Traduzir "dieses vertrags weiter" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "dieses vertrags weiter" de alemão para inglês

Traduções de dieses vertrags weiter

"dieses vertrags weiter" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

dieses a able about access after all also an and and the any anything are around as as well at at the available back based be be able be able to because best build but by can can be check complete content create different do does easy even every find first for for the from from the full get has have here how how to i if in in the in this information into is it it is its just learn like ll located look made make makes many may more most must my need new next no not now of of the of this on on the one only or other our out over own part people place please product re read really right s same search see set should site so some such system take team terms than that the the best their them then there these they this this is through time to to be to get to the too two under unique up us used using very via video view want was we we have web website well what when where whether which who will will be with within without work would year you you are you can you have you want your
vertrags agreement consent contract contractual it receive right that
weiter a about after all also always an and any app are as at at the available back be been below best better but by can complete constantly continue continues customer do down end even features first following for for the forward from from the further future get go has have help high how i if important in in order to in the in this increase information into is it it is its it’s just keep like ll look make may more most need need to needs new next no not now number of of the on on the one online only or other our out over page people personal platform please process questions re read resources right route security see service services set should site so software some step still support take team than that that you the the best the most their them then there these they things this those through time to to be to continue to help to keep to make to the to use up us use user users using want was way we we are we can we have web website what when where which while who why will will be with without work working would you you can you have your

Tradução de alemão para inglês de dieses vertrags weiter

alemão
inglês

DE Arena kann einen Auftragnehmer oder einen anderen Dritten mit der Ausübung seiner Pflichten im Rahmen dieses Vertrags beauftragen, solange Arena sich für alle seine Pflichten im Rahmen dieses Vertrags weiter verantwortlich zeichnet.

EN Arena may utilize a subcontractor or other third party to perform its duties under this Agreement so long as Arena remains responsible for all of its obligations under this Agreement.

alemãoinglês
arenaarena
vertragsagreement
verantwortlichresponsible
anderenother
oderor
einena
pflichtenobligations
fürfor
kannmay
alleall
derthird
diesesthis
solangeas
seinerof
weiterto

DE bei Abschluss des Vertrags öffentlich bekannt sind oder danach öffentlich bekannt gemacht werden, soweit dies nicht auf einer Verletzung dieses Vertrags beruht;

EN or that are public knowledge at the conclusion of the contract or are publicly disclosed afterwards, as long as this is not based on a violation of this contract;

alemãoinglês
abschlussconclusion
verletzungviolation
oderor
beruhtbased
vertragscontract
öffentlichpublic
nichtnot
sindare
einera

DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.

EN 5.2 Sections 2 (Use of the Site), 3 (Limitation of Liability and Warranty), 4 (Indemnification), 5 (Termination of Agreement), and 8 (Miscellaneous) shall survive the termination of this Agreement.

alemãoinglês
abschnittesections
haftungsbeschränkunglimitation of liability
gewährleistungwarranty
beendigungtermination
vertragsagreement
sonstigesmiscellaneous
websitesite
geltenuse
undand
diesesthis

DE bei Abschluss des Vertrags öffentlich bekannt sind oder danach öffentlich bekannt gemacht werden, soweit dies nicht auf einer Verletzung dieses Vertrags beruht;

EN or that are public knowledge at the conclusion of the contract or are publicly disclosed afterwards, as long as this is not based on a violation of this contract;

alemãoinglês
abschlussconclusion
verletzungviolation
oderor
beruhtbased
vertragscontract
öffentlichpublic
nichtnot
sindare
einera

DE Für die Erfüllung eines Vertrags: die Entwicklung, Einhaltung und Durchführung des Kaufvertrags für die Produkte, items oder Dienstleistungen, die Sie gekauft haben, oder eines anderen Vertrags mit uns über den Service.

EN For the performance of a contract: the development, compliance and undertaking of the purchase contract for the products, items or services You have purchased or of any other contract with Us through the Service.

alemãoinglês
vertragscontract
entwicklungdevelopment
oderor
gekauftpurchased
anderenother
einhaltungcompliance
serviceservice
erfüllungperformance
dienstleistungenservices
fürfor
produkteproducts
habenhave
mitwith
undand
unsus
denthe
überof

DE die Verar­beitung ist unter einem Vertrag erfor­derlich, zu dessen Vertrags­par­teien der Benutzer zählt, oder sie ist erfor­derlich, um auf Weisung des Benutzers vertrags­vor­be­rei­tende Schritte zu unternehmen; oder

EN processing is necessary for the performance of a contract to which the user is party or in order to take steps at the request of the user prior to entering into a contract; or

alemãoinglês
unternehmenperformance
oderor
benutzeruser
umfor
benutzersthe user
vertragcontract
zuto
istis
schrittesteps

DE Die Unterzeichnung des Vertrags, der uns bindet, die Annahme des vorgelegten Kostenvoranschlags, der Erhalt der Rechnungen des Lieferanten und die Unterzeichnung des Vertrags des Datenverarbeiters, falls zutreffend, für die erbrachte Dienstleistung.

EN The signature of the contract that binds us, the acceptance of the budget presented, the receipt of invoices from the supplier and the signature of the Data Processor contract if applicable for the service provided.

alemãoinglês
unterzeichnungsignature
annahmeacceptance
lieferantensupplier
zutreffendapplicable
erhaltreceipt
rechnungeninvoices
dienstleistungthe service
vertragscontract
fürfor
undand
unsus
fallsthe

DE Die Kündigung des Vertrags hindert Monotype nicht daran, Sie bei Vertrags-verletzungen auf Schadensersatz zu verklagen

EN The termination of the Agreement shall not preclude Monotype from suing you for damages of any breach of the Agreement

alemãoinglês
kündigungtermination
nichtnot
vertragsagreement
desthe
zuof

DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde

EN The Processor is not entitled to process Personal Data on the basis of this Agreement for a purpose other than specified in the previous paragraph of this article of the Agreement

alemãoinglês
imin the
festgelegtspecified
verarbeiterprocessor
anderenother
zweckenfor
zweckpurpose
absatzparagraph
verarbeitenprocess
nichtnot
datendata
vertragsagreement
zuto
istis
personenbezogenenthe
diesesthis

DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde

EN The Processor is not entitled to process Personal Data on the basis of this Agreement for a purpose other than specified in the previous paragraph of this article of the Agreement

alemãoinglês
imin the
festgelegtspecified
verarbeiterprocessor
anderenother
zweckenfor
zweckpurpose
absatzparagraph
verarbeitenprocess
nichtnot
datendata
vertragsagreement
zuto
istis
personenbezogenenthe
diesesthis

DE Die Beekenkamp Group verkauft Ihre Daten nicht an Dritte und gibt diese ausschließlich dann weiter, wenn dies für die Ausführung des zwischen Ihnen und uns geschlossenen Vertrags oder zur Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung notwendig ist

EN Beekenkamp Group does not sell your data to third parties and only provides this if this is necessary for the performance of our agreement with you or in order to be able to comply with a statutory obligation

alemãoinglês
beekenkampbeekenkamp
groupgroup
verkauftsell
verpflichtungobligation
oderor
erfüllungperformance
notwendignecessary
diethird
ihreyour
datendata
nichtnot
undand
vertragsagreement
fürfor
diesthis
einera

DE Die Beekenkamp Group verkauft Ihre Daten nicht an Dritte und gibt diese ausschließlich dann weiter, wenn dies für die Ausführung des zwischen Ihnen und uns geschlossenen Vertrags oder zur Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung notwendig ist

EN Beekenkamp Group does not sell your data to third parties and only provides this if this is necessary for the performance of our agreement with you or in order to be able to comply with a statutory obligation

alemãoinglês
beekenkampbeekenkamp
groupgroup
verkauftsell
verpflichtungobligation
oderor
erfüllungperformance
notwendignecessary
diethird
ihreyour
datendata
nichtnot
undand
vertragsagreement
fürfor
diesthis
einera

DE Sie erklären sich damit einverstanden, dass Altova dazu berechtigt ist, die Einhaltung der Bestimmungen dieses Vertrags jederzeit nach vorheriger Benachrichtigung zu überprüfen

EN You agree that Altova may audit your use of the Software for compliance with the terms of this Agreement at any time, upon reasonable notice

alemãoinglês
altovaaltova
bestimmungenterms
benachrichtigungnotice
überprüfenaudit
einhaltungcompliance
jederzeitat any time
einverstandenagree
dassthat
diesesthis

DE Indem Sie Ihre Zustimmung zu den Bedingungen dieses Vertrags erteilen, stimmen Sie auch automatisch allen ergänzenden Bestimmungen, die möglicherweise darin enthalten sind, zu.

EN By accepting this Agreement, you are also accepting the additional terms and conditions, if any, set forth therein.

alemãoinglês
indemby
auchalso
bedingungenconditions
sindare
zustimmungaccepting
denthe
vertragsagreement
diesesthis

DE Die Vertragsparteien verpflichten sich, bei der Erfüllung dieses Vertrags im gegenseitigen Einvernehmen vorzugehen und die Rechte der anderen Vertragspartei zu berücksichtigen

EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement

alemãoinglês
erfüllungperformance
vertragsagreement
gegenseitigenmutual
rechterights
imin the
anderenother
zuto
undand
diesesthis

DE Die Vertragsparteien verpflichten sich, einander über sämtliche Tatsachen zu unterrichten, die für die ordnungsgemäße Erfüllung dieses Vertrags wichtig sind oder sein können.

EN The Contracting Parties undertake to inform each other of all facts that are or may be important for the proper performance of this Agreement.

alemãoinglês
einandereach other
tatsachenfacts
unterrichteninform
wichtigimportant
oderor
zuto
fürfor
sindare
ordnungsgemäßeproper
seinbe
erfüllungperformance
diesesthis
diethe

DE Den Gegenstand dieses Vertrags stellen folgende Punkte dar:

EN The subject matter of this Agreement includes:

alemãoinglês
vertragsagreement
gegenstandsubject matter
folgendethe
diesesthis

DE Der Verantwortliche beauftragt aufgrund dieses Vertrags den Verarbeiter mit der Verarbeitung personenbezogener Daten, so wie sie in diesem Vertrag beschrieben wird.

EN The Controller hereby authorizes the Processor to process Personal Data as described in this Agreement.

alemãoinglês
beschriebendescribed
verarbeiterprocessor
inin
datendata
vertragagreement
diesemthis
verarbeitungprocess
aufgrundto

DE die personenbezogenen Daten sowie die Sicherheitsmaßnahmen, deren Veröffentlichung die Sicherheit personenbezogener Daten gefährden könnte, geheim zu halten, und zwar auch nach der Beendigung dieses Vertrags;

EN maintain the confidentiality of Personal Data and security measures, the disclosure of which would jeopardize the security of Personal Data, even after the termination of this Agreement;

alemãoinglês
gefährdenjeopardize
beendigungtermination
vertragsagreement
sicherheitsmaßnahmensecurity measures
sicherheitsecurity
haltenmaintain
datendata
undand
zwarthe
diesesthis

DE Keinen Schutz benötigen aufgrund dieses Vertrags diejenigen Informationen,

EN Protection under this Agreement shall not apply to information:

alemãoinglês
schutzprotection
vertragsagreement
informationeninformation
benötigenapply
aufgrundto
diesesthis

DE Jede Vertragspartei ist berechtigt, von diesem Vertrag im Falle einer wesentlichen Verletzung dieses Vertrags zurückzutreten

EN Each of the Contracting Parties is entitled to withdraw from this Agreement in the event of a material breach of this Agreement

alemãoinglês
verletzungbreach
imin the
fallethe
diesemthis
istis
vonof
einera

DE Der Verantwortliche nimmt zur Kenntnis, dass die Beendigung dieses Vertrags auch das Erlöschen des Hauptvertrags bedeutet, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.

EN The Controller acknowledges that the termination of this Agreement also means the termination of the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.

alemãoinglês
beendigungtermination
vereinbarenagree
bedeutetmeans
auchalso
anderesotherwise
dassthat
diesesthis

DE Die Vertragsparteien bestätigen, dass sie sich mit dem Wortlaut dieses Vertrags bekannt gemacht haben, und dass ihnen dessen Bedeutung bekannt ist

EN The Contracting Parties confirm that they have read the text of this Agreement and are aware of its meaning

alemãoinglês
bestätigenconfirm
dassthat
habenhave
diesesthis
bedeutungmeaning

DE Für jede Anfrage nach professionellen Services im Rahmen dieses Vertrags müssen die Parteien im Angebot auf diese professionellen Services verweisen

EN For each request for Professional Services hereunder, the parties shall reference such Professional Services in the Quote

alemãoinglês
parteienparties
servicesservices
imin the
angebotquote
anfragerequest

DE Darüber hinaus dürfen die Parteien in gutem Glauben eine Leistungsbeschreibung für professionelle Services („Leistungsbeschreibung“) vereinbaren, die Teil dieses Vertrags wird

EN Additionally, the parties may in good faith negotiate a statement of work for Professional Services (“SOW”), which shall be part of this Agreement

DE JEDE BESTIMMUNG DIESES VERTRAGS, DIE EINE HAFTUNGSEINSCHRÄNKUNG, EINEN GARANTIEAUSSCHLUSS ODER AUSSCHLUSS VON SCHADENSANSPRÜCHEN UMFASST, WEIST DIE VERTRAGSRISIKEN ZWISCHEN DEN PARTEIEN ZU

EN EACH PROVISION OF THIS AGREEMENT THAT PROVIDES FOR A LIMITATION OF LIABILITY, DISCLAIMER OF WARRANTIES, OR EXCLUSION OF DAMAGES IS TO ALLOCATE THE RISKS OF THIS AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES

alemãoinglês
bestimmungprovision
ausschlussexclusion
parteienparties
oderor
zwischenbetween
zuto
diesesthis
vertragsthat
vonof
denthe

DE JEDE DIESER BESTIMMUNGEN KANN VON ALLEN ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGS GETRENNT WERDEN UND IST UNABHÄNGIG DAVON

EN EACH OF THESE PROVISIONS IS SEVERABLE AND INDEPENDENT OF ALL OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT

alemãoinglês
bestimmungenprovisions
anderenother
vertragsagreement
allenall
undand
jedeeach
vonof
istis

DE Arena agiert im Rahmen dieses Vertrags als unabhängiger Auftragnehmer (und nicht als Agent oder Vertreter des Kunden).

EN Arena will be and act as an independent contractor (and not as the agent or representative of Customer) in the performance of this Agreement.

alemãoinglês
arenaarena
unabhängigerindependent
auftragnehmercontractor
kundencustomer
imin the
oderor
undand
agentagent
vertreterrepresentative
nichtnot
vertragsagreement
alsas
diesesthis
desthe

DE Der Verzicht durch eine der Parteien hinsichtlich einer Verletzung einer Bestimmung dieses Vertrags bedeutet keinen Verzicht hinsichtlich einer anderen Verletzung

EN The waiver by either party of any breach of any provision of this Agreement does not waive any other breach

alemãoinglês
verzichtwaiver
parteienparty
verletzungbreach
bestimmungprovision
vertragsagreement
anderenother
diesesthis

DE Außer wie ausdrücklich hierin angegeben können die Bedingungen dieses Vertrags nur durch eine von beiden Parteien unterzeichnete schriftliche Vereinbarung geändert werden.

EN Except as expressly stated herein, the terms of this Agreement may not be modified except by a written agreement signed by both parties.

alemãoinglês
außerexcept
ausdrücklichexpressly
angegebenstated
parteienparties
unterzeichnetesigned
schriftlichewritten
geändertmodified
hierinherein
bedingungenterms
werdenbe
diesesthis
nurthe
vonof
vereinbarungagreement

DE Kein Handelsbrauch oder keine andere reguläre Praxis oder Methode des Handels zwischen den Parteien kann zur Modifizierung, Interpretation, Ergänzung oder Änderungen der Bedingungen dieses Vertrags eingesetzt werden

EN No usage of trade or other regular practice or method of dealing between the parties will be used to modify, interpret, supplement, or alter the terms of this Agreement

alemãoinglês
reguläreregular
praxispractice
handelstrade
parteienparties
ergänzungsupplement
eingesetztused
oderor
methodemethod
bedingungenterms
vertragsagreement
zwischenbetween
andereother
denthe
diesesthis

DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben

EN You must return or hand over the goods to us without undue delay and in any case no later than within fourteen days from the day on which you notify us of the revocation of this contract

alemãoinglês
vierzehnfourteen
widerrufrevocation
vertragscontract
abfrom
oderor
inin
zuto
undand
diegoods
unsus
fallthe
diesesthis

DE Dieses Recht gilt nur, wenn personenbezogene Daten auf der Grundlage Ihrer Einwilligung oder eines Vertrags mit Ihnen verarbeitet werden, und vorbehaltlich bestimmter anderer Einschränkungen nach geltendem Recht.

EN This right applies only when personal data is processed based on your consent or a contract with you, and subject to certain other limitations under applicable law.

alemãoinglês
verarbeitetprocessed
einschränkungenlimitations
giltapplies
datendata
vorbehaltlichsubject to
andererother
geltendemapplicable
oderor
einwilligungconsent
vertragscontract
mitwith
undand
grundlagebased
rechtright
nuronly
einesa
diesesthis
wennto

DE In Fällen, in denen die Unterschrift mit einem Unternehmensvertrag verbunden ist, gelten die Bestimmungen dieses Vertrags.

EN In cases where the signature is linked to a corporate contract, the provisions of this contract will apply.

alemãoinglês
fällencases
unterschriftsignature
verbundenlinked
bestimmungenprovisions
vertragscontract
inin
geltenapply
istis
diesesthis

DE (6) Während der Laufzeit dieses Vertrags und drei Jahre danach hat der Kunde die folgenden Aufzeichnungen über seine Geschäfte mit dem Elternteil und seinen Vertretern oder Bevollmächtigten zu führen:

EN (6) During the term of this Agreement and for three years thereafter, the Customer shall maintain the following records relating to its dealings with Parent and their Agents or Authorized Representatives:-

alemãoinglês
laufzeitterm
vertragsagreement
elternteilparent
bevollmächtigtenauthorized
jahreyears
oderor
dierelating
undand
dreithree
folgendenfollowing
mitwith
vertreternrepresentatives
währendduring
diesesthis
kundecustomer
aufzeichnungenthe
zuto

DE (4) Die Ausführung, Erfüllung und Lieferung dieses Vertrags wurde vom Kunden und den Eltern ordnungsgemäß genehmigt.

EN (4) the execution, performance and delivery of this Agreement has been duly authorized by the Customer and Parent;

alemãoinglês
lieferungdelivery
vertragsagreement
elternparent
ordnungsgemäßduly
genehmigtauthorized
erfüllungperformance
kundencustomer
ausführungexecution
undand
denthe
diesesthis

DE (7) Jeder zum Zeitpunkt der Beendigung dieses Vertrags oder einer Verlängerung des Kundenproduktvertrags vom Kunden fällige Restbetrag ist sofort zahlbar.

EN (7) Any pending balance due from the Customer at the time of termination of this Agreement or any Customer Product Agreement Extension will be immediately payable.

alemãoinglês
beendigungtermination
vertragsagreement
verlängerungextension
zahlbarpayable
zeitpunktthe time
oderor
kundencustomer
sofortimmediately
vomfrom
diesesthis

DE (5) Der Elternteil erfährt von einem solchen Ereignis, von dem der Elternteil vernünftigerweise feststellt, dass es zur Kündigung dieses Vertrags führen oder einen Verstoß gegen diesen darstellen würde.

EN (5) Parent learns of any such event, which Parent reasonably determines would lead to Termination of this Agreement, or would constitute as Breach thereof.

alemãoinglês
elternteilparent
ereignisevent
kündigungtermination
vertragsagreement
führenlead
verstoßbreach
würdewould
oderor
diesesthis

DE Dieser Anhang A enthält die Bedingungen für den Zugriff auf die Impreza Host. Jeder Verstoß gegen diese Bedingungen stellt einen Vertragsbruch dar und begründet die sofortige Kündigung dieses Vertrags.

EN This Appendix A covers the terms of access to the Impreza Host. Any violation of these terms will constitute a breach of agreement, and grounds for immediate termination of this Agreement.

alemãoinglês
anhangappendix
zugriffaccess
imprezaimpreza
hosthost
sofortigeimmediate
kündigungtermination
aa
bedingungenterms
vertragsagreement
undand
fürfor
darthe

DE Der Kunde muss bei der Ausübung seiner beruflichen Tätigkeit alle Bestimmungen und Bedingungen dieses Vertrags einhalten und loyal und in gutem Glauben handeln.

EN The client must comply with all the terms and conditions of this contract in the exercise of his professional activity and must act loyally and in good faith.

alemãoinglês
tätigkeitactivity
vertragscontract
glaubenfaith
handelnact
inin
alleall
kundeclient
ausübungexercise
bedingungenconditions
undand
einhaltencomply
diesesthis

DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben

EN You need to return the goods immediately and at the latest within fourteen days from the day you have informed us about the withdrawal from this contract

alemãoinglês
unverzüglichimmediately
spätestenslatest
vierzehnfourteen
widerrufwithdrawal
vertragscontract
abfrom
zuto
undand
diegoods
binnenwithin
unsus
fallthe
diesesthis

DE Diese Website richtet sich nicht mit spezifischen Produkten oder Dienstleistungen an einzelne Kunden.  Jede Verwendung der Website, die von diesen Bedingungen nicht abgedeckt ist, ist streng verboten und gilt als Bruch dieses Vertrags

EN This Site does not specifically target products or services to individual consumers.  Any use of the Site outside or beyond the Terms set forth herein is strictly prohibited and will be deemed a breach of this Agreement

alemãoinglês
strengstrictly
verbotenprohibited
oderor
bedingungenterms
kundenconsumers
websitesite
nichtnot
dienstleistungenservices
dietarget
undand
verwendunguse
vertragsagreement
spezifischenthe
diesesthis

DE Für die AGB und die Vertragsbeziehungen zwischen Capri und dem Käufer gilt italienisches Recht. Für Streitigkeiten bezüglich der Auslegung und/oder Ausführung dieses Vertrags ist ausschließlich das Gericht von Neapel zuständig.

EN Italian law applies to the GCS and contractual relationships between Capri and the Buyer. For any dispute that may arise regarding the interpretation and / or execution of this contract, the Court of Naples will be exclusively competent.

alemãoinglês
käuferbuyer
giltapplies
streitigkeitendispute
gerichtcourt
neapelnaples
capricapri
oderor
ausführungexecution
ausschließlichexclusively
fürfor
zwischenbetween
rechtlaw
vertragscontract
undand
dieinterpretation
bezüglichto
deritalian
diesesthis
demthe
vonof

DE Für die AGB und die Vertragsbeziehungen zwischen Capri und dem Käufer gilt italienisches Recht. Für Streitigkeiten bezüglich der Auslegung und/oder Ausführung dieses Vertrags ist ausschließlich das Gericht von Neapel zuständig.

EN Italian law applies to the GCS and contractual relationships between Capri and the Buyer. For any dispute that may arise regarding the interpretation and / or execution of this contract, the Court of Naples will be exclusively competent.

alemãoinglês
käuferbuyer
giltapplies
streitigkeitendispute
gerichtcourt
neapelnaples
capricapri
oderor
ausführungexecution
ausschließlichexclusively
fürfor
zwischenbetween
rechtlaw
vertragscontract
undand
dieinterpretation
bezüglichto
deritalian
diesesthis
demthe
vonof

DE Auf der Grundlage dieses Vertrags unternehmen wir die notwendigen Schritte, damit die Parteien ein angemessenes Schutzniveau für die Verarbeitung personenbezogener Daten gewährleisten.

EN On the basis of this agreement, we shall take the necessary steps to encourage these parties to ensure an adequate level of protection for the processing of personal data if any.

alemãoinglês
grundlagebasis
notwendigennecessary
parteienparties
angemessenesadequate
verarbeitungprocessing
vertragsagreement
wirwe
fürfor
datendata
damitto
diesesthis
schrittesteps

DE Du musst die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem du uns über den Widerruf dieses Vertrags in Kenntnis gesetzt hasst, zurückzusenden oder übergeben

EN You shall send back the goods or hand them over to us without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your cancellation from this contract to us

alemãoinglês
widerrufcancellation
vertragscontract
abfrom
oderor
inin
undand
diegoods
unsus
fallthe
diesesthis

DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben

EN You must return or hand over the goods to us without undue delay and in any case no later than within fourteen days from the day on which you notify us of the revocation of this contract

alemãoinglês
vierzehnfourteen
widerrufrevocation
vertragscontract
abfrom
oderor
inin
zuto
undand
diegoods
unsus
fallthe
diesesthis

DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben

EN You must return or hand over the goods to us without undue delay and in any case no later than within fourteen days from the day on which you notify us of the revocation of this contract

alemãoinglês
vierzehnfourteen
widerrufrevocation
vertragscontract
abfrom
oderor
inin
zuto
undand
diegoods
unsus
fallthe
diesesthis

DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben

EN You must return or hand over the goods to us without undue delay and in any case no later than within fourteen days from the day on which you notify us of the revocation of this contract

alemãoinglês
vierzehnfourteen
widerrufrevocation
vertragscontract
abfrom
oderor
inin
zuto
undand
diegoods
unsus
fallthe
diesesthis

DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben

EN You must return or hand over the goods to us without undue delay and in any case no later than within fourteen days from the day on which you notify us of the revocation of this contract

alemãoinglês
vierzehnfourteen
widerrufrevocation
vertragscontract
abfrom
oderor
inin
zuto
undand
diegoods
unsus
fallthe
diesesthis

Mostrando 50 de 50 traduções