Traduzir "available via email" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "available via email" de inglês para francês

Traduções de available via email

"available via email" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:

available a accessible accessibles accès actuellement ainsi application applications aussi aux avec avez avoir besoin bien ce cela ces cette chaque comme dans dans le de des deux disponible disponibles dont du elles elles sont en encore est est disponible et il il est ils le les leur mais même ne non notre nous par pas peut peuvent possible pour pouvez produits qu que qui réseau savoir sera seront service si soient son sont sur sur le temps tous tout toute toutes un une utilisation utiliser vos vous vous pouvez y à à disposition être
via a a été accéder adresse afin aide aider ainsi ainsi que app appareil application applications après assistance au aussi autre autres aux avant avec avez base c cas ce cela ces cette chaque ci client clients code comme contenu créer dans dans la dans le dans les de de gestion de l' de la de l’ depuis des deux domaine du d’un d’une en en ligne en utilisant est et et de exemple faire fait fois fonction grâce à heure il il est ils internet jour jours jusqu la le le service le site les leur leurs lien logiciel lors lorsque mais minutes moment moyen même ne non nos notre nous obtenir on ou oui outils page par par exemple par le par le biais de part pas pendant peut peuvent plus plusieurs pour pouvez produits programme qu que quel questions qui rue s sa sans se sera serveur service ses si site web soit son sont sous support sur sur la sur le sur les temps toujours tous tous les tout toute toutes toutes les un une une fois unique utilisant utilisateur utilisateurs utilisation utiliser utilisez vers via vos votre vous vous avez web y à à la à tout moment également équipe été être
email adresse e-mail au avec cette contenu courriel courrier courrier électronique e-mail e-mails email emails envoyer informations le lien mail mails messagerie mot nous recevoir à électronique

Tradução de inglês para francês de available via email

inglês
francês

EN We recommend a coffee break to breathe in the history! But do not neglect to visit via Frattina, via Borgognona, via delle Carrozze, via Vittoria and via della Vite: streets rich in history and at the same time symbolic of glamour and elegance

FR C'est ici que vous trouverez les enseignes d'habillement classiques proposant les nouvelles tendances, ainsi que les marques sportives les pus célèbres

inglêsfrancês
al
viac
theici
tomarques
butvous
sameles

EN We recommend a coffee break to breathe in the history! But do not neglect to visit via Frattina, via Borgognona, via delle Carrozze, via Vittoria and via della Vite: streets rich in history and at the same time symbolic of glamour and elegance

FR C'est ici que vous trouverez les enseignes d'habillement classiques proposant les nouvelles tendances, ainsi que les marques sportives les pus célèbres

inglêsfrancês
al
viac
theici
tomarques
butvous
sameles

EN Our content can be integrated via HTML widgets or as raw JSON data that you can entirely custom fit to your user interface and branding strategy. You can also live call our content via API, or download the content available via our AWS buckets.

FR TrustYou Review Data élabore des filtres pratiques à partir des catégories populaires des avis de voyageurs, ce qui facilite les recherches et permet aux visiteurs de votre site de consulter les hôtels qui correspondent le mieux à leurs besoins.

inglêsfrancês
datadata
canpermet
thele
thatce
toà
yourvotre
strategydes

EN There may be a drop-in bonus at any time announced via newsletter, sent via SMS, or via an email, so if you do become a member, keep a lookout!

FR Il peut y avoir un bonus à tout moment annoncé par newsletter, envoyé par SMS ou par e-mail, donc si vous devenez membre, restez à l'affût !

inglêsfrancês
bonusbonus
newsletternewsletter
smssms
membermembre
announcedannoncé
sentenvoyé
orou
ifsi
aun
youvous
sodonc
therey
emailmail

EN Certain content, Materials, products and services available via our Site may include materials from third-parties available via link or otherwise.

FR Le contenu, le matériel, les produits et les services offerts sur notre Site peuvent comprendre les produits de tiers accessibles à partir d’un hyperlien ou d’une autre façon.

inglêsfrancês
thirdtiers
contentcontenu
servicesservices
sitesite
maypeuvent
productsproduits
availableaccessibles
ournotre
materialsmatériel
andà
orou
includeet
frompartir
viade

EN Certain content, Materials, products and services available via our Site may include materials from third-parties available via link or otherwise.

FR Le contenu, le matériel, les produits et les services offerts sur notre Site peuvent comprendre les produits de tiers accessibles à partir d’un hyperlien ou d’une autre façon.

inglêsfrancês
thirdtiers
contentcontenu
servicesservices
sitesite
maypeuvent
productsproduits
availableaccessibles
ournotre
materialsmatériel
andà
orou
includeet
frompartir
viade

EN Product is made available to Buyers via software download, and activated using “License Keys” delivered via email.

FR Le Produit est mis à disposition des Acheteurs via le téléchargement du logiciel et activé à l'aide des « Clés de licence » envoyées par e-mail.

inglêsfrancês
buyersacheteurs
downloadtéléchargement
softwarelogiciel
activatedactivé
keysclés
licenselicence
emaile-mail
availabledisposition
andet
productproduit
toà
viavia
isest

EN Flight: Customers will receive an instant booking confirmation from SWISS via email. Their flight ticket will be issued within one working day and sent via email.

FR Vols: les clients recevront une confirmation de réservation instantannée de SWISS par courriel. Leurs billets d?avion seront émis en un jour ouvrable et envoyés par courriel.

inglêsfrancês
bookingréservation
confirmationconfirmation
swissswiss
emailcourriel
ticketbillets
issuedémis
flightvols
customersclients
sentenvoyé
anun
withinde
receiverecevront
dayles
andet

EN Please send this information via email as a “.pdf” of a letter on official letterhead or via an official government email account to lawenforcement@ask.fm

FR Veuillez envoyer ces informations par e-mail dans un fichier « .pdf » sur un papier à en-tête officiel ou depuis un compte de messagerie officiel et gouvernemental à lawenforcement@ask.fm

inglêsfrancês
informationinformations
pdfpdf
officialofficiel
orou
askask
fmfm
pleaseveuillez
emailmessagerie
aun
ofde
accountcompte
sendenvoyer
toà
onsur

EN All my.atlassian.com accounts use your Atlassian account email address for the username. You can update your email address via the Change Email page on id.atlassian.com. 

FR Tous les comptes sur my.atlassian.com utilisent l'adresse e-mail associée à votre compte Atlassian comme nom d'utilisateur. Vous pouvez mettre à jour votre adresse e-mail sur la page Change Email (Modifier l'e-mail) sur ID.Atlassian.com.

inglêsfrancês
atlassianatlassian
idid
mymy
accountscomptes
updatemettre à jour
addressadresse
accountcompte
changemodifier
pagepage
thela
yourvotre
youvous
emailemail
onle
alltous
formettre

EN For example, when you need an email address to receive receipts via email, use a free email address from a site like Gmail or Yahoo and create an address especially for that purpose

FR Si vous avez besoin d’une adresse e-mail pour recevoir des reçus par e-mail, utilisez une adresse e-mail gratuite, d’un site comme Gmail ou Yahoo, et créez-en une spécialement à cette fin

inglêsfrancês
freegratuite
especiallyspécialement
purposefin
yahooyahoo
sitesite
gmailgmail
orou
addressadresse
receiptsreçus
useutilisez
needbesoin
toà
aune
youvous
forpour
thatcette
examplesi
likecomme
receiverecevoir
emailmail
viades
email addresse-mail

EN If you do not wish to receive email or other mail from us, please contact us via email at privacy@seismic.com or follow the unsubscribe instructions in each promotional email

FR Si vous ne souhaitez pas recevoir d'e-mails ou d'autres courriers de notre part, contactez-nous par e-mail à l'adresse privacy@seismic.com ou suivez les instructions de désabonnement figurant dans chaque e-mail promotionnel

inglêsfrancês
privacyprivacy
unsubscribedésabonnement
instructionsinstructions
promotionalpromotionnel
seismicseismic
ifsi
orou
followsuivez
toà
usnous
youvous
wishsouhaitez
mailmail
contact uscontactez-nous
receiverecevoir
emailcourriers
otherde
indans

EN If you do not wish to receive email or other mail from us, please contact us via email at privacy@seismic.com or follow the unsubscribe instructions in each promotional email

FR Si vous ne souhaitez pas recevoir d'e-mails ou d'autres courriers de notre part, contactez-nous par e-mail à l'adresse privacy@seismic.com ou suivez les instructions de désabonnement figurant dans chaque e-mail promotionnel

inglêsfrancês
privacyprivacy
unsubscribedésabonnement
instructionsinstructions
promotionalpromotionnel
seismicseismic
ifsi
orou
followsuivez
toà
usnous
youvous
wishsouhaitez
mailmail
contact uscontactez-nous
receiverecevoir
emailcourriers
otherde
indans

EN All my.atlassian.com accounts use your Atlassian account email address for the username. You can update your email address via the Change Email page on id.atlassian.com. 

FR Tous les comptes sur my.atlassian.com utilisent l'adresse e-mail associée à votre compte Atlassian comme nom d'utilisateur. Vous pouvez mettre à jour votre adresse e-mail sur la page Change Email (Modifier l'e-mail) sur ID.Atlassian.com.

inglêsfrancês
atlassianatlassian
idid
mymy
accountscomptes
updatemettre à jour
addressadresse
accountcompte
changemodifier
pagepage
thela
yourvotre
youvous
emailemail
onle
alltous
formettre

EN For example, when you need an email address to receive receipts via email, use a free email address from a site like Gmail or Yahoo and create an address especially for that purpose

FR Si vous avez besoin d’une adresse e-mail pour recevoir des reçus par e-mail, utilisez une adresse e-mail gratuite, d’un site comme Gmail ou Yahoo, et créez-en une spécialement à cette fin

inglêsfrancês
freegratuite
especiallyspécialement
purposefin
yahooyahoo
sitesite
gmailgmail
orou
addressadresse
receiptsreçus
useutilisez
needbesoin
toà
aune
youvous
forpour
thatcette
examplesi
likecomme
receiverecevoir
emailmail
viades
email addresse-mail

EN RaptorXML can be accessed programmatically via the API, via the command line interface, or via FlowForce Server

FR RaptorXML peut être accédé (en termes du programme) par le biais de l'API, par le biais de l'interface de la ligne de commande ou via FlowForce Server

inglêsfrancês
raptorxmlraptorxml
commandcommande
orou
serverserver
accessedaccédé
flowforceflowforce
lineligne
canpeut
viade

EN You can send up to 200 MB via IMAP and up to 3 GB via mail.infomaniak.com. If this is insufficient, you can send up to 50 GB via swisstransfer.com

FR Vous pouvez envoyer jusquà 200 Mo en IMAP et jusquà 3 Go via mail.infomaniak.com. Si cela ne devait pas suffire, vous pouvez envoyer jusquà 50 Go depuis swisstransfer.com

inglêsfrancês
mbmo
imapimap
gbgo
infomaniakinfomaniak
up tojusquà
mailmail
ifsi
toenvoyer
andet
thiscela
youvous
viavia

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN The payment can be made via Paypal, Credit Card (via PayPal) or via Bank Transfer.

FR Le paiement peut être effectué par Paypal, par carte de crédit (par circuit PayPal) ou par virement bancaire.

inglêsfrancês
creditcrédit
paymentpaiement
paypalpaypal
orou
thele
madeeffectué
viade
bank transfervirement
cardcarte
bankbancaire
canpeut

EN OMNI functions on the ST3) via a smartphone (via an app), additional costs may be incurred for the data link via the smartphone that the mobile network operator may charge to the customer

FR fonctions OMNI sur le ST3) sur un smartphone (via l'application correspondante), la communication des données via le smartphone peut générer des coûts supplémentaires

inglêsfrancês
omniomni
functionsfonctions
smartphonesmartphone
costscoûts
applapplication
aun
additionalsupplémentaires
datadonnées
onsur
thatgénérer

EN If you have purchased a box version, install the software directly via the supplied data storage medium or via Download via the MAGIX Service Center.

FR Si vous achetez une version emballage, installez le logiciel directement par le biais du support de données fourni ou après l'avoir téléchargé via le MAGIX Service Center.

inglêsfrancês
directlydirectement
suppliedfourni
centercenter
boxemballage
downloadtéléchargé
magixmagix
ifsi
installinstallez
datadonnées
orou
versionversion
softwarelogiciel
serviceservice
thele
youvous
aune
viade

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN Via del Babuino, connecting Piazza di Spagna to Piazza del Popolo, is famous for its antique and art shops. Via Margutta, which runs parallel to Via del Babuino, is also worth visiting.

FR La plupart des boutiques d’art et des magasins d’antiquitñe se trouvent sur la Via del Babuino, la rue qui part de la Place d’Espagne jusquà la Place del Popolo. Sa parallèle, la Via Margutta en vaut également la peine.

inglêsfrancês
popolopopolo
parallelparallèle
worthvaut
runsle
alsoégalement
shopsboutiques
deldel
piazzaplace
andet

EN With white identified as 000, the three basic colours run very systematically: via 100, 200 through to yellow (900); via 010 and 020 to magenta red (090); and finally via 001, 002 to cyan-blue (009).

FR jusquau jaune (900); par 010 et 020, jusquau rouge magenta (090); et finalement, par 001, 002 etc., jusquau bleu foncé (009).

inglêsfrancês
magentamagenta
finallyfinalement
yellowjaune
andet
redrouge
bluebleu
topar

EN RaptorXML Server can be accessed programmatically via the API, via the command line interface, or via FlowForce Server

FR RaptorXML Server peut être accédé en termes du programme par le biais de l'API, par le biais de l'interface de la ligne de commande ou via FlowForce Server

inglêsfrancês
serverserver
commandcommande
orou
accessedaccédé
flowforceflowforce
raptorxmlraptorxml
lineligne
canpeut
viade

EN You can send up to 200 MB via IMAP and up to 3 GB via mail.infomaniak.com. If this is insufficient, you can send up to 50 GB via swisstransfer.com

FR Vous pouvez envoyer jusquà 200 Mo en IMAP et jusquà 3 Go via mail.infomaniak.com. Si cela ne devait pas suffire, vous pouvez envoyer jusquà 50 Go depuis swisstransfer.com

inglêsfrancês
mbmo
imapimap
gbgo
infomaniakinfomaniak
up tojusquà
mailmail
ifsi
toenvoyer
andet
thiscela
youvous
viavia

EN    Fiber7-X2, Fiber7-X and Fiber7 available   Fiber7 available; Fiber7-X2 and Fiber7-X planned (fixed date)   Fiber7 available; Fiber7-X2 and Fiber7-X in planning (no fixed date yet)   New PoP, no service available yet

FR    Fiber7-X2, Fiber7-X et Fiber7 sont disponibles   Fiber7 disponible; Fiber7-X2 et Fiber7-X prévus (date fixe)   Fiber7 disponible; Fiber7-X2 et Fiber7-X en planification (sans date fixe)   Nouveau PoP, pas encore de service disponible

inglêsfrancês
fixedfixe
planningplanification
poppop
serviceservice
newnouveau
inen
availabledisponible
yetpas encore
datedate
andet

EN    Fiber7-X2, Fiber7-X and Fiber7 available   Fiber7 available; Fiber7-X2 and Fiber7-X planned (fixed date)   Fiber7 available; Fiber7-X2 and Fiber7-X in planning (no fixed date yet)   New PoP, no service available yet

FR    Fiber7-X2, Fiber7-X et Fiber7 sont disponibles   Fiber7 disponible; Fiber7-X2 et Fiber7-X prévus (date fixe)   Fiber7 disponible; Fiber7-X2 et Fiber7-X en planification (sans date fixe)   Nouveau PoP, pas encore de service disponible

inglêsfrancês
fixedfixe
planningplanification
poppop
serviceservice
newnouveau
inen
availabledisponible
yetpas encore
datedate
andet

EN You should provide your email address on the relevant product page, opposite the "let me know" tab. As soon as the knife is available online, you will receive an email to let you know it is available.

FR Il faut rentrer votre adresse mail sur la page du produit concerné, en face du petit onglet "M'alerter". Dès la mise en ligne du couteau, vous serez alerté par email de sa disponibilité.

inglêsfrancês
knifecouteau
onlineen ligne
addressadresse
itil
thela
availabledisponibilité
productproduit
tabonglet
yourvotre
pagepage
emailemail
onsur
email addressmail

EN Creating an email address on you own domain name at Gandi will enable you to benefit from all the free email services available at Gandi — including web mail — and from our secure email address hosting options.

FR Créer une adresse email sur votre propre nom de domaine chez Gandi vous permettra de profiter de tous les services gratuits disponibles chez Gandi — y compris les webmail — et des options d'hébergement d'adresses email sécurisé.

EN It is recommended to email us or email staff directly (email addresses available on AE staff page) if you have a specific query

FR Il est recommandé de nous envoyer un courriel ou d'envoyer directement un courriel au personnel (adresses électroniques disponibles sur la page du personnel AE) si vous avez une question spécifique

inglêsfrancês
directlydirectement
aeae
recommendedrecommandé
itil
orou
addressesadresses
ifsi
toenvoyer
youvous
staffpersonnel
emailcourriel
pagepage
aun
usnous
availabledisponibles
specificde
you haveavez

EN Email Meter is the easiest way to bring all metrics from your company's email activity into your preferred data visualization or Business Intelligence tool. Email Meter is only available for Gmail

FR Email Meter est un moyen très simple d'intégrer tous les indicateurs de l'activité e-mail de votre entreprise dans votre outil de visualisation de données ou de business intelligence préféré. Email

inglêsfrancês
metermeter
visualizationvisualisation
tooloutil
preferredpréféré
orou
intelligenceintelligence
easiestsimple
datadonnées
yourvotre
businessentreprise
emailemail
metricsindicateurs
bringde
gmailmail

EN Creating an email address on you own domain name at Gandi will enable you to benefit from all the free email services available at Gandi — including web mail — and from our secure email address hosting options.

FR Créer une adresse email sur votre propre nom de domaine chez Gandi vous permettra de profiter de tous les services gratuits disponibles chez Gandi — y compris les webmail — et des options d'hébergement d'adresses email sécurisé.

EN It is recommended to email us or email staff directly (email addresses available on AE staff page) if you have a specific query

FR Il est recommandé de nous envoyer un courriel ou d'envoyer directement un courriel au personnel (adresses électroniques disponibles sur la page du personnel AE) si vous avez une question spécifique

inglêsfrancês
directlydirectement
aeae
recommendedrecommandé
itil
orou
addressesadresses
ifsi
toenvoyer
youvous
staffpersonnel
emailcourriel
pagepage
aun
usnous
availabledisponibles
specificde
you haveavez

EN Choose an email address based on your domain and take advantage of secure email accounts that let you easily manage your emails on web mail or any email client of your choice. We have 2 options for creating your email address:

FR Choisissez une adresse email basée sur votre domaine et profitez de comptes de messagerie sécurisés qui vous permettent de gérer facilement vos emails sur nos webmail ou sur n'importe quel client de messagerie de votre choix.

inglêsfrancês
accountscomptes
letpermettent
clientclient
domaindomaine
easilyfacilement
managegérer
orou
addressadresse
choosechoisissez
choicechoix
based onbasée
ofde
securesécurisé
youvous
thatqui
anune
emailmessagerie
onsur

EN Email Campaigns editor - Email Campaigns editors can create, send, and track analytics for Email Campaigns. They can't add or make changes to an Email Campaigns subscription.

FR Éditeur de campagnes e-mail - Les éditeurs campagnes e-mail peuvent créer, envoyer et faire le suivi des analyses pour les campagnes e-mail. Ils ne peuvent pas ajouter ou modifier un abonnement aux campagnes e-mail.

inglêsfrancês
campaignscampagnes
analyticsanalyses
addajouter
subscriptionabonnement
orou
canpeuvent
tracksuivi
editorséditeurs
toenvoyer
anun
createcréer
emailmail
andet

EN The email systems we use react automatically to the sending of this type of email and block access to the relevant email account and the email administration of the Jimdo website

FR Les systèmes d’e-mails que nous utilisons réagissent automatiquement à l’envoi de ce type d’e-mails et bloquent l’accès au compte concerné, ainsi quà la gestion du courrier électronique sur le site Jimdo

inglêsfrancês
reactréagissent
blockbloquent
jimdojimdo
systemssystèmes
automaticallyautomatiquement
thisce
websitesite
emailélectronique
ofde
we useutilisons
sendingcourrier
wenous
toà
typetype
accountcompte
relevantsur
administrationla gestion

EN If an employee email from a certain company is with a firstname@domain email pattern, our system offers email suggestions for other employees on record with the same email format

FR Si l?e-mail d?un employé d?une certaine entreprise présente un modèle d?e-mail prénom@domaine, notre système offre des suggestions d?e-mail pour les autres employés enregistrés avec le même format d?e-mail

inglêsfrancês
domaindomaine
patternmodèle
offersoffre
suggestionssuggestions
formatformat
ifsi
companyentreprise
systemsystème
employeesemployés
ournotre
otherautres
thele
withavec
aun
employeeemployé
emailmail

EN If you’re not already using email marketing, you’re missing out! 92% of adults online use email, 99% of email users check their email daily, and?

FR   Une fois que vous avez pris les décisions pour mettre les employés et leurs familles en sécurité, vous vous demandez probablement maintenant, comment garder?

inglêsfrancês
outen
andet
ofune
theirleurs
ifdemandez
alreadypour

EN Information about your customers (Imunify Email)Only if you use Imunify Email, Imunify Email collects information about mail senders and recipients of any MTA agent protected by Imunify Email

FR Informations sur vos clients (Imunify Email)Uniquement si vous utilisez Imunify Email, Imunify Email collecte des informations sur les expéditeurs et les destinataires de courrier de tout agent MTA protégé par Imunify Email

inglêsfrancês
informationinformations
customersclients
recipientsdestinataires
mtamta
agentagent
ifsi
yourvos
emailemail
ofde
protectedprotégé
bypar
aboutsur
youvous
mailcourrier
andet
you useutilisez

EN Leverage a Cold Email Strategy with our Turn-Key Email Outreach solution that bundles email service provider and email automation tools Learn more about MailRush.io

FR Un outil de croissance pour SaaS, start-up et activités d'e-commerce. Tirez parti d'une stratégie de cold emailing avec cette solution clé en main de sensibilisation par e-mail. En savoir plus sur MailRush.io

inglêsfrancês
strategystratégie
outreachsensibilisation
toolsoutil
ioio
coldcold
aun
solutionsolution
keyclé
emailemailing
moreplus
withavec
aboutsur
thatcette
learnet

EN MailRush.io is a Cod Email Automation Tool that bundles Email servers with Dedicated IPs to control your sender's reputation. Send Email Follow ups to increase engagement. Start an email warming

FR MailRush.io est un outil d'automatisation des e-mails qui regroupe des serveurs de messagerie et une adresse IP dédiée pour contrôler la réputation de vos expéditeurs. Vous pouvez lancer des

inglêsfrancês
ioio
tooloutil
serversserveurs
ipsip
reputationréputation
emailmessagerie
yourvos
isest
aun
startpouvez

EN Leverage a Cold Email Strategy with our Turn-Key Email Outreach solution that bundles email service provider and email automation tools Learn more about MailRush.io

FR Un outil de croissance pour SaaS, start-up et activités d'e-commerce. Tirez parti d'une stratégie de cold emailing avec cette solution clé en main de sensibilisation par e-mail. En savoir plus sur MailRush.io

inglêsfrancês
strategystratégie
outreachsensibilisation
toolsoutil
ioio
coldcold
aun
solutionsolution
keyclé
emailemailing
moreplus
withavec
aboutsur
thatcette
learnet

Mostrando 50 de 50 traduções