Traduzir "par" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "par" de francês para alemão

Tradução de francês para alemão de par

francês
alemão

FR Filtrez par réponse (y compris les délais d'attente dépassés et les échecs de connexion), par statut (succès, nouvelle tentative ou échec), par type de souscription, par période, par tentative, par lot, par événement ou par ID de compte.

DE Filtern Sie nach Antwort (einschließlich Timeouts und Verknüpfungsfehler), Status (Erfolg, erneuter Versuch wird vorgenommen oder Fehler), Abonnementtyp, Zeitrahmen, Versuch, Batch, Event oder Account-ID.

francêsalemão
filtrezfiltern
réponseantwort
délaiszeitrahmen
statutstatus
succèserfolg
tentativeversuch
lotbatch
événementevent
compteaccount
etund
ouoder
échecsfehler
compriseinschließlich
desie

FR Filtrez par réponse (y compris les délais d'attente dépassés et les échecs de connexion), par statut (succès, nouvelle tentative ou échec), par type de souscription, par période, par tentative, par lot, par événement ou par ID de compte.

DE Filtern Sie nach Antwort (einschließlich Timeouts und Verknüpfungsfehler), Status (Erfolg, erneuter Versuch wird vorgenommen oder Fehler), Abonnementtyp, Zeitrahmen, Versuch, Batch, Event oder Account-ID.

francêsalemão
filtrezfiltern
réponseantwort
délaiszeitrahmen
statutstatus
succèserfolg
tentativeversuch
lotbatch
événementevent
compteaccount
etund
ouoder
échecsfehler
compriseinschließlich
desie

FR Vous avez besoin d'appliquer une Augmentation, une Baisse ou un Prix fixe à vos produits?Avec ce module vous pourrez le faire par Catégorie, par Produit, par Groupe de Clients, par Pays, par Zone, par Fournisseur et par Fabricant.

DE Möchten Sie Ihre Produkte zu einem höheren oder niedrigeren Preis oder zu einem Festpreis anbieten?Mit diesem Modul können Sie dies umsetzen, und zwar nach Kategorie, Produkt, Kundengruppe, Land, Zone, Anbieter und Hersteller.

francêsalemão
modulemodul
catégoriekategorie
paysland
zonezone
fournisseuranbieter
etund
besoinmöchten
àzu
ouoder
produitsprodukte
fabricanthersteller
uneinem
produitprodukt
prixpreis
pourrezsie
cediesem

FR Vous avez besoin d'appliquer une Augmentation, une Baisse ou un Prix fixe à vos produits?Avec ce module vous pourrez le faire par Catégorie, par Produit, par Groupe de Clients, par Pays, par Zone, par Fournisseur et par Fabricant.

DE Möchten Sie Ihre Produkte zu einem höheren oder niedrigeren Preis oder zu einem Festpreis anbieten?Mit diesem Modul können Sie dies umsetzen, und zwar nach Kategorie, Produkt, Kundengruppe, Land, Zone, Anbieter und Hersteller.

francêsalemão
modulemodul
catégoriekategorie
paysland
zonezone
fournisseuranbieter
etund
besoinmöchten
àzu
ouoder
produitsprodukte
fabricanthersteller
uneinem
produitprodukt
prixpreis
pourrezsie
cediesem

FR Tags : menaces avancées par email, menaces de sécurité par email, menaces par email, définition des menaces par email, menaces par email dans la cybersécurité, vulnérabilités et menaces par email, types de menaces par email

DE Tags: fortgeschrittene E-Mail-Bedrohungen, E-Mail-Sicherheitsbedrohungen, E-Mail-Bedrohungen, Definition von E-Mail-Bedrohungen, E-Mail-Bedrohungen in der Cybersicherheit, E-Mail-Schwachstellen und -Bedrohungen, Arten von E-Mail-Bedrohungen

francêsalemão
tagstags
menacesbedrohungen
définitiondefinition
vulnérabilitésschwachstellen
typesarten
cybersécuritécybersicherheit
avancéfortgeschrittene
etund
dansin
emailmail

FR La notification, par exemple, en personne, par courrier électronique, par "message texte" sur téléphone portable et/ou par télécopie, ou par tout autre moyen, sera acceptée sous réserve de confirmation par écrit

DE Benachrichtigungen zum Beispiel, persönlich, per E-Mail, Mobiltelefon 'Textnachrichten' und/oder Fax oder sonstige Mittel werden vorbehaltlich einer schriftlichen Bestätigung angenommen

francêsalemão
confirmationbestätigung
en personnepersönlich
etund
ouoder
électroniquee
courriermail
par exemplebeispiel
téléphone portablemobiltelefon
acceptéangenommen

FR Ceci fonctionne bien lorsque votre nom commence par « J », « D » ou « T » : par exemple Daniel Joseph peut être écourté par « D.J. », Andrew Johnson, par « A.J. », Jonathon Jameson par « J.J. » ou James Taylor par « J.T. »

DE Das funktioniert gut, wenn dein zweiter Vorname oder Nachname mit einem Konsonanten beginnt – zum Beispiel kann Daniel Jonathan mit "D.J." abgekürzt werden, Andreas David mit "A.D.", Matthias Martin mit "M.M." oder Philipp Samuel mit "P.S.".

francêsalemão
biengut
nomnachname
commencebeginnt
exemplebeispiel
danieldaniel
fonctionnefunktioniert
ouoder
lorsquewenn
peutkann
cecidas
êtrewerden
parmit

FR La notification, par exemple, en personne, par courrier électronique, par "message texte" sur téléphone portable et/ou par télécopie, ou par tout autre moyen, sera acceptée sous réserve de confirmation par écrit

DE Benachrichtigungen zum Beispiel, persönlich, per E-Mail, Mobiltelefon 'Textnachrichten' und/oder Fax oder sonstige Mittel werden vorbehaltlich einer schriftlichen Bestätigung angenommen

francêsalemão
confirmationbestätigung
en personnepersönlich
etund
ouoder
électroniquee
courriermail
par exemplebeispiel
téléphone portablemobiltelefon
acceptéangenommen

FR Rationalisez les processus. Pour une clarté maximale, filtrez les tâches du projet par attributaire, par étiquette, par observateur, par date d?échéance, par statut ou par calendrier.

DE Fokussiert. Filtern Sie Aufgaben nach Aufgabeninhaber, Tag, Beobachter, Fälligkeitsdatum, Status oder Zeitplan für maximale Übersichtlichkeit.

francêsalemão
maximalemaximale
filtrezfiltern
statutstatus
ouoder
tâchesaufgaben
calendrierzeitplan
pourfür
étiquettetag

FR Les communications entre vous et AllTrails se font par voie électronique, soit par l’utilisation des Produits ou l’envoi d’e-mails, soit par la publication d’avis par AllTrails concernant les Produits ou la communication avec vous par e-mail

DE Die Kommunikation zwischen dir und AllTrails erfolgt auf elektronischem Wege, unabhängig davon, ob du die Produkte nutzt oder uns E-Mails schickst, oder ob AllTrails Hinweise auf den Produkten veröffentlicht oder mit dir per E-Mail kommuniziert

francêsalemão
etund
ouoder
électroniquee
e-mailmail
mailse-mails
maile-mail
lesprodukte
communicationkommunikation

FR Détectez les risques d'exposition potentiels avec la surveillance en temps réel et via des analyses par utilisateur (normaux, privilégiés, administrateurs), par groupe, par emplacement, par appareil, par action d'application et bien plus.

DE Erkennen Sie potenzielle Gefahren durch eine Überwachung und Analyse in Echtzeit nach Benutzer (normale, privilegierte Benutzer, Administratoren), Gruppe, Standort, Gerät, Anwendungsaktion und mehr.

francêsalemão
détectezerkennen
risquesgefahren
potentielspotenzielle
analysesanalyse
utilisateurbenutzer
normauxnormale
administrateursadministratoren
emplacementstandort
appareilgerät
temps réelechtzeit
plusmehr
etund
enin
groupegruppe

FR Visualisez des tableaux de bord dynamiques par glisser-déposer, par zone géographique, par secteur d'activité, par norme de conformité et par statut du flux de travail.

DE Zeigen Sie dynamische Drag-and-Drop-Dashboards nach Region, Geschäftszweig, Compliance-Standard und Workflow-Status an.

francêsalemão
visualisezzeigen
tableauxdashboards
dynamiquesdynamische
normestandard
conformitécompliance
statutstatus
etund
desie
zoneregion
dunach

FR 1 Nuit en Prix par chambre double, Demi-pension, Apéritif de bienvenue par personne et par séjour, Entrée au musée Gianadda par personne et par séjour, WLAN, Carte visteurs/tourisme, Arrivée impossible aux jours de semaine suivants: Lundi; Dimanche

DE 1 Nacht im Preis pro Doppelzimmer, Halbpension, Willkommensgetränk pro Person pro Aufenthalt, Eintritt in die Fondation Gianadda pro Person pro Aufenthalt, W-Lan, Gäste-/Tourismuskarte, Anreise nicht möglich an folgenden Wochentagen: Montag; Sonntag

francêsalemão
entréeeintritt
arrivéeanreise
chambre doubledoppelzimmer
prixpreis
suivantsfolgenden
lundimontag
dimanchesonntag
enin
personneperson
séjouraufenthalt
nuitnacht
etpro

FR Par exemple, si vous choisissez une formule un opérateur au coût annuel de 99 $ par an, vous pourrez économiser 45 %, par rapport à un compte un opérateur au prix mensuel de 15 $ par mois (15 $ x 12 = 180 $ par an).

DE Wenn Sie zum Beispiel ein Paket für einen Mitarbeiter wählen und den Jahresbeitrag von 99$ entrichten, sparen Sie 45% verglichen mit demselben Paket bei monatlicher Abrechnung: 15$ monatlich ergibt 15$ x 12 = $180 im Jahr.

francêsalemão
choisissezwählen
économisersparen
xx
par rapportverglichen
compteabrechnung
siwenn
mensuelmonatlicher
moismonatlich
par exemplebeispiel
parund
pourrezsie

FR Programmes populaires Veuillez sélectionner un programme Programme au Pourcentage Support par commande par membre Commande par membre par pays Commande Par Membre

DE Bevorzugtes Programm Wählen Sie ein Programm Prozent-Programm Pro Mitglied Bestell Bracket Pro Mitgliederbestellung nach Land Pro-Mitglied-Bestellung

francêsalemão
pourcentageprozent
membremitglied
paysland
programmeprogramm
unein
commandebestellung
parsie

FR Ceci est particulièrement utile pour créer des fichiers modifiables ou pouvant faire l’objet d’une recherche. Par exemple, PDF reçu de tiers, par courrier électronique, par DTP, Office, par numérisation ou par copieur.

DE Dies ist besonders handlich zum Erzeugen editier- oder durchsuchbarer Dateien. Zum Beispiel von dritten Personen erhaltene PDF, via E-Mail, von DTP, Office, oder Scan Programmen oder von einem Kopierer.

francêsalemão
particulièrementbesonders
reçuerhaltene
tiersdritten
pdfpdf
officeoffice
ouoder
créererzeugen
fichiersdateien
électroniquee
numérisationscan
courriermail
par exemplebeispiel
estist

FR Disponibilité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7: Contactez-nous dès aujourd'hui par téléphone, par courriel, par WhatsApp, par WebChat ou par les médias sociaux.

DE 24/7-Verfügbarkeit: Kontaktieren Sie uns noch heute per Telefon, E-Mail, WhatsApp, WebChat oder Social Media.

francêsalemão
disponibilitéverfügbarkeit
aujourdhuiheute
whatsappwhatsapp
médiasmedia
sociauxsocial
contactezkontaktieren
téléphonetelefon
courrielmail
nousuns
ouoder
surper

FR Peu importe quand, pourquoi ou comment - que ce soit par courrier, par téléphone, par courriel, par WhatsApp ou par chat en direct - vous aurez de nos nouvelles sans délai.

DE Egal wann, warum und wieob per Post, per Telefon, per E-Mail, per WhatsApp oder Live-Chat – Sie hören umgehend von uns.

francêsalemão
téléphonetelefon
whatsappwhatsapp
chatchat
directlive
ouoder
pourquoiwarum
quandwann
commentwie
courrielmail
devon

FR Définissez les actions qui déterminent le moment où les commissions seront payées, par exemple "par téléchargement", "par enregistrement", "par lecture de vidéo", et divers autres scénarios "par". Fonction Action sur commissions

DE Legen Sie Handlungen fest, die entscheiden, wann Provisionen ausbezahlt werden, wiepro Download,” “pro Registrierung,” “pro Videowiedergabe” und verschiedene anderepro”-Szenarien. Handlungsprovisionen-Funktion

francêsalemão
commissionsprovisionen
téléchargementdownload
enregistrementregistrierung
scénariosszenarien
fonctionfunktion
momentwann
autresandere
serontwerden
etund
ledie

FR Détectez les risques d'exposition potentiels avec la surveillance en temps réel et via des analyses par utilisateur (normaux, privilégiés, administrateurs), par groupe, par emplacement, par appareil, par action d'application et bien plus.

DE Erkennen Sie potenzielle Gefahren durch eine Überwachung und Analyse in Echtzeit nach Benutzer (normale, privilegierte Benutzer, Administratoren), Gruppe, Standort, Gerät, Anwendungsaktion und mehr.

francêsalemão
détectezerkennen
risquesgefahren
potentielspotenzielle
analysesanalyse
utilisateurbenutzer
normauxnormale
administrateursadministratoren
emplacementstandort
appareilgerät
temps réelechtzeit
plusmehr
etund
enin
groupegruppe

FR Visualisez des tableaux de bord dynamiques par glisser-déposer, par zone géographique, par secteur d'activité, par norme de conformité et par statut du flux de travail.

DE Zeigen Sie dynamische Drag-and-Drop-Dashboards nach Region, Geschäftszweig, Compliance-Standard und Workflow-Status an.

francêsalemão
visualisezzeigen
tableauxdashboards
dynamiquesdynamische
normestandard
conformitécompliance
statutstatus
etund
desie
zoneregion
dunach

FR Définissez les actions qui déterminent le moment où les commissions seront payées, par exemple "par téléchargement", "par enregistrement", "par lecture de vidéo", et divers autres scénarios "par". Fonction Action sur commissions

DE Legen Sie Handlungen fest, die entscheiden, wann Provisionen ausbezahlt werden, wiepro Download,” “pro Registrierung,” “pro Videowiedergabe” und verschiedene anderepro”-Szenarien. Handlungsprovisionen-Funktion

francêsalemão
commissionsprovisionen
téléchargementdownload
enregistrementregistrierung
scénariosszenarien
fonctionfunktion
momentwann
autresandere
serontwerden
etund
ledie

FR Aucun terme du présent contrat ne peut être ajouté ni supprimé si ce n’est fait par écrit et accepté par écrit par les deux parties, ou émis électroniquement par Getty Images et accepté par vous

DE Bestimmungen dieser Vereinbarung dürfen nur dann hinzugefügt oder entfernt werden, wenn diese Änderung schriftlich erfolgt und von beiden Parteien schriftlich angenommen oder von Getty Images elektronisch ausgefertigt und von Ihnen angenommen wird

francêsalemão
contratvereinbarung
ajoutéhinzugefügt
acceptéangenommen
partiesparteien
électroniquementelektronisch
imagesimages
gettygetty
faiterfolgt
êtrewerden
etund
ouoder
suppriméentfernt
siwenn
les deuxbeiden
cedieser
vousdürfen

FR Aucun terme du présent contrat ne peut être ajouté ni supprimé si ce n’est fait par écrit et accepté par écrit par les deux parties, ou émis électroniquement par Getty Images et accepté par vous

DE Bestimmungen dieser Vereinbarung dürfen nur dann hinzugefügt oder entfernt werden, wenn diese Änderung schriftlich erfolgt und von beiden Parteien schriftlich angenommen oder von Getty Images elektronisch ausgefertigt und von Ihnen angenommen wird

francêsalemão
contratvereinbarung
ajoutéhinzugefügt
acceptéangenommen
partiesparteien
électroniquementelektronisch
imagesimages
gettygetty
faiterfolgt
êtrewerden
etund
ouoder
suppriméentfernt
siwenn
les deuxbeiden
cedieser
vousdürfen

FR 1 Nuit en Prix par personne en chambre double, Petit-déjeuner, 1 x dîner par personne et par séjour, Apéritif de bienvenue par personne et par nuit, Sur-classement selon disponibilité , Boisson de bienvenu, Arrivée possible chaque jour

DE 1 Nacht im Preis pro Person im Doppelzimmer, Frühstück, 1 x Abendessen pro Person pro Aufenthalt, Willkommensgetränk pro Person pro Nacht, Upgrade nach Verfügbarkeit, Willkommens-Getränk, Anreise täglich möglich

francêsalemão
xx
disponibilitéverfügbarkeit
boissongetränk
arrivéeanreise
possiblemöglich
chambre doubledoppelzimmer
prixpreis
personneperson
séjouraufenthalt
nuitnacht
dînerabendessen
etpro
surtäglich
déjeunerfrühstück

FR Gratuit pour les petites équipes de moins de 5 personnes et tarif évolutif avec les offres Standard (3 $ par utilisateur et par mois) ou Premium (6 $ par utilisateur et par mois).

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 3 USD pro Benutzer und Monat bzw. 6 USD pro Benutzer und Monat.

francêsalemão
équipesteams
évolutifskalierbar
standardstandard
utilisateurbenutzer
moismonat
premiumpremium
gratuitkostenlos
petiteskleine
moinsweniger
etund
ouoder

FR Regroupez les étudiants par lieu, intérêt, par lead score, par Moyenne Cumulative Pondérée, notation de tests, ou par tout autre critère auquel vous pouvez penser.

DE Gruppieren Sie die Schüler nach Ort, Interesse, Lead Score, GPA, Testergebnissen oder anderen Kriterien, die Sie sich vorstellen können.

francêsalemão
intérêtinteresse
scorescore
critèrekriterien
ouoder
autreanderen
étudiantsschüler
pouvezkönnen

FR Gratuit pour les petites équipes de moins de 5 personnes et tarif évolutif avec les offres Standard (3 $ par utilisateur et par mois) ou Premium (6 $ par utilisateur et par mois).

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 3 USD pro Benutzer und Monat bzw. 6 USD pro Benutzer und Monat.

francêsalemão
équipesteams
évolutifskalierbar
standardstandard
utilisateurbenutzer
moismonat
premiumpremium
gratuitkostenlos
petiteskleine
moinsweniger
etund
ouoder

FR Gratuit pour les petites équipes de moins de 5 personnes et tarif évolutif avec les forfaits Standard (2 $ par utilisateur et par mois) ou Premium (5 $ par utilisateur et par mois).

DE Kostenlos für kleine Teams mit weniger als fünf Mitgliedern und skalierbar mit Standard- oder Premium-Tarifen für 2 USD pro Benutzer und Monat bzw. 5 USD pro Benutzer und Monat.

francêsalemão
équipesteams
évolutifskalierbar
standardstandard
utilisateurbenutzer
moismonat
premiumpremium
gratuitkostenlos
petiteskleine
moinsweniger
etund
ouoder

FR Filtrer par emplacement Filtrer par département Filtrer par équipe Filtrer par type de travail Réinitialiser les filtres

DE Nach Standort filtern Nach Abteilung filtern Nach Team filtern Nach Arbeitstyp filtern Filter entfernen

francêsalemão
emplacementstandort
départementabteilung
équipeteam
parnach

FR Comment veiller à rester en conformité ? En appliquant automatiquement les réglementations KYC par type de client, par zone géographique, par produit et par risque.

DE Wie sorgen Sie dafür, dass alle gesetzlichen Vorschriften eingehalten werden? Indem Sie KYC-Anforderungen automatisch gemäß Kundentyp, Region, Produkt und Risiko anwenden.

francêsalemão
appliquantanwenden
automatiquementautomatisch
kyckyc
zoneregion
risquerisiko
réglementationsvorschriften
etund
produitprodukt
pargemäß
deindem
commentwie

FR Identifiez les tendances, les sujets et les messages les plus importants dans votre secteur grâce aux insights de listening de Sprout. Filtrez les résultats par concurrent, par type de contenu, par type de message et par sentiment.

DE Mit den Listening-Insights von Sprout identifizieren Sie die wichtigsten Trends, Themen und Posts in Ihrer Branche und können nach Wettbewerbern, Inhaltstyp, Nachrichtentyp und Stimmung filtern.

francêsalemão
identifiezidentifizieren
insightsinsights
filtrezfiltern
sentimentstimmung
sujetssie
tendancestrends
etund
pluswichtigsten
dansin
secteurbranche
deihrer

FR Vous pouvez également répondre par le médium de votre choix : par texte, par audio ou par vidéo

DE Darüber hinaus kannst du so antworten, wie es dir am besten passt: per Text-, Sprach- oder Videonachricht

francêsalemão
répondreantworten
ouoder
textetext
pardarüber
dehinaus
vous pouvezkannst

FR La tarification des services de support/assistance en fin de vie commence à $4,50 par système et par mois, les services de correctifs live patching à partir de $3,95 par système et par mois

DE Die Preise für die Dienstleistungen des End-of-Life-Supports beginnen bei $4,50 pro System und Monat, Live-Patching-Services ab $3,95 pro System und Monat

francêsalemão
tarificationpreise
finend
vielife
moismonat
livelive
deab
systèmesystem
etund
àdie
desdienstleistungen
servicesservices
enfür

FR Générez des rapports pour la direction, les PMO ou les auditeurs externes : par entité, par processus, par statut du contrôle ou par problèmes.

DE Erstellen Sie Berichte für das Management, das PMO und für externe Prüfer – nach Entitäten, Prozessen, Kontrollstatus oder Problemen.

francêsalemão
générezerstellen
rapportsberichte
pmopmo
ouoder
externesexterne
pourfür
processusprozessen

FR Les cookies de notre site web peuvent être placés par nous-mêmes, par des tiers avec lesquels nous travaillons ou par des tiers indépendants (par ex. des agences de publicité).

DE Die Cookies auf unserer Website werden von uns selbst, Drittanbietern, mit denen wir kooperieren, oder unabhängigen Dritten, z. B. Werbeunternehmen, gesetzt.

francêsalemão
cookiescookies
indépendantsunabhängigen
tiersdrittanbietern
ouoder
sitewebsite
êtrewerden
deunserer
avecmit
nouswir
lesdritten

FR L’attaque peut se produire par courriel, par un site web, par un service de téléphonie sur Internet (VoIP) ou par SMS.

DE Phishing-Angriffe können von organisierten Banden aber auch von Einzelpersonen ausgehen und finden über E-Mail, Webseiten, Internet-Telefonie (VoIP) oder SMS statt.

francêsalemão
téléphonietelefonie
voipvoip
smssms
courrielmail
internetinternet
ouoder
uneinzelpersonen
site webwebseiten
devon

FR Les contrats et les accords seuls et dans leur totalité entre les parties concernant par le passé l'objet du présent contrat, que se soit par écrit ou par oral, sont remplacés par le présent contrat.

DE Diese Vereinbarung ersetzt alle früheren Vereinbarungen und Übereinkünfte zwischen den Parteien bezüglich des Vertragsgegenstandes, unabhängig davon, ob diese schriftlich oder mündlich getroffen wurden.

francêsalemão
partiesparteien
remplacéersetzt
etund
accordsvereinbarungen
contratvereinbarung
ouoder
dansbezüglich
leden
entrezwischen
dudes

FR Vous pouvez également nous demander par d’autres moyens, par exemple par e-mail ou par l’intermédiaire d’un formulaire de contact, d’arrêter de vous envoyer notre newsletter.

DE Sie können uns auch auf anderem Wege, zum Beispiel per E-Mail oder Kontaktformular, anweisen, den Versand des Newsletters an Sie einzustellen.

francêsalemão
ouoder
formulaire de contactkontaktformular
e-mailmail
maile-mail
égalementauch
par exemplebeispiel

FR Lorsque vous communiquez avec nous par voie électronique, par exemple par e-mail et SMS, vous consentez à recevoir des communications de notre part par voie électronique

DE Wenn Sie mit uns auf elektronischem Weg, beispielsweise per E-Mail und Textnachricht, kommunizieren, erklären Sie Ihr Einverständnis, von uns Mitteilungen auf elektronischem Weg entgegenzunehmen

francêsalemão
smstextnachricht
communiquezkommunizieren
etund
communicationsmitteilungen
électroniquee
e-mailmail
maile-mail
exemplebeispielsweise
lorsquewenn
deihr
avecmit
voieauf

FR Hébergement d'espace disque disponible recommandé pour les sites Web d'hébergement partagé typique (100-500 sites Web par serveur) entre 2 et 2,5 Go par site Web dédié Hébergement VPS (1 à 10 sites Web par serveur) entre 4 et 12 Go par site Web

DE Hosting empfohlener freier Speicherplatz für Websites Typisches gemeinsam genutztes Hosting (100-500 Websites pro Server) zwischen 2 und 2,5 GB pro Website dediziertes VPS-Hosting (Websites 1-10-Websites pro Server) zwischen 4 und 12 GB pro Website

francêsalemão
typiquetypisches
gogb
dédiédediziertes
vpsvps
disponiblefreier
hébergementhosting
serveurserver
etund
pourfür
sitewebsite
entrezwischen
siteswebsites

FR Parmi les principales technologies utilisées dans la région figurent le moulage par injection, le moulage par extrusion-soufflage, les préformes moulées par injection et le moulage par injection et étirage-soufflage.

DE Zu den Kerntechnologien in dieser Region zählen das Spritzgießen, das Extrusionsblasformen, das Spritzgießen von Preforms sowie das Spritz-/Streckblasformen.

francêsalemão
régionregion
dansin

FR Tri par défaut Tri par popularité Trier du plus récent au plus ancien Tri par tarif croissant Tri par tarif décroissant

DE Standardsortierung Nach Beliebtheit sortiert Sortieren nach neuesten Nach Preis sortiert: niedrig zu hoch Nach Preis sortiert: hoch zu niedrig

francêsalemão
popularitébeliebtheit
récentneuesten
tarifpreis
triersortieren
auzu
parhoch
dunach

FR Vous pouvez à tout moment commander un ou plusieurs noms de domaine (25 CHF par an par domaine) ou une ou plusieurs boîtes mail supplémentaires (24 CHF par an par messagerie).

DE Falls du zusätzliche Domains oder E-Mail-Postfächer nutzen möchtest, kannst du diese nachträglich erwerben. Eine zusätzliche Domain kostet CHF 25 pro Jahr und ein weiteres E-Mail-Postfach CHF 24 pro Jahr.

francêsalemão
chfchf
domainedomain
supplémentaireszusätzliche
ouoder
vousdu
messageriemail
vous pouvezkannst

FR TOUS LES PNEUMATIQUESRECHERCHER PAR SAISONPNEUMATIQUES ÉTÉPNEUMATIQUES HIVERPNEUMATIQUES ALL SEASONRECHERCHER PAR FAMILLERECHERCHER PAR MARQUERECHERCHER PAR DIMENSION

DE REIFENTYPENNACH JAHRESZEIT SELEKTIERENNACH FAMILIE SELEKTIERENSOMMERREIFENWINTERREIFENGANZJAHRESREIFENÜBER FAHRZEUGMARKE SUCHENÜBER REIFENGRÖSSE SUCHEN

FR Il se peut que vous finissiez par tout imprimer, par passer en revue les résultats un par un et par rechercher en ligne les informations relatives aux brevets, une solution de rechange qui prend du temps, est sujette aux erreurs et manque de souplesse.

DE Es kann sein, dass Sie am Ende alles ausdrucken, die Treffer einzeln durchgehen und online nach verwandten Patentinformationen suchen müssen - eine zeitaufwändige, fehleranfällige und unflexible Lösung.

francêsalemão
imprimerausdrucken
solutionlösung
en ligneonline
etund
iles
peutkann
recherchersuchen
passerdurchgehen
leseinzeln
dealles
quedass
voussie
uneeine

FR A l’époque, il ne comptait pas moins de 25 membres nommés par le Conseil fédéral, bientôt rejoints par 25 autres, élus par les cantons et les demi-cantons, et 4 membres désignés par les Conseillers ferroviaires des arrondissements

DE Schon im November 1900 kam ein Vertrag über den freihändigen Ankauf der Schweizerischen Centralbahn (SCB) durch den Bund zustande, und am 14

francêsalemão
etund

FR Vous pouvez à tout moment commander un ou plusieurs noms de domaine (25 CHF par an par domaine) ou une ou plusieurs boîtes mail supplémentaires (24 CHF par an par messagerie).

DE Falls du zusätzliche Domains oder E-Mail-Postfächer nutzen möchtest, kannst du diese nachträglich erwerben. Eine zusätzliche Domain kostet CHF 25 pro Jahr und ein weiteres E-Mail-Postfach CHF 24 pro Jahr.

francêsalemão
chfchf
domainedomain
supplémentaireszusätzliche
ouoder
vousdu
messageriemail
vous pouvezkannst

FR La zone environnementale s'étend à l'intérieur du ring autoroutier et est limitée par les voies suivantes: à l'ouest par l'A5, au sud par l'A3 et à l'est et au nord par l'A661.

DE Die Umweltzone befindet sich innerhalb des Autobahnrings und ist durch folgende Straßen begrenzt: Im Westen durch die A5, im Süden durch die A3 und im Osten und Norden durch die A661.

francêsalemão
voiesstraßen
suivantesfolgende
nordnorden
etund
lintérieurim
limitébegrenzt
àdie
auinnerhalb
laden
sudsüden

FR Si la réception de la commande est ensuite confirmée au client (par téléphone, par écrit, par l’envoi d’un e-mail ou par un message du système), cette confirmation ne constitue pas encore une acceptation de l’offre

DE Wird der Eingang der Bestellung dem Kunden in der Folge bestätigt (telefonisch, schriftlich, durch Versand einer E-Mail oder durch eine Systemnachricht), so stellt diese Bestellbestätigung noch keine Annahme des Angebotes dar

francêsalemão
commandebestellung
clientkunden
écritschriftlich
téléphonetelefonisch
confirmébestätigt
e-mailmail
ouoder
acceptationannahme
maile-mail
encorenoch
nekeine
uneingang

Mostrando 50 de 50 traduções