Traduzir "option tickets" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "option tickets" de inglês para francês

Tradução de inglês para francês de option tickets

inglês
francês

EN Media Composer | PhraseFind Option, ScriptSync Option, Symphony Option, and NewsCutter Option

FR Media Composer | PhraseFind Option, ScriptSync Option, Symphony Option et NewsCutter Option

inglêsfrancês
mediamedia
optionoption
andet

EN Access to to all new releases and ExpertPlus support, Media Composer | PhraseFind Option, ScriptSync Option, Symphony Option, and NewsCutter Option throughout my subscription

FR Grâce à la souscription, accédez à toutes les dernières versions, au support ExpertPlus, ainsi qu'à Media Composer | PhraseFind Option, ScriptSync Option, Symphony Option et NewsCutter Option

inglêsfrancês
accessaccédez
supportsupport
mediamedia
optionoption
subscriptionsouscription
toà
releasesversions
throughoutau
newdernières

EN Access to the Media Composer | PhraseFind Option, ScriptSync Option, Symphony Option, and NewsCutter Option throughout my subscription

FR Accéder à Media Composer | PhraseFind Option, ScriptSync Option, Symphony Option, et NewsCutter Option via ma souscription

inglêsfrancês
optionoption
myma
accessaccéder
mediamedia
subscriptionsouscription
toà

EN Yes. The TV 10 choices (Sports option), TV 15 choices (Sports option), TV 25 choices (Sports option), and TV App 10 choices (Sports option) plans give you access to the Sports channels of your choice.

FR Oui. Les forfaits Télé 10 choix (Option Sports), Télé 15 choix (Option Sports), Télé 25 choix (Option Sports) et Appli Télé 10 choix (Option Sports) vous donnent accès aux chaînes Sportives de votre choix.

inglêsfrancês
appappli
plansforfaits
accessaccès
channelschaînes
tvtélé
optionoption
sportssports
ofde
choicechoix
yesoui
yourvotre
andet
youvous

EN Option Tickets: Your CityPASS tickets may include option attractions, where you choose which attractions to visit

FR Billets à option : Vos billets CityPASS peuvent inclure des attractions en option, vous choisissez les attractions à visiter

inglêsfrancês
ticketsbillets
citypasscitypass
maypeuvent
includeinclure
optionoption
attractionsattractions
choosechoisissez
yourvos
toà
youvous
visitvisiter

EN Option Tickets: Your CityPASS tickets may include option attractions, where you choose which attractions to visit

FR Billets à option : Vos billets CityPASS peuvent inclure des attractions en option, vous choisissez les attractions à visiter

inglêsfrancês
ticketsbillets
citypasscitypass
maypeuvent
includeinclure
optionoption
attractionsattractions
choosechoisissez
yourvos
toà
youvous
visitvisiter

EN Customise your tickets, badges, gift vouchers and passes with your branding and adjust your tariffs however you like. All tickets are supported: print@home, stub tickets (cinema or show-style), PVC cards and mobile tickets. Anything is possible!

FR Personnalisez vos billets, badges, bons cadeaux et pass à votre image et fixez librement vos tarifs. Tous les billets sont supportés : print@home, billet à souche (cinéma et spectacle), carte PVC et billet mobile. Tout est possible !

inglêsfrancês
customisepersonnalisez
badgesbadges
giftcadeaux
vouchersbons
brandingimage
tariffstarifs
supportedsupport
printprint
cinemacinéma
pvcpvc
cardscarte
mobilemobile
showspectacle
ticketsbillets
possiblepossible
aresont
isest
andà
alltous

EN Customise your tickets, badges, gift vouchers and passes with your branding and adjust your tariffs however you like. All tickets are supported: print@home, stub tickets (cinema or show-style), PVC cards and mobile tickets. Anything is possible!

FR Personnalisez vos billets, badges, bons cadeaux et pass à votre image et fixez librement vos tarifs. Tous les billets sont supportés : print@home, billet à souche (cinéma et spectacle), carte PVC et billet mobile. Tout est possible !

inglêsfrancês
customisepersonnalisez
badgesbadges
giftcadeaux
vouchersbons
brandingimage
tariffstarifs
supportedsupport
printprint
cinemacinéma
pvcpvc
cardscarte
mobilemobile
showspectacle
ticketsbillets
possiblepossible
aresont
isest
andà
alltous

EN For Support, please see Cisco Customer Service Central or call +1 800‑553‑6387, select option 5, then option 2 and finally option 2.

FR Pour obtenir de l?aide, consultez la Centrale du service client Cisco ou composez le 800 553-6387, sélectionnez l?option 5, puis l?option 2 et enfin l?option 2.

inglêsfrancês
centralcentrale
customerclient
ciscocisco
finallyenfin
seeconsultez
selectsélectionnez
optionoption
andet
serviceservice
thenpuis
orou
supportaide

EN Once you have placed an option, any amendment or cancellation must be made with the hotel. The group rate is guaranteed for the initial option.Any amendment of this option may result in a rate change.

FR Une fois l'option posée, toute modification ou annulation doit se faire auprès de l'hôtel. Le tarif groupe est garanti pour l'option initiale.Toute modification de l'option peut entraîner un changement de tarif.

inglêsfrancês
cancellationannulation
ratetarif
guaranteedgaranti
orou
groupgroupe
withauprès
ofde
thele
aun
mustdoit

EN To give you the ultimate level of flexibility, we will now be offering two types of Option Flex for South and Europe packages: Option Flex Standard and Option Flex Extra.

FR Afin de vous offrir un maximum de flexibilité, nous proposerons dorénavant deux types de service Option Flex pour les forfaits Sud et Europe: Option Flex Standard et Option Flex Extra.

inglêsfrancês
optionoption
southsud
europeeurope
packagesforfaits
extraextra
flexibilityflexibilité
flexflex
typestypes
standardstandard
ofde
wenous
tooffrir
youvous
andet

EN Glo-Ball Suspension 2 Eco has 42W LED, Glo-Ball Suspension 2 has an option of 13W or 17W or 15W LED, Glo-Ball Suspension 1 has an option of 13W or 17W or 15W LED, and Mini Glo-Ball Suspension lamp has an option of 2W or 3W LED

FR Glo-Ball Suspension 2 Eco a 42W LED, Glo-Ball Suspension 2 a une option de 13W ou 17W ou 15W LED, Glo-Ball Suspension 1 a une option de 13W ou 17W ou 15W LED, et la lampe Mini Glo-Ball Suspension a une option de 2W ou 3W LED

inglêsfrancês
suspensionsuspension
ecoeco
minimini
orou
lamplampe
ledled
optionoption
ofde
anune
andet

EN Public transportation tickets can be bought in vending machines in any metro station, convenience stores or newsagents. There is also a way to buy tickets by SMS, but unless you have an Italian phone number, we do not recommend this option.

FR Les titres de transport peuvent s’acquérir auprès des machines du métro, bureaux de tabac et kiosques à journaux. Il existe également un système d’achat par SMS, mais cela nest pas rentable si vous ne disposez pas d’un portable italien.

inglêsfrancês
transportationtransport
metrométro
smssms
italianitalien
phoneportable
machinesmachines
alsoégalement
aun
thiscela
isexiste
wayde
bepeuvent
toauprès
youvous

EN Public transportation tickets can be bought in vending machines in any metro station, convenience stores or newsagents. There is also a way to buy tickets by SMS, but unless you have an Italian phone number, we do not recommend this option.

FR Les titres de transport peuvent s’acquérir auprès des machines du métro, bureaux de tabac et kiosques à journaux. Il existe également un système d’achat par SMS, mais cela nest pas rentable si vous ne disposez pas d’un portable italien.

inglêsfrancês
transportationtransport
metrométro
smssms
italianitalien
phoneportable
machinesmachines
alsoégalement
aun
thiscela
isexiste
wayde
bepeuvent
toauprès
youvous

EN Public transportation tickets can be bought in vending machines in any metro station, convenience stores or newsagents. There is also a way to buy tickets by SMS, but unless you have an Italian phone number, we do not recommend this option.

FR Les titres de transport peuvent s’acquérir auprès des machines du métro, bureaux de tabac et kiosques à journaux. Il existe également un système d’achat par SMS, mais cela nest pas rentable si vous ne disposez pas d’un portable italien.

inglêsfrancês
transportationtransport
metrométro
smssms
italianitalien
phoneportable
machinesmachines
alsoégalement
aun
thiscela
isexiste
wayde
bepeuvent
toauprès
youvous

EN Public transportation tickets can be bought in vending machines in any metro station, convenience stores or newsagents. There is also a way to buy tickets by SMS, but unless you have an Italian phone number, we do not recommend this option.

FR Les titres de transport peuvent s’acquérir auprès des machines du métro, bureaux de tabac et kiosques à journaux. Il existe également un système d’achat par SMS, mais cela nest pas rentable si vous ne disposez pas d’un portable italien.

inglêsfrancês
transportationtransport
metrométro
smssms
italianitalien
phoneportable
machinesmachines
alsoégalement
aun
thiscela
isexiste
wayde
bepeuvent
toauprès
youvous

EN Public transportation tickets can be bought in vending machines in any metro station, convenience stores or newsagents. There is also a way to buy tickets by SMS, but unless you have an Italian phone number, we do not recommend this option.

FR Les titres de transport peuvent s’acquérir auprès des machines du métro, bureaux de tabac et kiosques à journaux. Il existe également un système d’achat par SMS, mais cela nest pas rentable si vous ne disposez pas d’un portable italien.

inglêsfrancês
transportationtransport
metrométro
smssms
italianitalien
phoneportable
machinesmachines
alsoégalement
aun
thiscela
isexiste
wayde
bepeuvent
toauprès
youvous

EN Individual attendees received automatically generated promotion codes to redeem. Up until the event started, event visitors had the option to purchase exhibition tickets or congress + exhibition tickets at standard prices.

FR Des codes promotionnels générés automatiquement ont été envoyés individuellement aux participants. Jusqu'au premier jour de l'événement, les visiteurs pouvaient acquérir des billets Exhibition ou des billets Congress + Exhibition au prix normal.

inglêsfrancês
attendeesparticipants
automaticallyautomatiquement
codescodes
eventévénement
visitorsvisiteurs
optionn
individualindividuellement
standardnormal
ticketsbillets
orou
purchaseacquérir
pricesprix
generatedgénéré
untilde
thepremier

EN Using Jira Service Desk (JSD) allows a self serve option for the customer to enter tickets and then check the status of their tickets

FR L'utilisation de Jira Service Desk (JSD) permet au client de saisir des billets en libre-service et de vérifier le statut de ses billets

inglêsfrancês
jirajira
allowspermet
checkvérifier
deskdesk
ticketsbillets
customerclient
thele
serviceservice
ofde
andet

EN Using Jira Service Management (JSM) allows a self serve option for the customer to enter tickets and then check the status of their tickets

FR L'utilisation de Jira Service Management (JSM) permet au client de saisir des tickets en libre-service et d'en vérifier le statut

inglêsfrancês
jirajira
allowspermet
ticketstickets
checkvérifier
managementmanagement
customerclient
thele
serviceservice
ofde
andet

EN Read more about Crown tickets here.If you purchase Crown tickets directly from Statue City Cruises, you can use your New York CityPASS option ticket for a Circle Line Sightseeing cruise.

FR Pour en savoir plus sur les billets pour la couronne ici.

inglêsfrancês
crowncouronne
hereici
youla
cansavoir
ticketsbillets
linepour

EN All ticket types are supported: print@home, badges, gift vouchers, stub tickets, thermal tickets, PVC cards and mobile tickets.

FR Tous les billets sont supportés : print@home, badges, bons cadeaux, billet à souche, impression thermique, carte PVC ou billet mobile.

inglêsfrancês
supportedsupport
badgesbadges
giftcadeaux
vouchersbons
thermalthermique
pvcpvc
cardscarte
mobilemobile
printimpression
andà
aresont
homeles
alltous
ticketsbillets

EN Tickets: We’ll send you an email with your tickets shortly after you purchase; you can present the tickets on your mobile device, or you can print them.

FR Billets : Nous enverrons vos billets par e-mail peu de temps après votre achat. Vous pouvez présenter vos billets sur votre appareil mobile ou les imprimer.

inglêsfrancês
ticketsbillets
purchaseachat
mobilemobile
deviceappareil
printimprimer
shortlypeu
orou
presentprésenter
youvous
onsur
emailmail

EN Need to print a receipt, season tickets, tickets, vouchers, badges or e-mail tickets? You can do it all. You can even issue pre-printed wristbands or countermarks.

FR Besoin d'imprimer une quittance, des abonnements, des billets, des bons, des badges ou d'envoyer des billets par mail ? Tout est prévu. Vous pouvez même remettre des bracelets préimprimés ou des contremarques.

inglêsfrancês
printimprimé
vouchersbons
badgesbadges
wristbandsbracelets
needbesoin
ticketsbillets
orou
mailmail
aune
itest
youvous
evenmême

EN Breakopen tickets are instant-win lottery tickets used to support various charitable, religious or non-profit organizations. They are also known as pull-tab or Nevada tickets.

FR Les billets à fenêtres sont des billets de loterie à gain instantané servant à aider divers organismes de bienfaisance, religieux ou à but non lucratif. Ils sont également appelés billets à tirettes ou Nevada.

inglêsfrancês
lotteryloterie
religiousreligieux
organizationsorganismes
nevadanevada
wingain
instantinstantané
ticketsbillets
orou
non-profitnon lucratif
toà
alsoégalement
variousdivers
supportdes
theyde
aresont
nonnon

EN  Casinos Rama Resort is not responsible for tickets purchased through third party sites and cannot offer refunds, discounts or replacement tickets for third party issued tickets.

FR Casinos Rama Resort n'est pas responsable des billets achetés sur des sites tiers et ne peut offrir de remboursement, de réduction ou de remplacement de billets émis par des tiers.

inglêsfrancês
casinoscasinos
ramarama
resortresort
responsibleresponsable
refundsremboursement
replacementremplacement
issuedémis
ticketsbillets
orou
thirdtiers
cannotne
offeroffrir
purchasedacheté
discountsréduction
sitessites
andet

EN If you already have tickets and wish to exchange them for new tickets to benefit from these fares, any service charges applicable to your original purchase will be collected before your new tickets are issued.

FR Si vous détenez déjà des billets et désirez les échanger contre de nouveaux billets pour bénéficier de ces tarifs, les frais de gestion de votre premier achat seront exigés au moment de l’échange.

inglêsfrancês
purchaseachat
ifsi
alreadydéjà
ticketsbillets
newnouveaux
chargesfrais
farestarifs
wish.
yourvotre
beforede
andet
exchangedes
benefitbénéficier

EN Tickets: We’ll send you an email with your tickets shortly after you purchase; you can present the tickets on your mobile device, or you can print them.

FR Billets : Nous enverrons vos billets par e-mail peu de temps après votre achat. Vous pouvez présenter vos billets sur votre appareil mobile ou les imprimer.

inglêsfrancês
ticketsbillets
purchaseachat
mobilemobile
deviceappareil
printimprimer
shortlypeu
orou
presentprésenter
youvous
onsur
emailmail

EN All ticket types are supported: print@home, badges, gift vouchers, stub tickets, thermal tickets, PVC cards and mobile tickets.

FR Tous les billets sont supportés : print@home, badges, bons cadeaux, billet à souche, impression thermique, carte PVC ou billet mobile.

inglêsfrancês
supportedsupport
badgesbadges
giftcadeaux
vouchersbons
thermalthermique
pvcpvc
cardscarte
mobilemobile
printimpression
andà
aresont
homeles
alltous
ticketsbillets

EN Breakopen tickets are instant-win lottery tickets used to support various charitable, religious or non-profit organizations. They are also known as pull-tab or Nevada tickets.

FR Les billets à fenêtres sont des billets de loterie à gain instantané servant à aider divers organismes de bienfaisance, religieux ou à but non lucratif. Ils sont également appelés billets à tirettes ou Nevada.

inglêsfrancês
lotteryloterie
religiousreligieux
organizationsorganismes
nevadanevada
wingain
instantinstantané
ticketsbillets
orou
non-profitnon lucratif
toà
alsoégalement
variousdivers
supportdes
theyde
aresont
nonnon

EN  Casinos Rama Resort is not responsible for tickets purchased through third party sites and cannot offer refunds, discounts or replacement tickets for third party issued tickets.

FR Casinos Rama Resort n'est pas responsable des billets achetés sur des sites tiers et ne peut offrir de remboursement, de réduction ou de remplacement de billets émis par des tiers.

inglêsfrancês
casinoscasinos
ramarama
resortresort
responsibleresponsable
refundsremboursement
replacementremplacement
issuedémis
ticketsbillets
orou
thirdtiers
cannotne
offeroffrir
purchasedacheté
discountsréduction
sitessites
andet

EN Inside the Tickets tab, see the list of tickets per event and the relevant info about it. Read about Checking Your Tickets List.

FR Dans l'onglet Billets, consultez la liste des billets par événement et les informations pertinentes à ce sujet. En savoir plus sur la vérification de votre liste de billets.

inglêsfrancês
eventévénement
ticketsbillets
listliste
ofde
relevantpertinentes
yourvotre
thela
seeconsultez
andà
readet
insidedans
checkingvérification

EN Need to print a receipt, season tickets, tickets, vouchers, badges or e-mail tickets? You can do it all. You can even issue pre-printed wristbands or countermarks.

FR Besoin d'imprimer une quittance, des abonnements, des billets, des bons, des badges ou d'envoyer des billets par mail ? Tout est prévu. Vous pouvez même remettre des bracelets préimprimés ou des contremarques.

inglêsfrancês
printimprimé
vouchersbons
badgesbadges
wristbandsbracelets
needbesoin
ticketsbillets
orou
mailmail
aune
itest
youvous
evenmême

EN You can choose between physical tickets (administrative fees), e-tickets and receiving the barcodes only, to set up your own tickets.

FR Vous avez la possibilité d’obtenir des billets thermiques (+frais administratifs), des billets électroniques ou alors des codes-barres, afin de faire vous-mêmes le maquettage des billets selon vos envies.

inglêsfrancês
administrativeadministratifs
feesfrais
eélectroniques
ticketsbillets
betweende
yourvos
youvous

EN Open the browser and click the Opera button at the top left side and highlight Settings once it drops down. Highlight the Quick Preferences option and then tick the Enable JavaScript Option.

FR Ouvrez le navigateur et cliquez sur le bouton Opera en haut à gauche et mettez Paramètres en surbrillance lorsqu?il s?affiche. Mettez en surbrillance l?option Préférences rapides, puis cochez Activer l?option JavaScript.

inglêsfrancês
browsernavigateur
highlightsurbrillance
quickrapides
javascriptjavascript
operaopera
settingsparamètres
preferencespréférences
optionoption
tickcochez
leftgauche
itil
enableactiver
buttonbouton
clickcliquez
andà
theouvrez

EN Custom DNS option: This is an option that allows you to use your own DNS records.

FR DNS personnalisé : c’est une option qui vous permet d’utiliser vos propres enregistrements DNS.

inglêsfrancês
dnsdns
allowspermet
custompersonnalisé
optionoption
yourvos
usedutiliser
toenregistrements
youvous
thatqui
anune
iscest

EN On top, it’s not as expensive as ExpressVPN, so it’s still a budget friendly option. Its biggest plus, however, is the beginner-friendly user interface, making it a good option for people that aren’t as familiar with VPNs.

FR De plus, il nest pas aussi onéreux qu’ExpressVPN, cela reste donc une bonne option économique. Son atout principal est sans aucun doute son interface intuitive, idéale pour ceux qui débutent.

inglêsfrancês
expensiveonéreux
interfaceinterface
itil
biggestplus
optionoption
notpas
goodbonne
aune
thatqui
itsde
sodonc

EN New Flextext option for Single Split "delimited (line starts with)" – Similar to the Repeated Split option that has been available in previous versions

FR Nouvelle option Flextext pour Single Split "délimité (ligne commence avec)" – Semblable à l'option Repeated Split qui était disponible dans les versions précédentes

EN If you register for the White Label option you can remove all GoodBarber branding from the pages which you may want to make available to a third party (the option is included with Reseller subscriptions).

FR Souscrivez à l'option Marque Blanche pour retirer l'affichage de la marque GoodBarber des pages que vous souhaitez rendre accessibles à des tiers (option incluse dans les abonnements Reseller).

inglêsfrancês
removeretirer
availableaccessibles
includedincluse
subscriptionsabonnements
goodbarbergoodbarber
toà
optionoption
thirdtiers
pagespages
allde

EN * Please note—The Media Composer | NewsCutter Option is not available as an add-on option for Media Composer subscriptions.

FR * Veuillez noter que Media Composer | NewsCutter Option n'est pas disponible en option complémentaire avec les souscriptions à Media Composer.

inglêsfrancês
notenoter
addcomplémentaire
subscriptionssouscriptions
pleaseveuillez
mediamedia
optionoption
notpas
availabledisponible

EN In the Fulfillment option menu, the 64-bit (x86) Amazon Machine Image (AMI) option is only available.

FR Dans le menu Fulfillment option, 64-bit (x86) Amazon Machine Image (AMI) est l'inique option disponible.

inglêsfrancês
optionoption
menumenu
amazonamazon
machinemachine
imageimage
fulfillmentfulfillment
thele
indans
availabledisponible

EN For example, if your income is between $ 1,500 and $ 60,000, Sellics calculates $ 67 per month with a semester option of $ 342 ($ 57 per month) and an annual option of $ 564 ($ 47) per month. Months).

FR Par exemple, si votre revenu est compris entre 1,500 60,000 $ et 67 342 $, Sellics calcule 57 $ par mois avec une option semestrielle de 564 $ (47 $ par mois) et une option annuelle de XNUMX $ (XNUMX $) par mois. Mois).

inglêsfrancês
incomerevenu
calculatescalcule
annualannuelle
sellicssellics
ifsi
yourvotre
optionoption
isest
withavec
exampleexemple
monthmois
aune
ofde
andet

EN With Parallels Desktop 17, you can now re-map AltGr to the Mac Option key to use the left Option key for entering accented language characters and special symbols.

FR Avec Parallels Desktop 17, vous pouvez désormais attribuer la touche AltGr à la touche d'option gauche du Mac pour la saisie de caractères accentués et de symboles.

inglêsfrancês
nowdésormais
keytouche
parallelsparallels
enteringsaisie
desktopdesktop
macmac
symbolssymboles
thela
toà
youvous
leftgauche
withavec

EN If you see the indication "Option seulement" written in blue, this means that an option has already been placed for this date, but no firm commitment has been made

FR Si la mention "Option seulement" apparait en bleu, c'est qu'une option a déjà été posée pour cette date, mais sans engagement ferme

inglêsfrancês
firmferme
commitmentengagement
ifsi
optionoption
inen
alreadydéjà
datedate
thela
bluebleu
butmais
thiscette
hasa
beenété

EN Unlike other online casinos where you need to have an active account in order to make use of the live-chat option, bet365 grants access to this option to every visitor of their website

FR Contrairement aux autres casinos en ligne un compte actif est nécessaire pour pouvoir utiliser l?option de clavardage en direct, bet365 accorde l?accès à cette option à chaque visiteur de son site

inglêsfrancês
casinoscasinos
activeactif
visitorvisiteur
chatclavardage
livedirect
onlineen ligne
optionoption
accessaccès
websitesite
toà
useutiliser
accountcompte
unlikecontrairement
inen
anun
ofde
otherautres

EN Our instructions assume that you can either set up an FTP server (for the CDR Push option) or have access to a machine that can run our free CdrPuller.exe application on a regular basis (for the CDR Pull option)

FR Nos instructions supposent que vous pouvez configurer un serveur FTP (pour l’option CDR Push) ou avoir accès à une machine pouvant exécuter notre application gratuite CdrPuller.exe de manière régulière (pour l’option CDR Pull)

inglêsfrancês
instructionsinstructions
ftpftp
cdrcdr
freegratuite
exeexe
regularrégulière
pushpush
serverserveur
accessaccès
machinemachine
applicationapplication
set upconfigurer
orou
toà
aun
youvous

EN For either option go into Configuration Manager, expand the Services option, then expand Call Detail Recording.

FR Pour l'une ou l'autre option, allez dans Configuration Manager, développez l'option Services, puis développez Enregistrement des détails de l'appel.

inglêsfrancês
optionoption
configurationconfiguration
expanddéveloppez
detaildétails
managermanager
servicesservices
eitherou
thende
theenregistrement

EN As part of our ordering process, we offer you the option of granting us a SEPA direct debit mandate and thus giving us the option of collecting payments from your account

FR Dans le cadre de notre processus de commande, nous vous offrons la possibilité de nous accorder un mandat de prélèvement SEPA et de nous donner ainsi la possibilité d'encaisser des paiements sur votre compte

inglêsfrancês
orderingcommande
sepasepa
mandatemandat
grantingaccorder
processprocessus
paymentspaiements
asainsi
we offeroffrons
aun
accountcompte
yourvotre
ournotre
youvous
debitprélèvement
ofde
wenous
andet

EN 3D Camera (option) Navigation aid option, increases safety in specific environments

FR Caméra 3D (option) Option d’aide à la navigation, augmente la sécurité dans certains environnements

inglêsfrancês
cameracaméra
optionoption
increasesaugmente
environmentsenvironnements
safetysécurité
specificla
navigationnavigation
indans

EN The last option is the most secure and advanced sharing option, also the best way to protect your catalogs from unwanted views.

FR La dernière option est l'option de partage la plus sécurisée et la plus avancée, ainsi que le meilleur moyen de protéger vos catalogues des vues indésirables.

inglêsfrancês
optionoption
sharingpartage
catalogscatalogues
unwantedindésirables
protectprotéger
securesécurisé
yourvos
viewsvues
andet
wayde
the bestmeilleur

Mostrando 50 de 50 traduções