 2 (Use of the Site), 3 (Limitation of Liability and Warranty), 4 (Indemnification), 5 (Termination of Agreement), and 8 (Miscellaneous) shall survive the termination of this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
abschnitte | sections |
haftungsbeschränkung | limitation of liability |
gewährleistung | warranty |
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
sonstiges | miscellaneous |
website | site |
gelten | use |
und | and |
dieses | this |
DE Die Unterzeichnung des Vertrags, der uns bindet, die Annahme des vorgelegten Kostenvoranschlags, der Erhalt der Rechnungen des Lieferanten und die Unterzeichnung des Vertrags des Datenverarbeiters, falls zutreffend, für die erbrachte Dienstleistung.
EN The signature of the contract that binds us, the acceptance of the budget presented, the receipt of invoices from the supplier and the signature of the Data Processor contract if applicable for the service provided.
alemão | inglês |
---|---|
unterzeichnung | signature |
annahme | acceptance |
lieferanten | supplier |
zutreffend | applicable |
erhalt | receipt |
rechnungen | invoices |
dienstleistung | the service |
vertrags | contract |
für | for |
und | and |
uns | us |
falls | the |
DE Die Beendigung des Hauptvertrags oder der Bestellung führt automatisch zur Beendigung dieser DPA.
EN Termination of the Main Contract, Order will automatically result in the termination of this DPA.
DE Der Verantwortliche nimmt zur Kenntnis, dass die Beendigung dieses Vertrags auch das Erlöschen des Hauptvertrags bedeutet, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.
EN The Controller acknowledges that the termination of this Agreement also means the termination of the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vereinbaren | agree |
bedeutet | means |
auch | also |
anderes | otherwise |
dass | that |
dieses | this |
DE 7.3 Die Beendigung des Vertrags berührt keine Rechte oder Rechtsbehelfe, die einer der Parteien entstanden sein könnten.
EN 7.3 Termination of the Contract shall not prejudice any rights or remedies that may have accrued to either party.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
parteien | party |
rechte | rights |
oder | or |
vertrags | contract |
könnten | that |
keine | not |
DE (7) Jeder zum Zeitpunkt der Beendigung dieses Vertrags oder einer Verlängerung des Kundenproduktvertrags vom Kunden fällige Restbetrag ist sofort zahlbar.
EN (7) Any pending balance due from the Customer at the time of termination of this Agreement or any Customer Product Agreement Extension will be immediately payable.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
verlängerung | extension |
zahlbar | payable |
zeitpunkt | the time |
oder | or |
kunden | customer |
sofort | immediately |
vom | from |
dieses | this |
DE Der Verantwortliche nimmt zur Kenntnis, dass die Beendigung dieses Vertrags auch das Erlöschen des Hauptvertrags bedeutet, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.
EN The Controller acknowledges that the termination of this Agreement also means the termination of the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vereinbaren | agree |
bedeutet | means |
auch | also |
anderes | otherwise |
dass | that |
dieses | this |
DE (7) Jeder zum Zeitpunkt der Beendigung dieses Vertrags oder einer Verlängerung des Kundenproduktvertrags vom Kunden fällige Restbetrag ist sofort zahlbar.
EN (7) Any pending balance due from the Customer at the time of termination of this Agreement or any Customer Product Agreement Extension will be immediately payable.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
verlängerung | extension |
zahlbar | payable |
zeitpunkt | the time |
oder | or |
kunden | customer |
sofort | immediately |
vom | from |
dieses | this |
DE (7) Jeder zum Zeitpunkt der Beendigung dieses Vertrags oder einer Verlängerung des Kundenproduktvertrags vom Kunden fällige Restbetrag ist sofort zahlbar.
EN (7) Any pending balance due from the Customer at the time of termination of this Agreement or any Customer Product Agreement Extension will be immediately payable.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
verlängerung | extension |
zahlbar | payable |
zeitpunkt | the time |
oder | or |
kunden | customer |
sofort | immediately |
vom | from |
dieses | this |
DE Bei Beendigung des Vertrags müssen Sie das Original und alle Kopien der Schriften-Software vernichten.
EN Upon termination of the Agreement, you must destroy the original and any and all copies of the Font Software.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
original | original |
kopien | copies |
software | software |
alle | all |
und | and |
DE Mit Ausnahme der Kontodaten werden keine Daten nach Beendigung des Vertrags gespeichert
EN No data except Account Data will be retained after the termination of the contract
alemão | inglês |
---|---|
kontodaten | account data |
beendigung | termination |
vertrags | contract |
gespeichert | retained |
ausnahme | except |
werden | be |
keine | no |
daten | data |
DE 7.3 Die Beendigung des Vertrags berührt keine Rechte oder Rechtsbehelfe, die einer der Parteien entstanden sein könnten.
EN 7.3 Termination of the Contract shall not prejudice any rights or remedies that may have accrued to either party.
DE (c) Verpflichtungen bei Beendigung. Nach Beendigung dieser Vereinbarung muss der Endnutzer die Nutzung der UA Website einstellen.
EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.
alemão | inglês |
---|---|
c | s |
endnutzer | end user |
website | time |
ua | ua |
vereinbarung | agreement |
beendigung | termination |
der | of |
die | without |
DE (v) Die Beendigung dieser Vereinbarung lässt alle zum Zeitpunkt der Beendigung entstandenen Rechte oder Verbindlichkeiten unberührt
EN (v) Termination of this Agreement shall be without prejudice to any rights or liabilities accrued at the date of the termination
alemão | inglês |
---|---|
v | v |
beendigung | termination |
vereinbarung | agreement |
rechte | rights |
verbindlichkeiten | liabilities |
oder | or |
DE (c) Verpflichtungen bei Beendigung. Nach Beendigung dieser Vereinbarung muss der Endnutzer die Nutzung der UA Website einstellen.
EN (b) Early Termination. This Agreement will terminate automatically without notice from UA if End User fails to comply with any term(s) of this Agreement. In addition, UA may terminate this Agreement at any time, for any reason effective immediately.
alemão | inglês |
---|---|
c | s |
endnutzer | end user |
website | time |
ua | ua |
vereinbarung | agreement |
beendigung | termination |
der | of |
die | without |
DE 11.3 Die Beendigung Ihrer Registrierung, aus welchem Grund auch immer, hat keinen Einfluss auf die zum Zeitpunkt der Beendigung aufgelaufenen Rechte und Verbindlichkeiten von Ihnen oder uns.
EN 11.3 Termination of your registration, howsoever caused, shall not affect the accrued rights and liabilities of either you or us as at the time of such termination.
DE 4.5. Die Beendigung dieser DPA, aus welchem Grund auch immer, hat keinen Einfluss auf die zum Zeitpunkt der Beendigung aufgelaufenen Rechte und Pflichten von Ihnen oder uns.
EN 4.5. Termination of this DPA for whatever reason shall not affect the accrued rights and liabilities of either you or us as at the time of such termination.
DE bei Abschluss des Vertrags öffentlich bekannt sind oder danach öffentlich bekannt gemacht werden, soweit dies nicht auf einer Verletzung dieses Vertrags beruht;
EN or that are public knowledge at the conclusion of the contract or are publicly disclosed afterwards, as long as this is not based on a violation of this contract;
alemão | inglês |
---|---|
abschluss | conclusion |
verletzung | violation |
oder | or |
beruht | based |
vertrags | contract |
öffentlich | public |
nicht | not |
sind | are |
einer | a |
DE Für die Erfüllung eines Vertrags: die Entwicklung, Einhaltung und Durchführung des Kaufvertrags für die Produkte, items oder Dienstleistungen, die Sie gekauft haben, oder eines anderen Vertrags mit uns über den Service.
EN For the performance of a contract: the development, compliance and undertaking of the purchase contract for the products, items or services You have purchased or of any other contract with Us through the Service.
alemão | inglês |
---|---|
vertrags | contract |
entwicklung | development |
oder | or |
gekauft | purchased |
anderen | other |
einhaltung | compliance |
service | service |
erfüllung | performance |
dienstleistungen | services |
für | for |
produkte | products |
haben | have |
mit | with |
und | and |
uns | us |
den | the |
über | of |
DE bei Abschluss des Vertrags öffentlich bekannt sind oder danach öffentlich bekannt gemacht werden, soweit dies nicht auf einer Verletzung dieses Vertrags beruht;
EN or that are public knowledge at the conclusion of the contract or are publicly disclosed afterwards, as long as this is not based on a violation of this contract;
alemão | inglês |
---|---|
abschluss | conclusion |
verletzung | violation |
oder | or |
beruht | based |
vertrags | contract |
öffentlich | public |
nicht | not |
sind | are |
einer | a |
DE die Verarbeitung ist unter einem Vertrag erforderlich, zu dessen Vertragsparteien der Benutzer zählt, oder sie ist erforderlich, um auf Weisung des Benutzers vertragsvorbereitende Schritte zu unternehmen; oder
EN processing is necessary for the performance of a contract to which the user is party or in order to take steps at the request of the user prior to entering into a contract; or
alemão | inglês |
---|---|
unternehmen | performance |
oder | or |
benutzer | user |
um | for |
benutzers | the user |
vertrag | contract |
zu | to |
ist | is |
schritte | steps |
DE Die Kündigung des Vertrags hindert Monotype nicht daran, Sie bei Vertrags-verletzungen auf Schadensersatz zu verklagen
EN The termination of the Agreement shall not preclude Monotype from suing you for damages of any breach of the Agreement
alemão | inglês |
---|---|
kündigung | termination |
nicht | not |
vertrags | agreement |
des | the |
zu | of |
DE die personenbezogenen Daten sowie die Sicherheitsmaßnahmen, deren Veröffentlichung die Sicherheit personenbezogener Daten gefährden könnte, geheim zu halten, und zwar auch nach der Beendigung dieses Vertrags;
EN maintain the confidentiality of Personal Data and security measures, the disclosure of which would jeopardize the security of Personal Data, even after the termination of this Agreement;
alemão | inglês |
---|---|
gefährden | jeopardize |
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
sicherheitsmaßnahmen | security measures |
sicherheit | security |
halten | maintain |
daten | data |
und | and |
zwar | the |
dieses | this |
DE Mitarbeiter, Auftragnehmer und Drittnutzer müssen bei Beendigung ihres Arbeitsverhältnisses, Vertrags oder ihrer Vereinbarung alle Vermögenswerte der Organisation zurückgeben.
EN Employees, contractors and third-party users must return all of the organization’s assets upon termination of their employment, contract or agreement.
alemão | inglês |
---|---|
mitarbeiter | employees |
auftragnehmer | contractors |
beendigung | termination |
vermögenswerte | assets |
organisation | organizations |
zurückgeben | return |
oder | or |
vertrags | contract |
alle | all |
und | and |
vereinbarung | agreement |
der | third-party |
zur | upon |
DE Die Personalabteilung muss sicherstellen, dass die Zugriffsrechte von Mitarbeitern, Auftragnehmern und Drittnutzern auf Informationen bei Beendigung ihres Beschäftigungsverhältnisses, Vertrags oder ihrer Vereinbarung entfernt werden.
EN HR must ensure that the access rights of employees, contractors and third-party users to information is removed upon termination of their employment, contract or agreement.
alemão | inglês |
---|---|
mitarbeitern | employees |
auftragnehmern | contractors |
informationen | information |
beendigung | termination |
zugriffsrechte | access rights |
oder | or |
vertrags | contract |
vereinbarung | agreement |
die | third-party |
dass | that |
entfernt | of |
und | and |
DE Mitarbeiter, Auftragnehmer und Drittnutzer müssen bei Beendigung ihres Arbeitsverhältnisses, Vertrags oder ihrer Vereinbarung alle Vermögenswerte der Organisation zurückgeben.
EN Employees, contractors and third-party users must return all of the organization’s assets upon termination of their employment, contract or agreement.
alemão | inglês |
---|---|
mitarbeiter | employees |
auftragnehmer | contractors |
beendigung | termination |
vermögenswerte | assets |
organisation | organizations |
zurückgeben | return |
oder | or |
vertrags | contract |
alle | all |
und | and |
vereinbarung | agreement |
der | third-party |
zur | upon |
DE Die Personalabteilung muss sicherstellen, dass die Zugriffsrechte von Mitarbeitern, Auftragnehmern und Drittnutzern auf Informationen bei Beendigung ihres Beschäftigungsverhältnisses, Vertrags oder ihrer Vereinbarung entfernt werden.
EN HR must ensure that the access rights of employees, contractors and third-party users to information is removed upon termination of their employment, contract or agreement.
alemão | inglês |
---|---|
mitarbeitern | employees |
auftragnehmern | contractors |
informationen | information |
beendigung | termination |
zugriffsrechte | access rights |
oder | or |
vertrags | contract |
vereinbarung | agreement |
die | third-party |
dass | that |
entfernt | of |
und | and |
DE die personenbezogenen Daten sowie die Sicherheitsmaßnahmen, deren Veröffentlichung die Sicherheit personenbezogener Daten gefährden könnte, geheim zu halten, und zwar auch nach der Beendigung dieses Vertrags;
EN maintain the confidentiality of Personal Data and security measures, the disclosure of which would jeopardize the security of Personal Data, even after the termination of this Agreement;
alemão | inglês |
---|---|
gefährden | jeopardize |
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
sicherheitsmaßnahmen | security measures |
sicherheit | security |
halten | maintain |
daten | data |
und | and |
zwar | the |
dieses | this |
DE Arena kann einen Auftragnehmer oder einen anderen Dritten mit der Ausübung seiner Pflichten im Rahmen dieses Vertrags beauftragen, solange Arena sich für alle seine Pflichten im Rahmen dieses Vertrags weiter verantwortlich zeichnet.
EN Arena may utilize a subcontractor or other third party to perform its duties under this Agreement so long as Arena remains responsible for all of its obligations under this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
arena | arena |
vertrags | agreement |
verantwortlich | responsible |
anderen | other |
oder | or |
einen | a |
pflichten | obligations |
für | for |
kann | may |
alle | all |
der | third |
dieses | this |
solange | as |
seiner | of |
weiter | to |
DE Die Daten werden bis zum Abschluss des Vertrags / der Bestellung und nach Abschluss des Vertrages / der Bestellung für die Zeit aufbewahrt, die von den Bestimmungen des Steuerrechts und des Buchführungsgesetzes gefordert wird.
EN Data will be stored until the contract / order is completed, and after implementation contracts / orders for the time required by the provisions of tax law and the Act on accounting.
alemão | inglês |
---|---|
abschluss | completed |
aufbewahrt | stored |
zeit | time |
bestimmungen | provisions |
bestellung | order |
gefordert | required |
vertrags | contract |
daten | data |
für | for |
und | and |
werden | be |
DE Die Daten werden bis zum Abschluss des Vertrags / der Bestellung und nach Abschluss des Vertrages / der Bestellung für die Zeit aufbewahrt, die von den Bestimmungen des Steuerrechts und des Buchführungsgesetzes gefordert wird.
EN Data will be stored until the contract / order is completed, and after implementation contracts / orders for the time required by the provisions of tax law and the Act on accounting.
alemão | inglês |
---|---|
abschluss | completed |
aufbewahrt | stored |
zeit | time |
bestimmungen | provisions |
bestellung | order |
gefordert | required |
vertrags | contract |
daten | data |
für | for |
und | and |
werden | be |
DE Solltest du die Nutzung unserer Cloud-Services einstellen wollen, bieten wir dir im ersten Monat des kostenpflichtigen Service nach Beendigung des Testzeitraums eine vollständige Rückerstattung an
EN Should you opt to discontinue the use of our cloud services, we offer full refunds during the first month of paid service following the end of the trial, if you decide it's not for you
alemão | inglês |
---|---|
monat | month |
kostenpflichtigen | paid |
rückerstattung | refunds |
cloud | cloud |
service | service |
services | services |
nutzung | use |
bieten | offer |
beendigung | end |
solltest | you |
vollständige | full |
ersten | the first |
einstellen | to |
DE 9.8 Bei Beendigung des Dienstes Domain-Datenschutz (Treuhandservice) trägt der Partner für die betroffene Domain die hinterlegten Daten des Kunden in der WHOIS-Datenbank gemäss den AGB Registerbetreiberin und den AGB Partner ein (z.B
EN 9.8 Upon termination of the domain data protection (trustee service), the partner shall enter the Customer’s lodged data for the domain concerned in the WHOIS database in accordance with the GTC of the registrar and the GTC of the partner (e.g
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
treuhandservice | trustee service |
partner | partner |
betroffene | concerned |
domain | domain |
kunden | customers |
agb | gtc |
datenschutz | protection |
whois | whois |
datenbank | database |
in | in |
für | for |
daten | data |
und | and |
den | the |
DE (1) Der Anbieter wird auf Anforderung des Kunden eine Kopie der von ihm auf dem ihm zugewiesenen Speicherplatz abgelegten Daten jederzeit, spätestens jedoch mit Beendigung des Vertragsverhältnisses unverzüglich herausgeben
EN (1) Upon request of the customer, the Provider will surrender a copy of the data stored by the customer on the storage space assigned to him/it at any time, however, at the latest on termination of the contractual relationship
alemão | inglês |
---|---|
anbieter | provider |
kopie | copy |
zugewiesenen | assigned |
spätestens | latest |
beendigung | termination |
jederzeit | at any time |
kunden | customer |
speicherplatz | storage space |
daten | data |
eine | a |
jedoch | however |
wird | the |
DE In dieser Marinade bleibt das Stück für ein paar Tage und wird nach Beendigung des Prozesses in den eigenen Darm des Tieres gestopft, weshalb es üblich ist, es als gefüllte Lende zu bezeichnen.
EN In this marinade the piece will remain for a couple of days and when the process is finished it will be stuffed into the animal's own gut, which is why it is customary to call it a stuffed loin.
alemão | inglês |
---|---|
üblich | customary |
gefüllte | stuffed |
prozesses | the process |
es | it |
in | in |
für | for |
und | and |
stück | of |
tage | days |
eigenen | own |
DE (1) Der Anbieter wird auf Anforderung des Kunden eine Kopie der von ihm auf dem ihm zugewiesenen Speicherplatz abgelegten Daten jederzeit, spätestens jedoch mit Beendigung des Vertragsverhältnisses unverzüglich herausgeben
EN (1) Upon request of the customer, the Provider will surrender a copy of the data stored by the customer on the storage space assigned to him/it at any time, however, at the latest on termination of the contractual relationship
alemão | inglês |
---|---|
anbieter | provider |
kopie | copy |
zugewiesenen | assigned |
spätestens | latest |
beendigung | termination |
jederzeit | at any time |
kunden | customer |
speicherplatz | storage space |
daten | data |
eine | a |
jedoch | however |
wird | the |
DE Bei Beendigung des Vertragsverhältnisses endet die Pflicht des ISP zur vertraglichen Dienstleistung
EN If the contractual relationship is terminated, the ISP?s obligation to provide the contractual Service ends
alemão | inglês |
---|---|
pflicht | obligation |
isp | isp |
vertraglichen | contractual |
endet | ends |
DE Beurteilung des Einflusses, den eine Beendigung des Lebenszyklus von Funktionen innerhalb Ihrer Anwendung haben würde, anhand der Anzahl der betroffenen Benutzer
EN Evaluate the impact of making end of life decisions on features and functionality within your application based on number of users impacted.
alemão | inglês |
---|---|
beurteilung | evaluate |
betroffenen | impacted |
anwendung | application |
benutzer | users |
funktionen | features |
innerhalb | within |
den | the |
anhand | on |
anzahl | number of |
DE Bei Ablauf, Kündigung oder Beendigung des Vertragsverhältnisses ist die Nutzung der Dienste und des Materials umgehend einzustellen
EN Upon expiration or termination of the Terms, you shall promptly discontinue use of the Services and Materials
alemão | inglês |
---|---|
materials | materials |
umgehend | promptly |
oder | or |
kündigung | termination |
ablauf | expiration |
dienste | services |
und | and |
nutzung | use |
ist | shall |
DE Solltest du die Nutzung unserer Cloud-Services einstellen wollen, bieten wir dir im ersten Monat des kostenpflichtigen Service nach Beendigung des Testzeitraums eine vollständige Rückerstattung an
EN Should you opt to discontinue the use of our cloud services, we offer full refunds during the first month of paid service following the end of the trial, if you decide it's not for you
alemão | inglês |
---|---|
monat | month |
kostenpflichtigen | paid |
rückerstattung | refunds |
cloud | cloud |
service | service |
services | services |
nutzung | use |
bieten | offer |
beendigung | end |
solltest | you |
vollständige | full |
ersten | the first |
einstellen | to |
DE 9.8 Bei Beendigung des Dienstes Domain-Datenschutz (Treuhandservice) trägt der Partner für die betroffene Domain die hinterlegten Daten des Kunden in der WHOIS-Datenbank gemäss den AGB Registerbetreiberin und den AGB Partner ein (z.B
EN 9.8 Upon termination of the domain data protection (trustee service), the partner shall enter the Customer’s lodged data for the domain concerned in the WHOIS database in accordance with the GTC of the registrar and the GTC of the partner (e.g
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
treuhandservice | trustee service |
partner | partner |
betroffene | concerned |
domain | domain |
kunden | customers |
agb | gtc |
datenschutz | protection |
whois | whois |
datenbank | database |
in | in |
für | for |
daten | data |
und | and |
den | the |
DE Sobald die Aktivität beendet ist, wird die Kündigung während des folgenden Jahres ist nicht zulässig, es sei denn, es ist gute Sache zu rechtfertigen würden, dass die Beendigung des Arbeitsverhältnisses ohne Kündigung
EN Once the activity has ended, termination during the following year is not permitted unless there is good cause that would justify termination of the employment relationship without notice
DE Sie stimmen des Weiteren zu, dass Kobo Ihnen oder Dritten gegenüber im Fall der Beendigung oder Sperrung Ihres Zugriffs auf den Service oder Ihrer Nutzung des Services in keiner Weise haftbar ist
EN Further, you agree that Kobo shall not be liable to you or any third-party for any termination or cancellation of your access to, or use of, the Service
DE Nach Abschluss des Altova Product Consulting-Vertrags erhalten Sie eine Rechnung auf Basis des vorher vereinbarten Zeitkontingents. Falls Ihr Projekt schneller fertiggestellt werden konnte, wird Ihnen nur die tatsächlich beanspruchte Zeit verrechnet.
EN Upon completion of your Altova Product Consulting engagement, you will be invoiced based on the time you pre-authorized. If your project is completed sooner, you will only be billed for the hours used.
alemão | inglês |
---|---|
altova | altova |
projekt | project |
consulting | consulting |
zeit | time |
rechnung | invoiced |
abschluss | completion |
ihr | your |
fertiggestellt | completed |
konnte | the |
product | product |
basis | based |
werden | be |
nur | only |
DE Wesentliche Vertragspflichten sind solche, deren Erfüllung zur Erreichung des Ziels des Vertrags notwendig ist.
EN Material contractual obligations are those whose fulfillment is necessary to achieve the objective of the contract.
alemão | inglês |
---|---|
erfüllung | fulfillment |
notwendig | necessary |
sind | are |
vertrags | contract |
ist | whose |
DE Dies ist für die während des Registrierungsvorgangs zur Erfüllung eines Vertrags oder zur Durchführung vorvertraglicher Maßnahmen dann der Fall, wenn die Daten für die Durchführung des Vertrages nicht mehr erforderlich sind
EN This applies during the registration process for contract fulfillment or for the implementation of pre-contractual measures if the data is no longer required for the implementation of the contract
alemão | inglês |
---|---|
vorvertraglicher | pre-contractual |
erforderlich | required |
oder | or |
maßnahmen | no |
ist | is |
erfüllung | process |
vertrags | contract |
daten | data |
fall | the |
wenn | if |
durchführung | implementation |
für | for |
dies | this |
während | during |
DE Auch nach Abschluss des Vertrags kann eine Erforderlichkeit, personenbezogene Daten des Vertragspartners zu speichern, bestehen, um vertraglichen oder gesetzlichen Verpflichtungen nachzukommen.
EN Even after the conclusion of the contract, it may be necessary to store the personal data of contractual partners in order to comply with contractual or legal obligations.
alemão | inglês |
---|---|
abschluss | conclusion |
gesetzlichen | legal |
nachzukommen | to comply |
verpflichtungen | obligations |
oder | or |
vertrags | contract |
daten | data |
vertraglichen | contractual |
zu | to |
kann | be |
speichern | store |
DE Am Ende des Signiervorgangs wird eine Kopie des unterzeichneten Vertrags über PEC versendet, womit der Vorgang in jeder Hinsicht abgeschlossen und besiegelt ist.
EN At the end of the signature process, a copy of the signed contract is sent via PEC, sealing the process to all effects.
alemão | inglês |
---|---|
kopie | copy |
vertrags | contract |
versendet | sent |
pec | pec |
am | at the |
vorgang | the process |
abgeschlossen | signed |
ende | the end |
eine | a |
wird | the |
DE Beim Versenden des Vertrags wird der Hash des Dokuments registriert, als Garantie für die unterzeichnende Person, dass der Vertrag nach der Unterschrift nicht mehr bearbeitet werden kann
EN When the contract is sent the document's hash is registered as a guarantee for the person signing that the contract cannot be edited after the signature
alemão | inglês |
---|---|
versenden | sent |
hash | hash |
dokuments | documents |
registriert | registered |
garantie | guarantee |
unterschrift | signature |
bearbeitet | edited |
person | person |
als | as |
für | for |
dass | that |
vertrag | contract |
wird | the |
die | cannot |
DE Treueprogramms: die Erfüllung des Vertrags zwischen den Parteien, wobei die Zustimmung des Mitglieds die Grundlage für das Senden von kommerziellen Kommunikationen ist. Für die Analyse der Webseitenutzung, dem legitimen Interesse von NH HOTEL GROUP.
EN Rewards Program: the performance of the contract between the parties, while the member’s consent will be the basis for sending commercial communications. For analyzing the use of the Website, the legitimate interest of NH HOTEL GROUP.
alemão | inglês |
---|---|
erfüllung | performance |
parteien | parties |
mitglieds | members |
senden | sending |
kommerziellen | commercial |
kommunikationen | communications |
analyse | analyzing |
legitimen | legitimate |
interesse | interest |
nh | nh |
hotel | hotel |
group | group |
zustimmung | consent |
grundlage | basis |
vertrags | contract |
zwischen | between |
für | for |
den | the |
Mostrando 50 de 50 traduções