Traduzir "creating thoughtful headings" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "creating thoughtful headings" de inglês para alemão

Tradução de inglês para alemão de creating thoughtful headings

inglês
alemão

EN Some tips on why headings and keyword placement are important. Why do I have to add keywords in the headings - how long should headings be

DE Tipps, warum Überschriften und Keyword-Platzierung wichtig sind. Warum muss ich Keywords in Überschriften einfügen - Länge von Überschriften

inglêsalemão
tipstipps
placementplatzierung
importantwichtig
iich
keywordskeywords
inin
keywordkeyword
andund
aresind
to addeinfügen

EN Although header tags are not a direct ranking factor, they do help with positioning. Hence the importance of not ignoring any detail and creating thoughtful headings attractive to your target audience.

DE Obwohl Überschriften-Tags kein direkter Ranking-Faktor sind, helfen sie doch bei der Positionierung. Daher ist es wichtig, kein Detail zu ignorieren und durchdachte Überschriften zu erstellen , die für Ihre Zielgruppe attraktiv sind.

inglêsalemão
tagstags
directdirekter
rankingranking
factorfaktor
helphelfen
positioningpositionierung
hencedaher
importancewichtig
ignoringignorieren
detaildetail
thoughtfuldurchdachte
attractiveattraktiv
andund
yourihre
targetdie
aresind
target audiencezielgruppe
althoughobwohl
tozu

EN Although header tags are not a direct ranking factor, they do help with positioning. Hence the importance of not ignoring any detail and creating thoughtful headings attractive to your target audience.

DE Obwohl Überschriften-Tags kein direkter Ranking-Faktor sind, helfen sie doch bei der Positionierung. Daher ist es wichtig, kein Detail zu ignorieren und durchdachte Überschriften zu erstellen , die für Ihre Zielgruppe attraktiv sind.

inglêsalemão
tagstags
directdirekter
rankingranking
factorfaktor
helphelfen
positioningpositionierung
hencedaher
importancewichtig
ignoringignorieren
detaildetail
thoughtfuldurchdachte
attractiveattraktiv
andund
yourihre
targetdie
aresind
target audiencezielgruppe
althoughobwohl
tozu

EN Use headings based on the importance of the text. For example, use Heading 1 (h1) for the most important headings.

DE Verwende Überschriften basierend auf der Wichtigkeit des Textes. Verwende z. B. Überschrift 1 (h1) für die wichtigsten Überschriften.

inglêsalemão
based onbasierend
forfür
exampledie
importancewichtigkeit
mostwichtigsten

EN Print Headings - turn on the switcher if you wish to print rows/columns headings.

DE Gitternetzlinien drucken - schalten Sie den Umschalter ein, wenn Sie Gitternetzlinien drucken möchten.

inglêsalemão
printdrucken
switcherumschalter
wishmöchten
theden
yousie

EN Learn why headings are important for SEO, why it is crucial to add keywords in headers and how long your headings should be.

DE Erfahre, wie wichtig Überschriften für SEO sind, warum du Keywords in die Überschriften integrieren solltest und wie lang sie sein sollten.

inglêsalemão
seoseo
keywordskeywords
longlang
addintegrieren
importantwichtig
inin
learnerfahre
andund
besein
forfür
aresind

EN Use headings based on the importance of the text. For example, use Heading 1 (h1) for the most important headings.

DE Verwende Überschriften basierend auf der Wichtigkeit des Textes. Verwende z. B. Überschrift 1 (h1) für die wichtigsten Überschriften.

inglêsalemão
based onbasierend
forfür
exampledie
importancewichtigkeit
mostwichtigsten

EN Headings and subheads should be unique. Don't use the exact same text for multiple headings.

DE Überschriften und Unterüberschriften sollten einzigartig sein. Verwenden Sie nicht denselben Text für mehrere Überschriften.

inglêsalemão
headingsüberschriften
uniqueeinzigartig
useverwenden
thedenselben
besein
dontnicht
andund
forfür
texttext
multiplemehrere

EN The power of a thoughtful and compelling brand message alongside high quality and engaging design is centric to creating packaging that makes customers want to buy your product

DE Die Kraft einer durchdachten und überzeugenden Markenbotschaft neben hoher Qualität und ansprechendem Design ist entscheidend für die Erstellung von Verpackungen, die Kunden dazu bringen, Ihr Produkt zu kaufen

inglêsalemão
powerkraft
thoughtfuldurchdachten
qualityqualität
packagingverpackungen
customerskunden
brand messagemarkenbotschaft
designdesign
yourihr
productprodukt
andund
buykaufen
tozu
creatingerstellung
aeiner
isist

EN The artist arranged her polymorphous works in space through a thoughtful dramaturgy, creating a Gesamtkunstwerk-like environment functioning as a personal reference system and an intimate landscape

DE Die Künstlerin ordnete ihre vielgestaltigen Arbeiten in einer durchdachten räumlichen Dramaturgie an und schuf so ein gesamtkunstwerkartiges Environment, das als persönliches Bezugssystem und intime Landschaft fungierte

inglêsalemão
artistkünstlerin
thoughtfuldurchdachten
landscapelandschaft
environmentenvironment
inin
asals
andund
anan

EN The power of a thoughtful and compelling brand message alongside high quality and engaging design is centric to creating packaging that makes customers want to buy your product

DE Die Kraft einer durchdachten und überzeugenden Markenbotschaft neben hoher Qualität und ansprechendem Design ist entscheidend für die Erstellung von Verpackungen, die Kunden dazu bringen, Ihr Produkt zu kaufen

inglêsalemão
powerkraft
thoughtfuldurchdachten
qualityqualität
packagingverpackungen
customerskunden
brand messagemarkenbotschaft
designdesign
yourihr
productprodukt
andund
buykaufen
tozu
creatingerstellung
aeiner
isist

EN Thoughtful brand identity design inspired by the values of your brand is the key to creating a compelling and unparalleled brand identity, the distinctive parts that make your brand whole.

DE Durchdachtes Design der Markenidentität, das von den Werten Ihrer Marke inspiriert ist, ist der Schlüssel zur Schaffung einer überzeugenden und beispiellosen Markenidentität, den charakteristischen Teilen, die Ihre Marke zu einem Ganzen machen.

inglêsalemão
thoughtfuldurchdachtes
inspiredinspiriert
partsteilen
keyschlüssel
designdesign
yourihre
isist
valuesdie
andund
brandmarke
tozu
aeiner
theden

EN Please select ... Import Creating titles for Motion tracking Creating image objects with Motion tracking Creating effects masks using Motion tracking Automatic Motion tracking Manual Motion tracking Export

DE Bitte wählen ... Import Titel für Motion Tracking erzeugen Bildobjekt für Motion Tracking erzeugen Effektmaske für Motion Tracking erzeugen Automatisches Motion Tracking Manuelles Motion Tracking Export

inglêsalemão
selectwählen
motionmotion
trackingtracking
automaticautomatisches
manualmanuelles
creatingerzeugen
importimport
exportexport
pleasebitte
forfür
titlestitel

EN Please select ... Import Creating titles for Motion tracking Creating image objects with Motion tracking Creating effects masks using Motion tracking Automatic Motion tracking Manual Motion tracking Export

DE Bitte wählen ... Import Titel für Motion Tracking erzeugen Bildobjekt für Motion Tracking erzeugen Effektmaske für Motion Tracking erzeugen Automatisches Motion Tracking Manuelles Motion Tracking Export

inglêsalemão
selectwählen
motionmotion
trackingtracking
automaticautomatisches
manualmanuelles
creatingerzeugen
importimport
exportexport
pleasebitte
forfür
titlestitel

EN Our typography supports the bold font used in the logo. Evenly thick and sharp lines of the headings are counterbalanced by the thin rounded font of the main text.

DE Unsere Typografie unterstützt die im Logo verwendete Schrift. Dabei werden die gleichmäßig breiten und kantigen Linien der Überschriften durch die dünne, abgerundete Schrift des Haupttextes ausgeglichen.

inglêsalemão
supportsunterstützt
logologo
evenlygleichmäßig
thindünne
roundedabgerundete
typographytypografie
fontschrift
usedverwendete
in theim
lineslinien
ourunsere
andund
arewerden

EN On the page, board, paper, or whiteboard, create three columns with the headings “What we did well”, “What we can do better”, and “Actions”.

DE Erstelle auf der Seite, dem Board, dem Papier oder dem Whiteboard drei Spalten mit den Überschriften "Was wir gut gemacht haben", "Was wir besser machen können" und "Aktionen".

inglêsalemão
oroder
whiteboardwhiteboard
columnsspalten
createerstelle
boardboard
paperpapier
betterbesser
actionsaktionen
wellgut
pageseite
cankönnen
wewir
threedrei
withmit
theden
didgemacht

EN The markup seems to be particularly important for higher-level elements such as URLs, Title-Tags, or headings.

DE Wichtig scheint die Auszeichnung vor allem bei übergeordneten Elementen wie URL, Title-Tags oder Überschriften zu sein.

inglêsalemão
importantwichtig
elementselementen
urlsurl
oroder
seemsscheint
tozu
besein
particularlyvor allem
thedie

EN The section headings used are for convenience only and shall not be given any legal significance.

DE Die verwendeten Abschnittsüberschriften dienen nur der besseren Lesbarkeit und haben keine rechtliche Bedeutung.

inglêsalemão
headingsüberschriften
significancebedeutung
usedverwendeten
legalrechtliche
andund
onlynur
notkeine
arehaben

EN In the example illustrated here, the existing Excel Spreadsheet contained two columns of numeric data with the column headings West and East. The user inserted a new column with the heading North.

DE Im hier gezeigten Beispiel enthielt das vorhandene Excel-Arbeitsblatt zwei Spalten mit numerischen Daten mit den Spaltenüberschriften "West" und "East". Der Benutzer hat eine neue Spalte mit der Überschrift "North" hinzugefügt.

inglêsalemão
headingsüberschriften
northnorth
excelexcel
westwest
in theim
columnspalte
newneue
existingvorhandene
columnsspalten
userbenutzer
examplebeispiel
herehier
datadaten
withmit
andund
aeine

EN Support for frames and headings in all UML diagrams.

DE Unterstützung für Rahmen und Überschriften in allen UML-Diagrammen

inglêsalemão
framesrahmen
umluml
diagramsdiagrammen
supportunterstützung
andund
inin
forfür

EN Subject lines and headings create pressure or demand immediate action

DE Betreffzeilen und Titel, die Druck aufbauen oder unmittelbares Handeln erfordern

inglêsalemão
headingstitel
pressuredruck
oroder
demanderfordern
actionhandeln
subjectbetreffzeilen
andund

EN Frequent keywords in titles, headings, image titles and texts should have a positive influence on the ranking.

DE Verlinkte PDF-Dokumente sollten durchsucht werden können.

inglêsalemão
awerden
influencekönnen
shouldsollten

EN Website content should be relevant from Google’s perspective especially for users, and the headings should be consistent with the text

DE Die Webseiten-Inhalte sollten aus Google Sicht vor allem für die Nutzer relevant sein und die Überschriften sollten auf den Text abgestimmt sein

inglêsalemão
websitewebseiten
contentinhalte
shouldsollten
usersnutzer
besein
andund
texttext
especiallyvor allem
fromaus
forfür

EN Set the font size in Headings or Paragraphs based on the summary block's text size:

DE Lege die Schriftgröße in Überschriften oder Absätze basierend auf der Textgröße des Übersichts-Blocks fest:

inglêsalemão
oroder
paragraphsabsätze
font sizeschriftgröße
based onbasierend
inin
setlege

EN Structure content with headings

DE Inhalt mit Überschriften strukturieren

inglêsalemão
structurestrukturieren
contentinhalt
withmit

EN Clear headings that describe the content that follows make it easier for search engines to detect the major themes of your site

DE Aussagekräftige Überschriften, die den nachfolgenden Inhalt genau beschreiben, erleichtern Suchmaschinen die Erkennung der thematischen Schwerpunkte deiner Website

inglêsalemão
describebeschreiben
easiererleichtern
detecterkennung
sitewebsite
the contentinhalt
searchsuchmaschinen

EN As a general rule, you should use headings in descending order to funnel visitors from the broadest information to the most specific. Keep in mind:

DE Generell sollten Sie Überschriften in absteigender Reihenfolge verwenden, um Besucher von den allgemeinsten zu den spezifischsten Informationen zu leiten. Denken Sie daran:

inglêsalemão
descendingabsteigender
orderreihenfolge
visitorsbesucher
minddenken
generalgenerell
useverwenden
informationinformationen
inin
tozu
theden
fromvon
yousie

EN When possible, avoid using headings to create formatting effects, such as pull quotes.

DE Vermeiden Sie es wenn möglich, Überschriften zu verwenden, um Formatierungseffekte, wie z. B. Textzitate, zu erzeugen.

inglêsalemão
possiblemöglich
avoidvermeiden
suchsie
tozu
to createerzeugen
whenwenn

EN Don't use the exact same text for multiple headings.

DE Verwenden Sie nicht denselben Text für mehrere Überschriften.

inglêsalemão
useverwenden
thedenselben
dontnicht
forfür
texttext
multiplemehrere
samesie

EN Optimize your headings with keywords.

DE Optimieren Sie Ihre Überschriften mit Schlüsselbegriffen.

inglêsalemão
withmit
yourihre
optimizeoptimieren

EN As long as headings are structured and consistent, you can use the same type of heading multiple times within a page. See the screenshot below for an example.

DE Solange Überschriften strukturiert und einheitlich sind, können Sie dieselbe Art von Überschrift mehrfach innerhalb einer Seite verwenden. Der folgende Screenshot dient als Beispiel.

inglêsalemão
structuredstrukturiert
consistenteinheitlich
screenshotscreenshot
useverwenden
typeart
examplebeispiel
andund
pageseite
thefolgende
aresind
cankönnen
the samedieselbe
withininnerhalb
assolange

EN Add content that would appeal to them, and optimize the posts with keywords, especially in post titles and headings.

DE Fügen Sie Inhalte hinzu, die diese Zielgruppe ansprechen würden, und optimieren Sie die Einträge mit Keywords, insbesondere in Eintragstiteln und Überschriften.

inglêsalemão
keywordskeywords
especiallyinsbesondere
appeal toansprechen
contentinhalte
inin
andund
optimizeoptimieren
withmit
addhinzu

EN Structure your content - Structure your pages with headings to keep your text skim-friendly and help search engines navigate your content. Visit our tips for more help.

DE Strukturiere deine Inhalte – Strukturiere Seiten mit Überschriften, damit dein Text übersichtlich ist und um Suchmaschinen bei der Navigation durch deine Inhalte zu unterstützen. Nähere Details dazu findest du in unseren Tipps.

inglêsalemão
pagesseiten
navigatenavigation
tipstipps
contentinhalte
texttext
andund
helpunterstützen
tozu
yourdeine
ourmit

EN Headings are an essential aspect of SEO since

DE Überschriften sind ein wesentlicher Aspekt von SEO, da

inglêsalemão
essentialwesentlicher
aspectaspekt
seoseo
aresind
ofvon
sinceda
anein

EN Use the text toolbar to format text as headings.

DE Verwende die Text-Werkzeugleiste, um einen Text als Überschrift zu formatieren.

inglêsalemão
useverwende
toolbarwerkzeugleiste
formatformatieren
tozu
texttext
asals
theeinen

EN To learn more about page structure and headings, visit the Web Accessibility Initiative.

DE Weitere Informationen über die Seitenstruktur und Überschriften erfährst du unter Web Accessibility Initiative.

inglêsalemão
initiativeinitiative
accessibilityaccessibility
webweb
learn moreerfährst
toweitere
thedie

EN 1. A shake effect when visitors hover over certain headings on our web pages.

DE 1. Ein Shake-Effekt, wenn Besucher über bestimmte Überschriften auf unseren Webseiten schweben.

inglêsalemão
effecteffekt
visitorsbesucher
whenwenn
certainbestimmte
onauf
ourunseren
web pageswebseiten
aein
overüber

EN 1. Let's say, for example, you find it necessary to have all your headings shake when your website users hover over them.

DE 1. Sagen wir beispielsweise, dass Sie es notwendig sind, alle Ihre Rubriken zu schütteln, wenn Ihre Website-Benutzer über ihnen schweben.

inglêsalemão
necessarynotwendig
shakeschütteln
usersbenutzer
ites
websitewebsite
saysagen
yousie
tozu
yourihre
allalle
examplebeispielsweise
whenwenn
havewir

EN Click on the different category headings to find out more information or to change our default settings

DE Klicken Sie auf die verschiedenen Rubrikenüberschriften, um weitere Informationen zu erhalten oder unsere Standardeinstellungen zu ändern

inglêsalemão
clickklicken
headingsüberschriften
informationinformationen
oroder
ourunsere
changeändern
tozu

EN Headings break to two lines at certain widths

DE Überschriften werden bei bestimmten Breiten auf zwei Zeilen umgebrochen

inglêsalemão
widthsbreiten
lineszeilen
twozwei

EN In the Brine family, some headings will break to two lines when the browser is around 1400 pixels wide, and then will go back to one line at around 1120 pixels. This is part of the template’s design.

DE In der Brine Familie werden einige Überschriften in zwei Zeilen umgebrochen, wenn der Browser etwa 1400 Pixel breit ist, und werden dann bei einer Breite von 1120 Pixeln wieder in nur einer Zeile dargestellt. Dies ist Teil des Vorlagen-Designs.

inglêsalemão
familyfamilie
browserbrowser
templatesvorlagen
inin
andund
designdesigns
someeinige
isist
pixelspixel
widebreite
backwieder
thendann
thisdies

EN Section and other headings are for ease of reference only and are not to be used to interpret the meaning of any provision

DE Abschnitts- und andere Überschriften dienen einzig und allein der einfachen Bezugnahme und dürfen nicht zur Auslegung der Bedeutung einer Bestimmung herangezogen werden

inglêsalemão
provisionbestimmung
usedherangezogen
onlyeinzig
meaningbedeutung
notnicht
otherandere

EN JAWS key + F6 = List of headings

DE JAWS Taste + F6 Liste der Überschriften

inglêsalemão
keytaste
listliste
ofder

EN These new columns will be added to the right side of the file, under the headings : ‘Fuel Efficiency?, ?Wet Grip?, ?Roll Noise?, ?Noise Level?,  ‘Snow Grip’, ‘Ice Grip’ , ‘EPREL- ID’ end ‘EPREL-link’.

DE Diese neuen Spalten werden auf der rechten Seite der Datei, unter folgenden Überschriften, hinzugefügt: ?Kraftstoffeffizienz?, ?Nasshaftung?, ?Rollgeräusch?, ?Geräuschpegel?, ?Schneegriffigkeit?, ?Eisgriffigkeit?, ?EPREL-ID? und ?EPREL-Link?.

inglêsalemão
newneuen
addedhinzugefügt
columnsspalten
filedatei
to the rightrechten

EN These new columns will be added to the right side of the response messages, under the headings : Fuel Efficiency?, ?Wet Grip?, ?Roll Noise?,  ‘Noise level’ ,’Snow Grip’,  ‘Ice Grip? and ‘EPREL ID’.

DE Diese neuen Spalten werden auf der rechten Seite der Rückmeldungen, unter folgenden Überschriften, hinzugefügt: ?Kraftstoffeffizienz?, ?Nasshaftung?, ?Rollgeräusch?, ?Geräuschpegel?, ?Schneegriffigkeit?, ?Eisgriffigkeit? und ?EPREL-ID?.

inglêsalemão
newneuen
columnsspalten
addedhinzugefügt
to the rightrechten

EN Proofread all text, information, headings and content and double check every panel to see if they make sense together.

DE Lektorieren Sie alle Texte, Informationen, Überschriften und Inhalte und überprüfen Sie jedes Panel, um zu sehen, ob sie zusammen sinnvoll sind.

inglêsalemão
panelpanel
informationinformationen
ifob
andund
contentinhalte
checküberprüfen
tozu
allalle
everyjedes

EN It implies that your users will be able to read headings, titles, and meta-information

DE Das bedeutet, dass deine Nutzer in der Lage sind, Überschriften, Titel und Metainformationen zu lesen

inglêsalemão
usersnutzer
tobedeutet
thatdass
readlesen

EN As a user of the Enterprise Edition you can also define attribute groups to further customize work package types.Attribute groups work as headings and containers for attributes that fit together logically

DE Sie können auch Attributgruppen definieren, um die Arbeitspaketarten weiter anzupassen.Attributgruppen fungieren als Überschriften und Container für Attribute, die logisch zusammenpassen

inglêsalemão
containerscontainer
attributesattribute
definedefinieren
andund
asals
cankönnen
forum

EN Further details on the required sample material can be taken from our list of services under the respective headings.

DE Weitere Angaben zum erforderlichen Probenmaterial finden Sie bei den einzelnen Fragestellungen/Indikationen in unserem Leistungsverzeichnis.

inglêsalemão
detailsangaben
requirederforderlichen
furtherweitere
onin

EN Use browser plugins or assistive technology, such as screen readers, to list the headings and subheadings on the page and go straight to the heading you need.

DE Verwenden Sie Browser-Plugins oder unterstützende Technologien, z. B. Screenreader, mit denen Sie Titel und Untertitel auflisten und direkt zu dem gesuchten Titel wechseln können.

inglêsalemão
browserbrowser
pluginsplugins
technologytechnologien
useverwenden
oroder
andund
straightmit
tozu
headingstitel
thedem

Mostrando 50 de 50 traduções