EN Directly copy and paste REST components from the REST Debugger to the RAD Studio, Delphi or C++Builder IDE. This enables configuration and consumption of REST services in Delphi or C++Builder apps with just a few clicks!
"rest easy while" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases português:
EN Directly copy and paste REST components from the REST Debugger to the RAD Studio, Delphi or C++Builder IDE. This enables configuration and consumption of REST services in Delphi or C++Builder apps with just a few clicks!
PT Copie e cole diretamente componentes REST do REST Debugger para o RAD Studio, Delphi ou C++Builder IDE. Isso permite a configuração e o consumo de serviços REST nos aplicativos Delphi ou C++Builder com apenas alguns cliques!
inglês | português |
---|---|
copy | copie |
paste | cole |
components | componentes |
rad | rad |
studio | studio |
c | c |
builder | builder |
ide | ide |
enables | permite |
configuration | configuração |
consumption | consumo |
clicks | cliques |
rest | rest |
delphi | delphi |
or | ou |
services | serviços |
apps | aplicativos |
directly | diretamente |
the | o |
and | e |
of | do |
just | apenas |
EN Once you perform validation tests using the REST debugger tool you can directly copy and paste REST components from the REST Debugger into the RAD Studio, Delphi or C++Builder IDE
PT Depois de realizar os testes de validação usando a ferramenta de depuração REST, você pode copiar e colar diretamente os componentes REST do depurador REST no RAD Studio, Delphi ou C ++ Builder IDE
inglês | português |
---|---|
validation | validação |
tests | testes |
directly | diretamente |
components | componentes |
rad | rad |
studio | studio |
c | c |
builder | builder |
ide | ide |
rest | rest |
delphi | delphi |
tool | ferramenta |
or | ou |
you | você |
using | usando |
paste | colar |
can | pode |
copy | copiar |
the | os |
and | e |
EN Directly copy and paste REST components from the REST Debugger to the RAD Studio, Delphi or C++Builder IDE. This enables configuration and consumption of REST services in Delphi or C++Builder apps with just a few clicks!
PT Copie e cole diretamente componentes REST do REST Debugger para o RAD Studio, Delphi ou C++Builder IDE. Isso permite a configuração e o consumo de serviços REST nos aplicativos Delphi ou C++Builder com apenas alguns cliques!
inglês | português |
---|---|
copy | copie |
paste | cole |
components | componentes |
rad | rad |
studio | studio |
c | c |
builder | builder |
ide | ide |
enables | permite |
configuration | configuração |
consumption | consumo |
clicks | cliques |
rest | rest |
delphi | delphi |
or | ou |
services | serviços |
apps | aplicativos |
directly | diretamente |
the | o |
and | e |
of | do |
just | apenas |
EN REST services are everywhere and connecting to them with Delphi is easy. Access free training videos to help you connect to REST APIs.
PT Os serviços REST estão em todo lugar e conectar-se a eles com o Delphi é fácil. Acesse vídeos de treinamento gratuitos para ajudá-lo a se conectar às APIs REST.
inglês | português |
---|---|
easy | fácil |
free | gratuitos |
training | treinamento |
videos | vídeos |
apis | apis |
rest | rest |
delphi | delphi |
services | serviços |
is | é |
connect | conectar |
access | acesse |
and | e |
to | a |
are | estão |
EN RAD Studio Delphi and C++Builder make it very easy to connect to APIs as you can you REST Debugger to automatically create the REST components and paste them into your app.
PT O RAD Studio Delphi e o C ++ Builder facilitam muito a conexão com APIs, já que você pode REST Debugger para criar automaticamente os componentes REST e colá-los em seu aplicativo.
inglês | português |
---|---|
rad | rad |
studio | studio |
c | c |
builder | builder |
apis | apis |
automatically | automaticamente |
components | componentes |
app | aplicativo |
delphi | delphi |
rest | rest |
connect | conexão |
can | pode |
you | você |
and | e |
very | muito |
create | criar |
the | o |
EN REST services are everywhere and connecting to them with Delphi is easy. Access free training videos to help you connect to REST APIs.
PT Os serviços REST estão em todo lugar e conectar-se a eles com o Delphi é fácil. Acesse vídeos de treinamento gratuitos para ajudá-lo a se conectar às APIs REST.
inglês | português |
---|---|
easy | fácil |
free | gratuitos |
training | treinamento |
videos | vídeos |
apis | apis |
rest | rest |
delphi | delphi |
services | serviços |
is | é |
connect | conectar |
access | acesse |
and | e |
to | a |
are | estão |
EN The solution is to encrypt all data-at-rest and only allow access to data-at-rest from the jurisdiction where it originates.
PT A solução é criptografar todos os dados em repouso e somente permitir o acesso a eles a partir da jurisdição de onde eles se originam.
inglês | português |
---|---|
encrypt | criptografar |
jurisdiction | jurisdição |
data | dados |
rest | repouso |
access | acesso |
is | é |
allow | permitir |
solution | solução |
where | onde |
from | partir |
and | e |
the | o |
EN We’ve also added GitLab to the import wizard and fully localized YouTrack into three more languages.We are now discontinuing the legacy REST API, so please make sure all your custom integrations are migrated to the new REST API
PT Algumas pessoas preferem ter seu tempo controlado automaticamente, outros acham melhor registrar manualmente seus registros de tempo e há até pessoas que precisam criar relatórios a partir dos dados de controle de tempo e analisá-los
inglês | português |
---|---|
the | a |
to | partir |
and | e |
custom | de |
EN Database with Encryption at Rest - Add an extra level of security with a database that has encryption at rest and encryption in transit.
PT Banco de Dados com Criptografia em Repouso - Adicione um nível extra de segurança com um banco de dados que possui criptografia em repouso e criptografia em trânsito.
inglês | português |
---|---|
rest | repouso |
level | nível |
transit | trânsito |
encryption | criptografia |
security | segurança |
database | banco de dados |
add | adicione |
extra | extra |
a | um |
in | em |
of | de |
that | que |
and | e |
EN Escape the mire of debugging REST calls in code and use the REST Debugger to fast track data-rich prototyping with apps built using Delphi or C++Builder.
PT Evite a confusão de depurar chamadas REST no código e use o REST Debugger para acelerar a criação de protótipos ricos em dados com aplicativos criados usando o Delphi ou o C++Builder.
inglês | português |
---|---|
calls | chamadas |
prototyping | protótipos |
or | ou |
c | c |
builder | builder |
rest | rest |
data | dados |
delphi | delphi |
code | código |
apps | aplicativos |
built | criados |
in | em |
the | o |
of | de |
and | e |
with | use |
using | usando |
EN Check out this really great video below available at Embarcadero’s channel on Youtube showing more information about REST and REST Debugger.
PT Confira abaixo este ótimo vídeo disponível no canal da Embarcadero no Youtube com mais informações sobre REST e REST Debugger.
inglês | português |
---|---|
video | vídeo |
available | disponível |
channel | canal |
youtube | youtube |
rest | rest |
information | informações |
below | abaixo |
more | mais |
great | ótimo |
and | e |
check | confira |
about | sobre |
out | com |
at | no |
EN Now that you have installed Low Code App Wizard for FireMonkey and that you were able to sucessfully configure and test your API calls on the REST Debbuger, go back to the REST Debbuger and click the Copy Components button
PT Agora que você instalou o Low Code App Wizard para FireMonkey e foi capaz de configurar e testar com sucesso suas chamadas de API no REST Debbuger, volte para o REST Debbuger e clique no botão Copiar Componentes
inglês | português |
---|---|
installed | instalou |
calls | chamadas |
copy | copiar |
components | componentes |
rest | rest |
now | agora |
code | code |
app | app |
test | testar |
api | api |
the | o |
low | low |
on | no |
click | clique |
button | botão |
able | capaz |
you | você |
and | e |
for | de |
EN PrizmDoc REST APIs provide complete control, allowing you to customize and extend the viewer functionality within your application. These REST APIs are available in the cloud-hosted product:
PT As APIs REST do PrizmDoc oferecem controle total, permitindo que você personalize e amplie a funcionalidade de visualização em seu aplicativo. Essas APIs REST estão disponíveis no produto hospedado na nuvem:
inglês | português |
---|---|
apis | apis |
provide | oferecem |
control | controle |
allowing | permitindo |
customize | personalize |
rest | rest |
hosted | hospedado |
cloud | nuvem |
functionality | funcionalidade |
product | produto |
application | aplicativo |
available | disponíveis |
in | em |
you | você |
and | e |
within | de |
the | as |
EN See the REST API: Sending a SMS or MMS or REST API: Messages page for details.
PT Consulte API REST: Como enviar um SMS ou MMS ou API REST: pa?gina Messages para obter detalhes.
inglês | português |
---|---|
api | api |
mms | mms |
details | detalhes |
rest | rest |
a | um |
sms | sms |
or | ou |
sending | enviar |
see | consulte |
EN The solution is to encrypt all data-at-rest and only allow access to data-at-rest from the jurisdiction where it originates.
PT A solução é criptografar todos os dados em repouso e somente permitir o acesso a eles a partir da jurisdição de onde eles se originam.
inglês | português |
---|---|
encrypt | criptografar |
jurisdiction | jurisdição |
data | dados |
rest | repouso |
access | acesso |
is | é |
allow | permitir |
solution | solução |
where | onde |
from | partir |
and | e |
the | o |
EN Escape the mire of debugging REST calls in code and use the REST Debugger to fast track data-rich prototyping with apps built using Delphi or C++Builder.
PT Evite a confusão de depurar chamadas REST no código e use o REST Debugger para acelerar a criação de protótipos ricos em dados com aplicativos criados usando o Delphi ou o C++Builder.
inglês | português |
---|---|
calls | chamadas |
prototyping | protótipos |
or | ou |
c | c |
builder | builder |
rest | rest |
data | dados |
delphi | delphi |
code | código |
apps | aplicativos |
built | criados |
in | em |
the | o |
of | de |
and | e |
with | use |
using | usando |
EN REST differs from SOAP in a fundamental way: SOAP is a protocol, whereas REST is an architectural style
PT A REST é fundamentalmente diferente do SOAP: o SOAP é um protocolo e a REST é um estilo de arquitetura
inglês | português |
---|---|
protocol | protocolo |
rest | rest |
is | é |
style | estilo |
architectural | arquitetura |
a | um |
way | de |
EN While early DAM solutions made assets easy to find, verify, and retrieve, files were still not easy to share.
PT Enquanto as primeiras soluções do DAM tornavam mais fácil procurar, verificar e recuperar ativos, os arquivos ainda não eram fáceis de serem compartilhados.
inglês | português |
---|---|
solutions | soluções |
retrieve | recuperar |
files | arquivos |
assets | ativos |
verify | verificar |
easy | fácil |
and | e |
share | de |
EN Easy Redmine has grown from the Redmine community and has been developed to perfection for over 10 years by a dedicated team of Easy Software engineers. Our goal is to make Easy Redmine the best Open Source solution for project management.
PT O Easy Redmine surgiu da comunidade Redmine e foi desenvolvido até a perfeição por 10 anos pela dedicada equipe de desenvolvedores Easy. Nosso objetivo é tornar o Easy a melhor solução open source para gestão de projetos.
inglês | português |
---|---|
redmine | redmine |
developed | desenvolvido |
perfection | perfeição |
solution | solução |
management | gestão |
easy | easy |
community | comunidade |
team | equipe |
goal | objetivo |
open | open |
project | projetos |
is | é |
years | anos |
the | o |
to make | tornar |
best | melhor |
and | e |
of | de |
our | nosso |
EN There aren't many tools that are easy to use. Fortunately, Mailchimp is one of those that are easy and efficient to use! The UI is very user-friendly, easy to use, and as a result, creating marketing messages is user-friendly.
PT A facilidade de montagem com diversos templates facilita muito e após criado um novo modelo é muito fácil utiliza-lo em futuras campanhas trocando apenas os produtos e promoções.
inglês | português |
---|---|
marketing | campanhas |
easy | fácil |
is | é |
a | um |
of | de |
the | os |
and | e |
very | muito |
use | com |
EN Easy Redmine has grown from the Redmine community and has been developed to perfection for over 10 years by a dedicated team of Easy Software engineers. Our goal is to make Easy Redmine the best Open Source solution for project management.
PT O Easy Redmine surgiu da comunidade Redmine e foi desenvolvido até a perfeição por 10 anos pela dedicada equipe de desenvolvedores Easy. Nosso objetivo é tornar o Easy a melhor solução open source para gestão de projetos.
inglês | português |
---|---|
redmine | redmine |
developed | desenvolvido |
perfection | perfeição |
solution | solução |
management | gestão |
easy | easy |
community | comunidade |
team | equipe |
goal | objetivo |
open | open |
project | projetos |
is | é |
years | anos |
the | o |
to make | tornar |
best | melhor |
and | e |
of | de |
our | nosso |
EN While your thesis will be your survey’s main takeaway, the rest of your survey questions will provide data that supports (or refutes) your thinking, and possibly uncovers some even more interesting insights.
PT Embora sua tese seja a conclusão principal da pesquisa, as outras perguntas fornecerão dados que corroboram (ou refutam) seu raciocínio e possivelmente descobrem alguns insights ainda mais interessantes.
inglês | português |
---|---|
thesis | tese |
possibly | possivelmente |
interesting | interessantes |
data | dados |
or | ou |
insights | insights |
main | principal |
questions | perguntas |
provide | fornecer |
more | mais |
survey | pesquisa |
and | e |
the | as |
EN They say that transactions made in EUR or GBP should be processed and delivered even the next day, while the rest of the currencies can take up to 4 days. However, the expected delivery times are different from country to country.
PT Eles dizem que as transações feitas em EUR ou GBP devem ser processadas e entregues até mesmo no dia seguinte, enquanto que para o resto das moedas pode levar até 4 dias. Entretanto, os tempos de entrega esperados são diferentes de país para país.
inglês | português |
---|---|
transactions | transações |
made | feitas |
processed | processadas |
rest | resto |
currencies | moedas |
expected | esperados |
different | diferentes |
country | país |
they say | dizem |
eur | eur |
or | ou |
delivered | entregues |
delivery | entrega |
gbp | gbp |
can | pode |
should | devem |
in | em |
be | ser |
days | dias |
are | são |
of | de |
however | que |
and | e |
the | o |
day | dia |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN But unlike open source, we expose open protocols such as REST, AMQP, and MQTT native to the broker without gateways and while supporting open source APIs so you avoid lock-in
PT Porém, diferente do código aberto, expomos protocolos abertos como REST, AMQP e MQTT nativos ao broker sem gateways ao mesmo tempo em que damos suporte a APIs de código aberto para evitar o aprisionamento
inglês | português |
---|---|
unlike | diferente |
protocols | protocolos |
native | nativos |
gateways | gateways |
supporting | suporte |
apis | apis |
avoid | evitar |
rest | rest |
broker | broker |
without | sem |
we | damos |
the | o |
in | em |
and | e |
EN We’ll even take care of customer support, returns and refunds so you can spend time doing what you love, while we handle the rest.
PT Para além disso, tratamos também do apoio ao cliente, devoluções e reembolsos, para que possa passar o tempo a fazer o que gosta, enquanto nós tratamos do resto.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
returns | devoluções |
refunds | reembolsos |
spend | passar |
rest | resto |
we handle | tratamos |
of | do |
we | nós |
time | tempo |
the | o |
you can | possa |
and | e |
even | para |
while | enquanto |
EN While in email composer, hit Send Later icon and pick the right time for message to be sent. Spark will take care of the rest.
PT Quando estiver escrevendo um email, clique no ícone Enviar depois e selecione quando a mensagem deve ser enviada. O Spark a enviará no horário programado.
inglês | português |
---|---|
icon | ícone |
spark | spark |
message | mensagem |
sent | enviada |
hit | clique |
pick | selecione |
in | no |
and | e |
time | horário |
be | ser |
the | o |
EN Home to 40 museums, the city of culture for connoisseurs has the highest concentration of museums in the country. Basel also has a beautiful Old Town, modern architecture, and the Rhine ? an inviting spot to rest a while.
PT Com 40 museus, a cidade cultural feita para os apreciadores das artes oferece a maior densidade de museus do país. Além disso, a Basileia possui uma bela cidade antiga, arquitetura moderna e o Reno, que convida a descansar.
inglês | português |
---|---|
museums | museus |
basel | basileia |
beautiful | bela |
old | antiga |
modern | moderna |
rhine | reno |
rest | descansar |
country | país |
architecture | arquitetura |
city | cidade |
a | uma |
of | do |
culture | cultural |
and | e |
the | o |
EN Home to 40 museums, the city of culture for connoisseurs has the highest concentration of museums in the country. Basel also has a beautiful Old Town, modern architecture, and the Rhine – an inviting spot to rest a while.
PT Com 40 museus, a cidade cultural feita para os apreciadores das artes oferece a maior densidade de museus do país. Além disso, a Basileia possui uma bela cidade antiga, arquitetura moderna e o Reno, que convida a descansar.
inglês | português |
---|---|
museums | museus |
basel | basileia |
beautiful | bela |
old | antiga |
modern | moderna |
rhine | reno |
rest | descansar |
country | país |
architecture | arquitetura |
culture | cultural |
city | cidade |
and | e |
a | uma |
has | possui |
of | do |
in | de |
the | o |
EN Practical rest-a-while tent with possible cooking
PT Tenda prática com instalações para cozinhar
inglês | português |
---|---|
practical | prática |
cooking | cozinhar |
EN Freeze a column to keep it visible while the rest of the sheet scrolls left or right.
PT Congele uma coluna para mantê-la visível enquanto o resto da planilha é rolado para a esquerda ou para a direita.
inglês | português |
---|---|
column | coluna |
rest | resto |
sheet | planilha |
or | ou |
visible | visível |
the | o |
a | uma |
left | para |
EN A network manager can configure the SDN controller to discover and control certain traffic flows while traditional, distributed networking protocols continue to direct the rest of the traffic on the network.
PT Um gerenciador de rede pode configurar o controlador de SDN para descobrir e controlar certos fluxos de tráfego, enquanto os protocolos de rede tradicionais e distribuídos continuam direcionando o restante do tráfego na rede.
inglês | português |
---|---|
manager | gerenciador |
can | pode |
sdn | sdn |
controller | controlador |
discover | descobrir |
control | controlar |
traffic | tráfego |
flows | fluxos |
traditional | tradicionais |
distributed | distribuídos |
protocols | protocolos |
rest | restante |
a | um |
network | rede |
and | e |
of | do |
the | o |
EN AWS Lambda stores code in Amazon S3 and encrypts it at rest. AWS Lambda performs additional integrity checks while your code is in use.
PT O AWS Lambda armazena o código no Amazon S3 e o criptografa quando está ocioso. O AWS Lambda realiza outras verificações de integridade enquanto seu código está em uso.
inglês | português |
---|---|
lambda | lambda |
stores | armazena |
code | código |
amazon | amazon |
encrypts | criptografa |
performs | realiza |
additional | outras |
integrity | integridade |
checks | verificações |
use | uso |
aws | aws |
in | em |
is | está |
at | no |
and | e |
EN While Operations Hub stands out for its power and flexibility, users also benefit from its integration with the rest of HubSpot’s complete CRM platform
PT Embora o Operations Hub já se destaque pelo poder e pela flexibilidade, os usuários também se beneficiam de sua integração com o restante da plataforma de CRM completa da HubSpot
inglês | português |
---|---|
operations | operations |
hub | hub |
power | poder |
flexibility | flexibilidade |
users | usuários |
benefit | beneficiam |
integration | integração |
rest | restante |
crm | crm |
platform | plataforma |
also | também |
of | de |
stands | é |
and | e |
the | o |
EN This allows, for example, particularly loud sections to be kept in check effectively, while the rest of the signal is only moderately attenuated
PT No decorrer disso, por exemplo, especialmente as partes ruidosas podem ser efetivamente controladas, enquanto o resto do sinal é controlado apenas moderadamente
inglês | português |
---|---|
effectively | efetivamente |
rest | resto |
signal | sinal |
is | é |
of | do |
particularly | especialmente |
the | o |
in | no |
example | exemplo |
be | ser |
EN The jackets feature perforations in key zones that open with movement, allowing excess heat and perspiration to escape, while remaining closed in times of rest to retain heat.
PT Os casacos incluem perfurações em zonas chave que abrem com o movimento e assim permitem que o excesso de calor e transpiração sejam libertados, ou, se necessário, mantêm-se fechadas em descanso e retêm o calor.
inglês | português |
---|---|
key | chave |
zones | zonas |
movement | movimento |
allowing | permitem |
excess | excesso |
heat | calor |
rest | descanso |
in | em |
of | de |
and | e |
to | assim |
the | o |
that | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Encrypts all subscriber data located in cloud storage while at rest.
PT Codifica todos os dados dos subscritores localizados em armazenamento em nuvem enquanto em repouso.
inglês | português |
---|---|
located | localizados |
storage | armazenamento |
rest | repouso |
subscriber | subscritores |
cloud | nuvem |
data | dados |
in | em |
while | enquanto |
EN An inter-locking manner helps you turn one device ON while the rest of them will be turned off
PT Uma maneira de intertravamento ajuda a LIGAR um dispositivo enquanto o resto deles é desligado
inglês | português |
---|---|
manner | maneira |
helps | ajuda |
device | dispositivo |
rest | resto |
an | um |
the | o |
of | de |
EN AWS Lambda stores code in Amazon S3 and encrypts it at rest. AWS Lambda performs additional integrity checks while your code is in use.
PT O AWS Lambda armazena o código no Amazon S3 e o criptografa quando está ocioso. O AWS Lambda realiza outras verificações de integridade enquanto seu código está em uso.
inglês | português |
---|---|
lambda | lambda |
stores | armazena |
code | código |
amazon | amazon |
encrypts | criptografa |
performs | realiza |
additional | outras |
integrity | integridade |
checks | verificações |
use | uso |
aws | aws |
in | em |
is | está |
at | no |
and | e |
EN This allows, for example, particularly loud sections to be kept in check effectively, while the rest of the signal is only moderately attenuated
PT No decorrer disso, por exemplo, especialmente as partes ruidosas podem ser efetivamente controladas, enquanto o resto do sinal é controlado apenas moderadamente
inglês | português |
---|---|
effectively | efetivamente |
rest | resto |
signal | sinal |
is | é |
of | do |
particularly | especialmente |
the | o |
in | no |
example | exemplo |
be | ser |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Night buses (N): These lines operate while the urban lines "rest", that is to say, between midnight and 5:00-6:00 am.
PT Noturnas (N): Operam no intervalo em que “descansam” as urbanas, ou seja, entre as 0:00 e as 5:00-6:00 horas.
inglês | português |
---|---|
n | n |
operate | operam |
urban | urbanas |
between | entre |
and | e |
is | que |
EN Come away by yourselves to a lonely place, and rest a while
PT ?Vinde para um lugar deserto e descansai um pouco?
inglês | português |
---|---|
place | lugar |
and | e |
a | um |
to | para |
Mostrando 50 de 50 traduções