Traduzir "betragen" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "betragen" de alemão para inglês

Traduções de betragen

"betragen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

betragen amount be by cost costs for for the from on price prices the cost to total up with

Tradução de alemão para inglês de betragen

alemão
inglês

DE Laut AdvertiseCast betragen die durchschnittlichen 30-Sekunden-CPM (Kosten pro 1K Hörer) $18, während die 60-Sekunden-CPM $25 betragen.

EN According to AdvertiseCast, average 30-second CPM (cost per 1K listeners) rates are $18, while 60-second CPMs are $25.

alemãoinglês
durchschnittlichenaverage
hörerlisteners
cpmcpm
lautaccording to
dieaccording
proper
währendto

DE Die Kosten für den internationalen Rückholdienst für Pakete betragen 15 €, Ausgenommen eBikes, deren Rückgabekosten 49 € betragen und die Anfrage muss ausschließlich über den Kundendienst erfolgen

EN The cost for the international return parcel collection service is € 15, Excluding eBikes whose return cost is € 49 and the request must be made exclusively through Customer Care

DE Laut AdvertiseCast betragen die durchschnittlichen 30-Sekunden-CPM (Kosten pro 1K Hörer) $18, während die 60-Sekunden-CPM $25 betragen.

EN According to AdvertiseCast, average 30-second CPM (cost per 1K listeners) rates are $18, while 60-second CPMs are $25.

alemãoinglês
durchschnittlichenaverage
hörerlisteners
cpmcpm
lautaccording to
dieaccording
proper
währendto

DE Preis. Die Anschaffungskosten betragen mindestens 300.000 US-Dollar. Preise können bis zu 2 Millionen Dollar betragen.

EN Price. Minimum acquisition cost is at least $300K. Prices can go upwards of $2M.

DE © 2021 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Angaben in unseren Beträgen ohne Gewähr!Keine Abmahnung ohne vorherigen Kontakt.

EN © 2021 All rights reserved. Reprint by permission only. All information is subject to change. No caution without previous contact.

alemãoinglês
vorbehaltenreserved
nachdruckreprint
angabeninformation
vorherigenprevious
kontaktcontact
rechterights
nuronly
genehmigungpermission
auchto
ohnewithout
keineno
alleall

DE Die gemäß diesen Bedingungen fälligen Beträge dürfen von Ihnen nicht zurückgehalten oder mit Beträgen verrechnet werden, die Ihnen aus irgendeinem Grund zustehen.

EN Any amounts due under these Terms shall not be withheld or offset by you against amounts due to you for any reason.

alemãoinglês
bedingungenterms
beträgeamounts
oderor
nichtnot
grundreason
fälligendue

DE Bei diesem Verkauf betragen die Kosten für Druck, Rahmung und Lieferung 100€ inkl. MwSt.

EN On this sale, the printing, framing and delivery costs total 100 € tax inclusive

DE Der Gesamtbetrag der im Rahmen des Reseller-Programms verwalteten Produkte muss mindestens CHF 2000.-/Jahr oder 1800 EU/Jahr betragen

EN The total amount of the products managed within the reseller programme framework must be equal to or higher than CHF 2,000.-/year or 1,800 Euro/year

alemãoinglês
rahmenframework
verwaltetenmanaged
chfchf
jahryear
resellerreseller
programmsprogramme
gesamtbetragtotal amount
imwithin
oderor
produkteproducts
betragenbe

DE 10 Aktionen / 1.000 Besucher*100 = 1,0 Prozent. Die Conversion Rate würde in diesem Fall 1 Prozent betragen.

EN 10 actions / 1,000 visitors * 100 = 1.0 percent. The conversion rate would in this case amount to 1.0 percent.

alemãoinglês
aktionenactions
besuchervisitors
würdewould
betragenamount
prozentpercent
raterate
inin
conversionconversion
diesemthis
fallthe

DE Wenn Sie beispielsweise 7,62 cm x 7,62 cm Sticker bestellen, kann die tatsächliche Stickergröße etwa 7,62 cm x 7,11 cm betragen

EN For example, when you order 3” x 3” stickers your exact size may be more like 3” x 2.8”

alemãoinglês
xx
stickerstickers
bestellenorder
beispielsweiseexample
etwafor
wennwhen
sieyou
betragenbe

DE Die Kosten für die Rennen betragen 5 Euro für ESO-Strecken und Kinder und 7 Euro für andere Strecken. Die Veranstaltung in Cortina ist völlig COVID Free und alle Kontrollmaßnahmen wurden getroffen.

EN The cost of the races will be 5 Euro for ESO routes and children and 7 Euro for other routes. The event in Cortina is totally COVID Free and all control measures have been taken.

alemãoinglês
rennenraces
euroeuro
kinderchildren
streckenroutes
veranstaltungevent
cortinacortina
covidcovid
freefree
inin
fürfor
istis
undand
andereother
alleall
diethe
wurdenbeen

DE „Inzwischen ist Compute@Edge dank Rust zum Eckpfeiler der gesamten Experimentierplattform von loveholidays geworden. Die Laufzeiten für unsere gesamte Anwendung betragen dort beeindruckende zwei Millisekunden.“

EN “Today, using Rust on the edge, Compute@Edge has become the foundation for loveholidays’ entire experimentation platform, where we’re now seeing runtimes for our entire application at an impressive two milliseconds.”

DE Wir laden Sie herzlich in das Sommerhaus in Borsko ein, das im Wald liegt, 100 Meter vom Wdzydzkie-See entfernt. Die Abmessungen der Hütte betragen 35 Meter. Das Cottage verfügt über 2 separate Schlafzimmer. Ein Schlafzimmer hat zwei Einzelbetten…

EN We cordially invite you to the summer house in Borsko, located in the forest, 100 meters from Lake Wdzydzkie. The dimensions of the cottage are 35 meters. There are 2 separate bedrooms in the cottage. One bedroom has two single beds and the other…

DE Die Kosten für den Aufenthalt einer Person betragen 700 PLN

EN The cost of one person's stay is PLN 700

alemãoinglês
aufenthaltstay
plnpln
personperson
denthe

DE Zu vermieten, 4 klimatisierte 4-5 Personenwohnungen im Ostseebad Pobierowo. Die Kosten betragen ab 40 PLN pro Person - abhängig vom Datum. Zwei Räume im Erdgeschoss des Studios bestehen aus 2 Zimmern, einer Küche und einem Badezimmer und einer…

EN For rent 4 air-conditioned 4-5 passenger flats in the Baltic Sea resort of Pobierowo. The cost is from PLN 40 per person - depending on the date. Two premises on the ground floor of the Studio consist of 2 rooms, kitchen and bathroom, and a covered…

DE Für Anbieter aus anderen Ländern kann der Quellensteuersatz bis zu 30% des Nettoeinkommens betragen. Viele Länder haben jedoch ein Steuerabkommen mit den Vereinigten Staaten, was diesen Satz auf 0% verringert.

EN For sellers from other countries, your withholding rate may be up to 30% of your net revenue. However, many countries have tax treaties with the United States that will reduce this rate to 0%.

alemãoinglês
verringertreduce
anderenother
staatenstates
fürfor
zuto
vielemany
mitwith
vereinigtenunited states
ausfrom
jedochhowever
länderncountries
betragenbe
denthe

DE Sehen Sie den aktuellen Status Ihrer SSL-Zertifikate und stellen Sie sicher, dass sie nicht abgelaufen sind. Sie sollten mindestens 2048 Bit betragen.

EN See the current status of your SSL certificates and make sure that they are not expired. They should be at least 2048 bits.

alemãoinglês
statusstatus
abgelaufenexpired
bitbits
sslssl
zertifikatecertificates
aktuellencurrent
sichersure
dassthat
nichtnot
sindare
betragenbe
undand
denthe

DE Sie erhalten das beste Umtauschangebot für den Versand von Beträgen über 250.000 GBP.

EN You get the best exchange offer for sending amounts above 250,000GBP.

alemãoinglês
versandsending
bestethe best
fürfor
denthe
erhaltenget

DE Die täglichen Gesamtausgaben betragen 7500 US-Dollar, und Sie können nicht mehr als an 20 Geldautomaten abheben, um insgesamt 5000 US-Dollar pro Tag zu erhalten.

EN The total daily spending is $7500, and you can’t make more than 20 ATM withdrawals for a total of $5000 per day.

alemãoinglês
mehrmore
umfor
undand
proper
täglichendaily
zuof

DE Höhere Gebühren bei größeren Beträgen

EN Higher fees with bigger amounts

alemãoinglês
gebührenfees
beiwith
höherehigher
größerenbigger

DE Die Nichteinhaltung der DSGVO kann zu hohen Bußgeldern führen, die bis zu 20 Millionen Euro oder 4 % des weltweiten Jahresumsatzes betragen können, je nachdem, welcher Betrag höher ist.

EN Non-compliance could result in hefty GDPR fines, which are up to 20 million euro or 4% of annual worldwide turnover, whichever is bigger.

alemãoinglês
nichteinhaltungnon-compliance
dsgvogdpr
millionenmillion
euroeuro
weltweitenworldwide
oderor
zuto
kannwhich
istis
derof

DE JA - Wenn Sie einen Plan für ein oder mehrere Jahre im Voraus bezahlen möchten, gewährt CloudCart Ihnen einen Rabatt. Die Reduzierung kann bis zu 50 % der monatlichen Kosten für die Nutzung von CloudCart betragen.

EN YES - If you want to pay for a plan for one or more years in advance, CloudCart will give you a discount. The reduction could be as much as 50% off the monthly cost of using CloudCart.

alemãoinglês
planplan
reduzierungreduction
cloudcartcloudcart
oderor
rabattdiscount
monatlichenmonthly
jahreyears
jayes
vorausthe
fürfor
zuto
bezahlenpay
möchtenwant to
siewant

DE Die Mieten betragen durchschnittlich 900€ bis 1.400€ für eine möblierte Einzimmerwohnung, sodass Du hier in Deiner Anfangszeit preiswert am Rande der Mainmetropole wohnen kannst.

EN Rent prices average between €900 - €1.400 for furnished one-room apartments, which is very affordable for the Frankfurt area.

DE Es dürfte wenig überraschend sein, dass die Innenstadt Frankfurts teuerste Gegend für die Wohnungssuche ist. Die Mieten betragen durchschnittlich 1.400€ bis 1.800€ für eine möblierte Einzimmerwohnung.

EN Unsurprisingly, the Innenstadt is Frankfurt's most expensive place to look for furnished accommodation. Rents in the area average between €1.300 - €1.800.

DE Der Umsatz des letzten Jahres sollte mindestens das Fünffache des beantragten Finanzierungszuschusses betragen

EN Last year?s turnover should be at least five times the amount of funding requested

alemãoinglês
umsatzturnover
letztenlast
sollteshould
jahresyear
betragenbe

DE Denken Sie auch daran, dass die Reamortisationszeit für einen Lead bei einigen Geschäftsmodellen Monate betragen kann und wenn Sie „zu schnell“ wachsen, dies möglicherweise Ihre früheren Ausgaben nicht einholt und entsprechend refinanziert

EN Also keep in mind that in some business models the reamortization time for a lead might be months and if you grow “too fast” this might not catch up and refinance the spend you have earlier on

DE Die Laufzeit kann 6 bis maximal 84 Monate betragen.

EN The term can be from 6 to a maximum of 84 months.

alemãoinglês
laufzeitterm
maximalmaximum
monatemonths
kanncan
betragenbe
diethe
bisof

DE Die Mietkaution darf höchstens drei Monatsmieten betragen und muss auf ein Mietzinsdepot einbezahlt werden

EN This can total a maximum of three months worth of rent, and must be deposited by the tenant

alemãoinglês
höchstensmaximum
dreithree
undand
darfcan
eina
betragenbe

DE Die Maße des Kinn Chair betragen 28 "L x 28" B x 40 "- 44" H.

EN The ErgoChair Pro+ dimensions are 28”L x 28”W x 40” - 44”H.

alemãoinglês
maßedimensions
ll
xx
hh
desthe

DE Nach den neuen Rechtsvorschriften sollen bis 2025 mindestens 77 % der Plastikflaschen recycelt werden, und bis 2030 soll dieser Anteil sogar 90 % betragen

EN Under the new regulations, by 2025 a minimum of 77% of plastic bottles are to be recycled, and by 2030 this figure is expected to be as high as 90%

alemãoinglês
rechtsvorschriftenregulations
mindestensminimum
recyceltrecycled
neuennew
undand
denthe
anteilto
betragenbe

DE Ich denke, es gibt genug, viel zu sagen über die Hinrichtung, vielleicht eher als über die Idee, und oft denke ich, dass diese Erfolge über Nacht etwa ein Jahrzehnt betragen können

EN I think there's enough, a lot to be said about the execution perhaps rather than the idea and often I think this overnight successes can be about a decade in the making

alemãoinglês
ideeidea
oftoften
erfolgesuccesses
ichi
jahrzehntdecade
betragenbe
genugenough
zuto
eherrather
eina
könnencan
undand

DE Taxi – Die Fahrtkosten vom Flughafen zum Fairmont Monte Carlo betragen ca

EN Taxi - cost from the airport to Fairmont Monte Carlo is approximately 95 Euro

alemãoinglês
taxitaxi
flughafenairport
fairmontfairmont
montemonte
carlocarlo
caapproximately
dieis

DE Die Kosten betragen 1000 - 1500 PLN für eine Wohnung für eine Gruppe von Personen in der Sylwsta-Zeit

EN The cost is 1000 - 1500 PLN for an apartment for a group of people in the sylewsta period

alemãoinglês
plnpln
wohnungapartment
zeitperiod
gruppegroup
inin
fürfor
einea

DE Wir laden Sie ein, in Kaschubien zu entspannen. Es ist ein Traumplatz. Das Haus ist ganzjährig zu vermieten! Voll ausgestattet mit: Badezimmer, Küche, Wohnzimmer, TV, Internetzugang. Wir bieten 2 Schlafzimmer + Terrasse. Die Mietkosten betragen

EN We invite you to relax in Kashubia. It's a dream place. The cottage is for rent all year round! Fully equipped with: bathroom, kitchen, living room, TV, internet access. We offer 2 bedrooms + terrace. The cost of renting is 170-180 PLN…

DE Wir laden Sie zu wöchentlichen Aufenthalten in der Saison (von Samstag bis Samstag) ein. Zum Beispiel betragen die Gesamtkosten für die Anmietung eines 3-Personen-Zimmers mit Küchenzeile in der Saison 750 PLN / Woche. Weitere Informationen finden…

EN We invite you for weekly stays in the season (from Saturday to Saturday). For example, the total cost of renting a 3-person room with a kitchenette in the season costs 750 PLN / week. You can find more on our website: ********.*******.** _____ Our…

DE In den Sommerferien betragen die Kosten für die Anmietung einer Wohnung 160 bis 200 PLN pro Nacht

EN In the summer holiday period, the cost of renting an apartment from 160 to 200 PLN per night

alemãoinglês
wohnungapartment
plnpln
inin
nachtnight
denthe
proper

DE Sie benötigen weniger Mitarbeiter, und die Betriebskosten betragen nur einen Bruchteil dessen, was die Einrichtung eines vollwertigen Ladengeschäfts kosten würde.

EN They require fewer staff members, and the overheads are just a fraction of what setting up a full-fledged brick-and-mortar store would cost them.

alemãoinglês
benötigenrequire
wenigerfewer
bruchteilfraction
vollwertigenfull-fledged
einrichtungsetting
undand
würdewould

DE Diese betragen gemäß § 147 Abgabenordnung (AO) für Buchungsbelege volle 10 Jahre und gemäß § 257 Handelsgesetzbuch (HGB) für Geschäftsunterlagen volle 6 Jahre.

EN These are, according to Section 147 of the German Fiscal Code (AO), a full ten years for accounting documents and according to Section 257 of the German Commercial Code (HGB), a full six years for business documents.

alemãoinglês
vollefull
aoao
jahreyears
6six
undand
gemäßof
fürfor
diesethe

DE Sei im Umgang mit Bitcoin sehr achtsam ist. Prüfe die Daten jeder Transaktion mehrmals in Ruhe, bevor du sie bestätigst. Speziell bei höheren Beträgen ist es ratsam eine vertraute Person einen Quercheck machen zu lassen.

EN Be very careful when dealing with Bitcoin. Check the data of each transaction several times before you confirm it. Especially with higher amounts, it is advisable to have a trusted person do a cross-check.

alemãoinglês
umgangdealing
bitcoinbitcoin
prüfecheck
transaktiontransaction
höherenhigher
ratsamadvisable
esit
mitwith
sehrvery
datendata
personperson
beiespecially
zuto

DE Sie können spenden zur Gemeinschaft. Unsere monatlichen Ausgaben betragen $80. Unsere 7. Tradition besagt: „Jede Gruppe sollte sich vollständig selbst tragen und Beiträge von außen ablehnen.“

EN You can donate to the fellowship. Our monthly expenses are $80. Our 7th tradition states: ?Every group ought to be fully self supporting, declining outside contributions?.

alemãoinglês
gemeinschaftfellowship
monatlichenmonthly
ausgabenexpenses
traditiontradition
gruppegroup
sollteought
vollständigfully
außenoutside
spendendonate
beiträgecontributions
könnencan
siebe
vonto
undyou
unsereour
jedeevery
selbstself

DE Die Länge Ihrer Animation kann zwischen 3 Minuten und bis zu 1 Stunde betragen

EN The length of your animation can be from 3 minutes to up to 1-hour animations

alemãoinglês
längelength
animationanimation
minutenminutes
stundehour
kanncan
zuto
betragenbe

DE Ohne die Zukäufe wäre der Konzernumsatz organisch um 6,8 % gestiegen, die EBITDA-Marge aus gewöhnlicher Geschäftstätigkeit hätte 60,1 % (0,9 Prozentpunkte unter Vorjahr) betragen.

EN Excluding the acquisitions, the Group’s revenue would have risen organically by 6.8 % and the ordinary operating EBITDA margin would have been at 60.1% (0.9 percentage points below the previous year).

alemãoinglês
organischorganically
gestiegenrisen
ohneexcluding
ebitdaebitda
margemargin
hättehave
vorjahrprevious year
wärewould
unterat
derthe

DE Folgen Sie dem Trend und verwenden Sie große Schriftarten. Die Mindestgröße sollte 14 px betragen, obwohl viele Websites sich dafür entscheiden, dieses Maß zu erhöhen, und die Ergebnisse sind offen gesagt gut.

EN Follow the trend and use large fonts. The minimum size required should be 14 px, although many sites choose to increase this measure, and the results are frankly good.

alemãoinglês
trendtrend
verwendenuse
schriftartenfonts
pxpx
websitessites
entscheidenchoose
folgenfollow
maßmeasure
erhöhenincrease
ergebnisseresults
großelarge
vielemany
sindare
undand
betragenbe
obwohlalthough
zuto
sollteshould
demthe
diesesthis
gutgood

DE Für Google sollte die maximale Ladezeit des LCP weniger als 2,5 Sekunden betragen, um ein gutes Nutzererlebnis zu bieten.

EN For Google, the maximum time the LCP should take to load in order to provide a good user experience would be less than 2.5 seconds.

alemãoinglês
googlegoogle
maximalemaximum
lcplcp
sekundenseconds
gutesgood
nutzererlebnisuser experience
bietenprovide
betragenbe
wenigerless
zuto
sollteshould
desthe
umfor
eina

DE Die Suchmaschine ist der Ansicht, dass eine gute FID weniger als 100 Millisekunden betragen sollte. Von 100 bis 300 Millisekunden sind Verbesserungen erforderlich, und ein Wert größer als 300 Millisekunden könnte alarmierend sein.

EN The search engine considers that a good FID should be less than 100 milliseconds. Improvements are needed from 100 to 300 milliseconds, and a value greater than 300 milliseconds could be alarming.

alemãoinglês
millisekundenmilliseconds
verbesserungenimprovements
fidfid
gutegood
erforderlichneeded
wenigerless
sollteshould
sindare
undand
derthe
dassthat

DE Kumulative Layout-Verschiebung (CLS): Sie bezieht sich auf die Anzahl unerwarteter Änderungen im Design des visuellen Teils des Inhalts. Sie sollte idealerweise weniger als 0,1 betragen.

EN Cumulative Layout Shift (CLS): It refers to the number of unexpected changes in the design of the visual part of the content. It should ideally be less than 0.1.

alemãoinglês
clscls
Änderungenchanges
visuellenvisual
inhaltscontent
idealerweiseideally
verschiebungshift
imin the
layoutlayout
betragenbe
designdesign
teilsof
wenigerless
beziehtrefers
sollteshould
anzahlnumber of
desthe

DE Die Internetgeschwindigkeit sollte mindestens 512 kBit/s betragen

EN The minimum internet speed should be 512 Kbps

alemãoinglês
internetgeschwindigkeitinternet speed
sollteshould
mindestensminimum
diethe
betragenbe

DE Für jeden Verkauf, der durch eine Ihrer Empfehlungen zustande kommt, erhalten Sie eine Provision, deren Höhe sich nach dem Gesamtbetrag richtet. Unsere Standardprovisionen betragen 15% für Partner und 30% für Vertriebspartner.

EN For each sale one of your referrals makes you will earn commission rate of the total amount. Our standard commission rates are 15% for Affiliates and 30% for Sales Partners.

alemãoinglês
empfehlungenreferrals
provisioncommission
gesamtbetragtotal amount
partnerpartners
unsereour
undand
fürfor
verkaufsale

DE Die Ermäßigung kann bis zu 30 % vom niedrigsten öffentlichen Tarif betragen.

EN The discount can be up to 30% off the lowest public rate.

alemãoinglês
ermäßigungdiscount
niedrigstenlowest
öffentlichenpublic
tarifrate
kanncan
betragenbe
zuto

DE Die Kosten betragen bei einigen Ransomware-Angriffen Hunderttausende von US-Dollar

EN The cost can be hundreds of thousands of dollars with some ransomware attacks

alemãoinglês
dollardollars
ransomwareransomware
hunderttausendehundreds of thousands
vonof
einigenthe

Mostrando 50 de 50 traduções