Traduzir "tap the discussion" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "tap the discussion" de inglês para alemão

Tradução de inglês para alemão de tap the discussion

inglês
alemão

EN To adjust some discussion settings, tap the discussion name in the task list to view it, then tap the  icon in the upper right corner and choose the Edit discussion option.

DE Um einige Diskussionseinstellungen anzupassen, tippen Sie auf den Diskussionsnamen in der Aufgabenliste, um ihn anzuzeigen, und tippen Sie dann auf das Symbol in der oberen rechten Ecke und wählen Sie die Option Diskussion bearbeiten.

inglêsalemão
discussiondiskussion
iconsymbol
cornerecke
viewanzuzeigen
taptippen
editbearbeiten
optionoption
inin
rightrechten
someeinige
andund
choosewählen
listdie
itihn
thendann

EN To open an event's settings, tap the events page, then tap an event. Tap …, then tap Page settings or Settings. Tap a setting to make changes:

DE Um die Einstellungen eines Events zu öffnen, tippe auf die Events-Seite und dann auf ein Event. Tippe auf ... und dann auf Seiteneinstellungen oder Einstellungen. Tippe auf eine Einstellung, um Änderungen vorzunehmen:

inglêsalemão
taptippe
changesÄnderungen
settingseinstellungen
oroder
settingeinstellung
eventevent
eventsevents
openöffnen
makevorzunehmen
thendann
toum

EN If you want to delete the discussion, you can swipe up, tap the Delete Discussion option at the bottom of the Edit Discussion screen and confirm this action.

DE Wenn Sie die Diskussion löschen möchten, können Sie nach oben wischen, auf die Option Diskussion löschen unten im Bildschirm Diskussion bearbeiten tippen und das bestätigen.

inglêsalemão
discussiondiskussion
swipewischen
taptippen
editbearbeiten
screenbildschirm
optionoption
deletelöschen
cankönnen
andund
confirmbestätigen
want tomöchten

EN If you want to delete the discussion, go to the discussion overview screen, tap the button in the upper right corner and choose the Delete discussion option.

DE Wenn Sie die Diskussion löschen möchten, öffnen Sie den Bildschirm Diskussionsübersicht auf, tippen Sie auf die Schaltfläche in der oberen rechten Ecke und wählen Sie die Option Diskussion löschen.

inglêsalemão
discussiondiskussion
overviewübersicht
screenbildschirm
rightrechten
cornerecke
taptippen
optionoption
deletelöschen
buttonschaltfläche
inin
andund
choosewählen
theöffnen
want tomöchten

EN tap the discussion title in the discussions list to view it, tap the icon at the bottom panel, then tap the icon in the upper right corner.

DE tippen Sie auf den Diskussionstitel in der Diskussionsliste, um sie anzuzeigen. Tippen Sie auf das Symbol im unteren Bereich und auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

inglêsalemão
taptippen
iconsymbol
cornerecke
viewanzuzeigen
in theim
inin

EN On your iPhone or iPad, just tap the person icon to access your Account and then tap “Payment.” On your Android device, tap your name in the drawer icon, then tap “Payment methods.”

DE Tippe auf deinem iPhone oder iPad einfach auf das Personen-Symbol, um auf dein Nutzerkonto zuzugreifen, und dann auf „Zahlung“. Auf deinem Android-Gerät tippst du auf deinen Namen im Schubladen-Symbol und dann auf „Zahlungsarten.”

EN On your iPhone or iPad, just tap the person icon to access your Account and then tap “Payment.” On your Android device, tap your name in the drawer icon, then tap “Payment methods.”

DE Tippe auf deinem iPhone oder iPad einfach auf das Personen-Symbol, um auf dein Nutzerkonto zuzugreifen, und dann auf „Zahlung“. Auf deinem Android-Gerät tippst du auf deinen Namen im Schubladen-Symbol und dann auf „Zahlungsarten.”

EN The user who initiates a discussion can select discussion members from among the compliance database users. These users will be notified about the creation of the discussion thread and about any modifications to the thread.

DE Der Benutzer, der eine Diskussion beginnt, kann Diskussionsteilnehmer aus den Benutzern der Compliance Database auswählen. Diese Benutzer werden über den Diskussions-Thread sowie Änderungen daran informiert.

inglêsalemão
discussiondiskussion
selectauswählen
compliancecompliance
threadthread
databasedatabase
cankann
usersbenutzer
fromaus
aeine
theden
ofder

EN The user who initiates a discussion can select discussion members from among the compliance database users. These users will be notified about the creation of the discussion thread and about any modifications to the thread.

DE Der Benutzer, der eine Diskussion beginnt, kann Diskussionsteilnehmer aus den Benutzern der Compliance Database auswählen. Diese Benutzer werden über den Diskussions-Thread sowie Änderungen daran informiert.

inglêsalemão
discussiondiskussion
selectauswählen
compliancecompliance
threadthread
databasedatabase
cankann
usersbenutzer
fromaus
aeine
theden
ofder

EN To view a certain discussion, you can tap the discussion name in the discussions list.

DE Um eine bestimmte Diskussion anzuzeigen, können Sie auf den Diskussionsnamen in der Diskussionsliste tippen.

inglêsalemão
taptippen
viewanzuzeigen
discussiondiskussion
inin
cankönnen
certainbestimmte
listeine
theden
yousie

EN On the Edit discussion screen, change the necessary parameters specified when creating the discussion. When ready, tap the icon in the upper right corner.

DE Ändern Sie im Bildschirm Diskussion bearbeiten die erforderlichen Parameter, die beim Erstellen der Diskussion angegeben wurden. Wenn Sie fertig sind, tippen Sie auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

inglêsalemão
discussiondiskussion
screenbildschirm
necessaryerforderlichen
parametersparameter
specifiedangegeben
creatingerstellen
iconsymbol
rightrechten
cornerecke
editbearbeiten
taptippen
in theim
inin
readyfertig
theoberen
whenwenn
onauf

EN To start adding a new comment to the discussion, open the discussion Comments section screen and tap the Add comment... field at the bottom of the screen.

DE Um einen neuen Kommentar zur Diskussion hinzuzufügen, öffnen Sie den Unterabschnitt Kommentare im Fenster Diskussion und tippen Sie unten auf das Feld Kommentar hinzufügen....

inglêsalemão
newneuen
discussiondiskussion
taptippen
fieldfeld
screenfenster
commentkommentar
openöffnen
commentsund

EN Thé modelby ROGER VIOLLET - Boris Lipnitzkifrom

DE Mode bei den Rennenvon ROGER VIOLLET - Maurice-Louis Brangervon

inglêsalemão
rogerroger

EN select a Project you want to add the discussion to (this option is obligatory): tap None, then choose one of the available projects. When ready, tap Back,

DE wählen Sie ein Projekt aus, zu dem Sie die Diskussion hinzufügen möchten (diese Option ist obligatorisch): Tippen Sie auf Kein(e) und wählen Sie dann eines der verfügbaren Projekte aus. Wenn Sie bereits sind, tippen Sie auf Zurück,

inglêsalemão
discussiondiskussion
obligatoryobligatorisch
taptippen
projectsprojekte
projectprojekt
optionoption
tozu
addhinzufügen
backzurück
selectwählen
thendann
whenwenn
want tomöchten

EN Tap Pages, tap the blog page, then tap the blog post.

DE Tippe auf Seiten, dann auf die Blog-Seite und anschließend auf den Blogeintrag.

inglêsalemão
taptippe
blogblog
pageseite
blog postblogeintrag
pagesseiten
thendann
theden
postdie

EN Tap the Appointment Type field and tap the appointment type, then tap the Date field and choose the date.

DE Tippe auf das Feld Terminart und tippe auf die Terminart. Tippe anschließend auf das Feld Datum und wähle das Datum aus.

inglêsalemão
taptippe
fieldfeld
andund
choosewähle

EN A classic style bidet tap? If you are a fan of this style, you can opt for a three holes tap with a vintage look or for a one hole tap with short hose and a sharp curve

DE Eine Bidetarmatur im klassischen Stil? Wenn Sie ein Liebhaber dieser Stilart sind, können Sie sich für einen 3-Loch-Wasserhahn mit Retro-Geschmack oder einem 1-Loch-Wasserhahn mit einem kurzen Rohr und akzentuierter Kurve entscheiden

inglêsalemão
stylestil
shortkurzen
curvekurve
classicklassischen
oroder
holeloch
vintageretro
ifwenn
optentscheiden
andund
yousie
cankönnen
aresind
forfür
thisdieser
withmit

EN You can program the Apple logo on the back of your iPhone to be a secret button when you double tap or triple tap it. Here's how to set Back Tap up.

DE Sie können das Apple-Logo auf der Rückseite Ihres iPhones als geheime Taste programmieren, wenn Sie zweimal oder dreimal darauf tippen. So richten

inglêsalemão
appleapple
logologo
iphoneiphones
secretgeheime
buttontaste
taptippen
doublezweimal
the backrückseite
oroder
cankönnen
programprogrammieren
todarauf

EN You can program the Apple logo on the back of your iPhone to be a secret button when you double tap or triple tap it. Here's how to set Back Tap up.

DE Sie können das Apple-Logo auf der Rückseite Ihres iPhones als geheime Taste programmieren, wenn Sie zweimal oder dreimal darauf tippen. So richten

inglêsalemão
appleapple
logologo
iphoneiphones
secretgeheime
buttontaste
taptippen
doublezweimal
the backrückseite
oroder
cankönnen
programprogrammieren
todarauf

EN Tap the icon in the upper right corner and tap empty circles on the left hand of the necessary items one at a time. Tap the icon in the lower right corner that corresponds to the action you want to perform on the selected items:

DE ermöglicht das Verschieben aller ausgewählten Elemente in den angegebenen Abschnitt/Ordner in der Dokumente-App.

inglêsalemão
selectedausgewählten
inin

EN To change the object wrapping style, tap the object, then tap the icon at the top toolbar, open the Wrap section at the object settings panel and tap the style you want to apply.

DE Um den Umbruchstil zu ändern, tippen Sie auf das Objekt, dann auf das Symbol in der oberen Symbolleiste, öffnen Sie den Abschnitt Umbrechen im Objekteinstellungsfenster und tippen Sie auf den Stil, den Sie anwenden möchten.

inglêsalemão
stylestil
taptippen
iconsymbol
toolbarsymbolleiste
wrapumbrechen
changeändern
openöffnen
sectionabschnitt
andund
tozu
objectobjekt
thendann
applyanwenden
want tomöchten

EN To start editing the cell contents, you can double-tap the cell or tap the cell once and then tap the Formula bar.

DE Um mit der Bearbeitung des Zelleninhalts zu beginnen, können Sie zweimal auf die Zelle tippen oder einmal auf die Zelle tippen und dann auf die Formelleiste tippen.

inglêsalemão
editingbearbeitung
cellzelle
taptippen
oroder
tozu
cankönnen
andund
doublezweimal
startbeginnen
thendann

EN tap the project name in the project list to view it, tap the icon at the bottom panel, then tap the icon in the upper right corner.

DE tippen Sie auf den Projektnamen in der Projektliste, um ihn anzuzeigen. Tippen Sie auf das Symbol im unteren Bereich und auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

inglêsalemão
taptippen
iconsymbol
cornerecke
viewanzuzeigen
in theim
inin
itihn

EN tap the milestone name in the milestones list to view it, tap the icon at the bottom panel, then tap the icon in the upper right corner.

DE tippen Sie auf den Meilensteinnamen in der Meilensteinliste, um ihn anzuzeigen. Tippen Sie auf das Symbol im unteren Bereich und auf das Symbol in der oberen rechten Ecke.

inglêsalemão
taptippen
iconsymbol
cornerecke
viewanzuzeigen
in theim
inin
itihn

EN Tap the icon in the upper right corner and tap empty circles on the left hand of the necessary tasks one at a time. Tap the Delete or Close/Open caption at the bottom of the screen.

DE Tippen Sie auf das Symbol in der oberen rechten Ecke und tippen Sie auf leere Kreise nacheinander auf der linken Seite der erforderlichen Aufgaben. Tippen Sie unten auf dem Bildschirm auf die Beschriftung Löschen oder Schließen/Öffnen.

inglêsalemão
taptippen
iconsymbol
cornerecke
emptyleere
circleskreise
necessaryerforderlichen
deletelöschen
captionbeschriftung
tasksaufgaben
oroder
screenbildschirm
inin
theschließen
andund
the leftlinken
upperoberen
onauf

EN Tap Pages, tap the blog page, then tap the blog post.

DE Tippe auf Seiten, dann auf die Blog-Seite und anschließend auf den Blogeintrag.

inglêsalemão
taptippe
blogblog
pageseite
blog postblogeintrag
pagesseiten
thendann
theden
postdie

EN Tap the Date field to select another date, then tap the Time field to select an available time. Tap any of the other fields to make more changes, if needed. 

DE Tippe auf das Feld Datum, um ein anderes Datum auszuwählen, und tippe dann auf das Feld Uhrzeit, um eine verfügbare Zeit auszuwählen. Tippe auf eines der anderen Felder, um bei Bedarf weitere Änderungen vorzunehmen. 

inglêsalemão
taptippe
availableverfügbare
changesÄnderungen
timezeit
fieldsfelder
fieldfeld
to selectauszuwählen
makevorzunehmen
anyund
toweitere
neededbedarf
thendann

EN Tap PinNote: If you get a message asking for permission to access your gallery, tap Next and tap Allow.

DE Tippe auf Pin.Hinweis: Wenn du gefragt wirst, ob du den Zugriff auf deine Galerie erlaubst, tippe auf Weiter und dann auf Zulassen.

inglêsalemão
taptippe
gallerygalerie
accesszugriff
allowzulassen
ifob
andund
fordann
youdu

EN 15:50 – 16:00 Conclusions and community discussion Feedback from the day's meeting and discussion about future meeting topics.

DE 15:50 – 16:00 Fazit und Abschlussdiskussion der Community Feedback zum Tag und Abstimmung über die Themen zukünftiger Treffen.

EN The messaging tools are not restricted to source code discussion and can be invaluable tools to promote cross team discussion on high-level business goals related to source code development.

DE Aber auch für teamübergreifende Diskussionen zu allgemeinen Geschäftszielen, die die Quellcodeentwicklung betreffen, sind die Messaging-Tools außerordentlich wertvoll.

inglêsalemão
messagingmessaging
discussiondiskussionen
invaluablewertvoll
toolstools
teamteam
sourcedie
aresind
tozu

EN "When we build programs with Pega, people start talking about the art of the possible—how we can offer more to our customers, our clients, and our funders. It ceases to be an IT-only discussion and becomes a business discussion."

DE Wenn wir Programme mit Pega erstellen, fangen die Leute an, die Grenzen des Machbaren zu hinterfragen – wie können wir unseren Kunden, Klienten und Geldgebern mehr bieten. Aus einer reinen IT-Besprechung wird eine strategische Diskussion.“

EN Vanilla Forums is an open source forum application and discussion framework. Vanilla Forums was initially released in 2006 and today powers discussion on over 500,000 sites.

DE Vanilla Forums ist eine Open-Source Applikation ausgelegt für Diskussionsrunden. Seit dem Release von Vanilla Forums im Jahr 2006 wurde Vanilla Forums bereits über 500.000 eingesetzt.

inglêsalemão
openopen
sourcesource
andseit
forumforums
waswurde
applicationapplikation
isist
initiallyeine

EN In our Deep Dive — an interactive discussion room — you can meet many of our speakers for Q&As after their sessions. Join via YouTube to comment and participate in the discussion.

DE In unserem interaktiven Diskussionsraum - dem Deep Dive - trefft ihr unsere Sprecher*innen im Anschluss an ihre Sessions zu Q&As. Über YouTube könnt ihr euch zuschalten, kommentieren und mitdiskutieren.

inglêsalemão
interactiveinteraktiven
deepdeep
divedive
speakerssprecher
sessionssessions
qq
ampamp
youtubeyoutube
commentkommentieren
in theim
inin
cankönnt
andan
tozu
ourunserem

EN A review of the panel discussion at the DW Global Media Forum. The ensuing discussion illustrated mobile technologies empowers people to influence society.

DE Weltweit profitieren Menschen von Innovationen mobiler Technologien – vorausgesetzt die Politik lässt es zu. Eine von vielen Erkenntnissen beim „Deutsche Welle Global Media Forum 2014“.

inglêsalemão
mediamedia
mobilemobiler
peoplemenschen
forumforum
technologiestechnologien
globalglobal
ofdie
tozu

EN The messaging tools are not restricted to source code discussion and can be invaluable tools to promote cross team discussion on high-level business goals related to source code development.

DE Aber auch für teamübergreifende Diskussionen zu allgemeinen Geschäftszielen, die die Quellcodeentwicklung betreffen, sind die Messaging-Tools außerordentlich wertvoll.

inglêsalemão
messagingmessaging
discussiondiskussionen
invaluablewertvoll
toolstools
teamteam
sourcedie
aresind
tozu

EN - to view the discussion info: title, project, subscribers, creation date, the user who created this discussion,

DE - um die Diskussionsinformationen anzuzeigen: Titel, Projekt, Abonnenten, Erstellungsdatum, den Benutzer, der die Diskussion geöffnet hat,

inglêsalemão
discussiondiskussion
projectprojekt
viewanzuzeigen
creation dateerstellungsdatum
subscribersabonnenten
userbenutzer
thegeöffnet
titletitel

EN If you have corresponding rights to create a discussion, the icon is available in the upper right corner of the discussions list. To create a new discussion:

DE Wenn Sie über entsprechende Rechte zum Erstellen von Diskussionen verfügen, ist das Symbol in der oberen rechten Ecke der Diskussionsliste verfügbar. Um eine neue Diskussion zu erstellen,

inglêsalemão
iconsymbol
cornerecke
newneue
discussiondiskussion
discussionsdiskussionen
correspondingentsprechende
rightsrechte
inin
tozu
createerstellen
availableverfügbar
ifwenn
listeine
theoberen
yousie

EN To edit a discussion, open the Edit Discussion screen in one of the following ways:

DE Öffnen Sie zum Anpassen einiger Diskussionseinstellungen den Bildschirm Diskussion bearbeiten:

inglêsalemão
discussiondiskussion
screenbildschirm
editbearbeiten
aeiniger
theden

EN To start adding a new comment to the discussion, open the discussion overview screen, make sure that the Comments section is activated and proceed in one of the following ways:

DE Um der Diskussion einen neuen Kommentar hinzuzufügen, öffnen Sie das Diskussionsübersichtsfenster, stellen Sie sicher, dass der Abschnitt Kommentare aktiviert ist, und

inglêsalemão
newneuen
discussiondiskussion
addinghinzuzufügen
commentkommentar
activatedaktiviert
sectionabschnitt
isist
openöffnen
commentsund
thatdass

EN If you have corresponding rights to create a discussion, the icon is available in the bottom right corner of the discussions list. To create a new discussion:

DE Wenn Sie über die entsprechenden Rechte zum Erstellen einer Diskussion verfügen, ist das Symbol in der rechten unteren Ecke der Diskussionsliste verfügbar. Um eine neue Diskussion zu erstellen:

inglêsalemão
correspondingentsprechenden
iconsymbol
cornerecke
newneue
discussiondiskussion
rightsrechte
inin
tozu
createerstellen
availableverfügbar
ifwenn
listdie

EN "When we build programs with Pega, people start talking about the art of the possible—how we can offer more to our customers, our clients, and our funders. It ceases to be an IT-only discussion and becomes a business discussion."

DE Wenn wir Programme mit Pega erstellen, fangen die Leute an, die Grenzen des Machbaren zu hinterfragen – wie können wir unseren Kunden, Klienten und Geldgebern mehr bieten. Aus einer reinen IT-Besprechung wird eine strategische Diskussion.“

EN Vanilla Forums is an open source forum application and discussion framework. Vanilla Forums was initially released in 2006 and today powers discussion on over 500,000 sites.

DE Vanilla Forums ist eine Open-Source Applikation ausgelegt für Diskussionsrunden. Seit dem Release von Vanilla Forums im Jahr 2006 wurde Vanilla Forums bereits über 500.000 eingesetzt.

inglêsalemão
openopen
sourcesource
andseit
forumforums
waswurde
applicationapplikation
isist
initiallyeine

EN In our Deep Dive — an interactive discussion room — you can meet many of our speakers for Q&As after their sessions. Join via YouTube to comment and participate in the discussion.

DE In unserem interaktiven Diskussionsraum - dem Deep Dive - trefft ihr unsere Sprecher*innen im Anschluss an ihre Sessions zu Q&As. Über YouTube könnt ihr euch zuschalten, kommentieren und mitdiskutieren.

inglêsalemão
interactiveinteraktiven
deepdeep
divedive
speakerssprecher
sessionssessions
qq
ampamp
youtubeyoutube
commentkommentieren
in theim
inin
cankönnt
andan
tozu
ourunserem

EN A review of the panel discussion at the DW Global Media Forum. The ensuing discussion illustrated mobile technologies empowers people to influence society.

DE Weltweit profitieren Menschen von Innovationen mobiler Technologien – vorausgesetzt die Politik lässt es zu. Eine von vielen Erkenntnissen beim „Deutsche Welle Global Media Forum 2014“.

inglêsalemão
mediamedia
mobilemobiler
peoplemenschen
forumforum
technologiestechnologien
globalglobal
ofdie
tozu

EN They benefit from our ability to tap into real social media expertise through discussion boards and our own Sprout relationship manager.

DE Diese profitieren nämlich davon, dass wir über Diskussionsforen und unseren eigenen Sprout Relationship Manager auf echte Social-Media-Expertise zurückgreifen können.

inglêsalemão
socialsocial
mediamedia
managermanager
sproutsprout
relationshiprelationship
realechte
andund
expertiseexpertise
abilitykönnen
benefitprofitieren
todass
owneigenen

EN tap the discussion name in the discussions list,

DE tippen Sie auf den Diskussionsnamen in der Diskussionsliste,

inglêsalemão
taptippen
inin
theden

EN touch close to the edge of the screen to the right of the necessary discussion in the discussions list, swipe left to access the menu, then tap the View option.

DE tippen Sie in der Diskussionsliste in der Nähe des Bildschirmrandes rechts neben der gewünschten Diskussion und wischen Sie nach links, um das Menü zu öffnen. Wählen Sie die Option Mehr und tippen Sie auf die Option Vorschau.

inglêsalemão
swipewischen
viewvorschau
discussiondiskussion
optionoption
taptippen
menumenü
inin
closenähe
listdie
theöffnen
tozu
ofder

EN To navigate between the discussion sections, tap the icons at the bottom panel:

DE Tippen Sie auf die Symbole am unteren Bereich, um zwischen den Abschnitten der Diskussionen zu navigieren:

inglêsalemão
navigatenavigieren
discussiondiskussionen
sectionsbereich
taptippen
iconssymbole
at theam
tozu
betweenzwischen

EN tap the icon - the new discussion creation form opens,

DE tippen Sie auf das Symbol - das Formular zur Diskussionserstellung wird geöffnet,

inglêsalemão
taptippen
iconsymbol
opensöffnet
formformular
thegeöffnet

EN when ready, tap the Create caption in the upper right corner of the New Discussion screen.

DE wenn Sie bereits sind, tippen Sie auf die Beschriftung Erstellen in der oberen rechten Ecke des Bildschirms Neue Diskussion.

inglêsalemão
captionbeschriftung
rightrechten
cornerecke
discussiondiskussion
screenbildschirms
taptippen
createerstellen
newneue
inin
whenwenn

Mostrando 50 de 50 traduções