DE Arena kann einen Auftragnehmer oder einen anderen Dritten mit der Ausübung seiner Pflichten im Rahmen dieses Vertrags beauftragen, solange Arena sich für alle seine Pflichten im Rahmen dieses Vertrags weiter verantwortlich zeichnet.
"dieses vertrags zukommen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE Arena kann einen Auftragnehmer oder einen anderen Dritten mit der Ausübung seiner Pflichten im Rahmen dieses Vertrags beauftragen, solange Arena sich für alle seine Pflichten im Rahmen dieses Vertrags weiter verantwortlich zeichnet.
EN Arena may utilize a subcontractor or other third party to perform its duties under this Agreement so long as Arena remains responsible for all of its obligations under this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
arena | arena |
vertrags | agreement |
verantwortlich | responsible |
anderen | other |
oder | or |
einen | a |
pflichten | obligations |
für | for |
kann | may |
alle | all |
der | third |
dieses | this |
solange | as |
seiner | of |
weiter | to |
DE Alle rechtlichen Hinweise, die der Abonnent Zendesk im Rahmen dieses Vertrags zukommen lässt, müssen in englischer Sprache und schriftlich per (a) Kurier oder US-Post an 989 Market Street, San Francisco, California 94103 U.S.A
EN All Legal Notices provided by Subscriber to Zendesk under this Agreement must be delivered in English and in writing by (a) Courier or U.S
DE Alle anderen Mitteilungen, die der Abonnent Zendesk im Rahmen dieses Vertrags zukommen lässt, müssen in englischer Sprache und schriftlich per E-Mail an revops@zendesk.com gesendet werden.
EN All other notices provided by Subscriber to Zendesk under this Agreement must be delivered in English and in writing by electronic mail to revops@zendesk.com.
DE "Rechtliche Hinweise" bezeichnet alle Hinweise, die der Abonnent Zendesk gemäß den Abschnitten 3.3 und 11.1 dieses Vertrags zukommen lässt.
EN “Legal Notice” means any notice provided by Subscriber to Zendesk under Sections 3.3 and 11.1 of this Agreement.
DE Alle rechtlichen Hinweise, die der Abonnent Zendesk im Rahmen dieses Vertrags zukommen lässt, müssen in englischer Sprache und schriftlich per (a) Kurier oder US-Post an 989 Market Street, San Francisco, California 94103 U.S.A
EN All Legal Notices provided by Subscriber to Zendesk under this Agreement must be delivered in English and in writing by (a) Courier or U.S
DE Alle anderen Mitteilungen, die der Abonnent Zendesk im Rahmen dieses Vertrags zukommen lässt, müssen in englischer Sprache und schriftlich per E-Mail an revops@zendesk.com gesendet werden.
EN All other notices provided by Subscriber to Zendesk under this Agreement must be delivered in English and in writing by electronic mail to revops@zendesk.com.
DE "Rechtliche Hinweise" bezeichnet alle Hinweise, die der Abonnent Zendesk gemäß den Abschnitten 3.3 und 11.1 dieses Vertrags zukommen lässt.
EN “Legal Notice” means any notice provided by Subscriber to Zendesk under Sections 3.3 and 11.1 of this Agreement.
DE bei Abschluss des Vertrags öffentlich bekannt sind oder danach öffentlich bekannt gemacht werden, soweit dies nicht auf einer Verletzung dieses Vertrags beruht;
EN or that are public knowledge at the conclusion of the contract or are publicly disclosed afterwards, as long as this is not based on a violation of this contract;
alemão | inglês |
---|---|
abschluss | conclusion |
verletzung | violation |
oder | or |
beruht | based |
vertrags | contract |
öffentlich | public |
nicht | not |
sind | are |
einer | a |
DE 5.2 Die Abschnitte 2 (Nutzung der Website), 3 (Haftungsbeschränkung und Gewährleistung), 4 (Schadloshaltung), 5 (Beendigung des Vertrags) und 8 (Sonstiges) gelten auch nach Beendigung dieses Vertrags.
EN 5.2 Sections 2 (Use of the Site), 3 (Limitation of Liability and Warranty), 4 (Indemnification), 5 (Termination of Agreement), and 8 (Miscellaneous) shall survive the termination of this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
abschnitte | sections |
haftungsbeschränkung | limitation of liability |
gewährleistung | warranty |
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
sonstiges | miscellaneous |
website | site |
gelten | use |
und | and |
dieses | this |
DE bei Abschluss des Vertrags öffentlich bekannt sind oder danach öffentlich bekannt gemacht werden, soweit dies nicht auf einer Verletzung dieses Vertrags beruht;
EN or that are public knowledge at the conclusion of the contract or are publicly disclosed afterwards, as long as this is not based on a violation of this contract;
alemão | inglês |
---|---|
abschluss | conclusion |
verletzung | violation |
oder | or |
beruht | based |
vertrags | contract |
öffentlich | public |
nicht | not |
sind | are |
einer | a |
DE Bei der Ausführung eines Vorvertrags/Vertrags, um Ihnen Informationen zukommen zu lassen und die Verwaltung der erbrachten Dienstleistung durchzuführen, da es sonst nicht möglich ist, diese auszuführen.
EN In the execution of a pre-contract/contract to send you the information and make the proper management of the service provided, not being possible its realization otherwise.
alemão | inglês |
---|---|
ausführung | execution |
vertrags | contract |
informationen | information |
verwaltung | management |
möglich | possible |
dienstleistung | the service |
nicht | not |
und | and |
zu | to |
sonst | the |
DE Für die Erfüllung eines Vertrags: die Entwicklung, Einhaltung und Durchführung des Kaufvertrags für die Produkte, items oder Dienstleistungen, die Sie gekauft haben, oder eines anderen Vertrags mit uns über den Service.
EN For the performance of a contract: the development, compliance and undertaking of the purchase contract for the products, items or services You have purchased or of any other contract with Us through the Service.
alemão | inglês |
---|---|
vertrags | contract |
entwicklung | development |
oder | or |
gekauft | purchased |
anderen | other |
einhaltung | compliance |
service | service |
erfüllung | performance |
dienstleistungen | services |
für | for |
produkte | products |
haben | have |
mit | with |
und | and |
uns | us |
den | the |
über | of |
DE die Verarbeitung ist unter einem Vertrag erforderlich, zu dessen Vertragsparteien der Benutzer zählt, oder sie ist erforderlich, um auf Weisung des Benutzers vertragsvorbereitende Schritte zu unternehmen; oder
EN processing is necessary for the performance of a contract to which the user is party or in order to take steps at the request of the user prior to entering into a contract; or
alemão | inglês |
---|---|
unternehmen | performance |
oder | or |
benutzer | user |
um | for |
benutzers | the user |
vertrag | contract |
zu | to |
ist | is |
schritte | steps |
DE Die Unterzeichnung des Vertrags, der uns bindet, die Annahme des vorgelegten Kostenvoranschlags, der Erhalt der Rechnungen des Lieferanten und die Unterzeichnung des Vertrags des Datenverarbeiters, falls zutreffend, für die erbrachte Dienstleistung.
EN The signature of the contract that binds us, the acceptance of the budget presented, the receipt of invoices from the supplier and the signature of the Data Processor contract if applicable for the service provided.
alemão | inglês |
---|---|
unterzeichnung | signature |
annahme | acceptance |
lieferanten | supplier |
zutreffend | applicable |
erhalt | receipt |
rechnungen | invoices |
dienstleistung | the service |
vertrags | contract |
für | for |
und | and |
uns | us |
falls | the |
DE Die Kündigung des Vertrags hindert Monotype nicht daran, Sie bei Vertrags-verletzungen auf Schadensersatz zu verklagen
EN The termination of the Agreement shall not preclude Monotype from suing you for damages of any breach of the Agreement
alemão | inglês |
---|---|
kündigung | termination |
nicht | not |
vertrags | agreement |
des | the |
zu | of |
DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde
EN The Processor is not entitled to process Personal Data on the basis of this Agreement for a purpose other than specified in the previous paragraph of this article of the Agreement
alemão | inglês |
---|---|
im | in the |
festgelegt | specified |
verarbeiter | processor |
anderen | other |
zwecken | for |
zweck | purpose |
absatz | paragraph |
verarbeiten | process |
nicht | not |
daten | data |
vertrags | agreement |
zu | to |
ist | is |
personenbezogenen | the |
dieses | this |
DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde
EN The Processor is not entitled to process Personal Data on the basis of this Agreement for a purpose other than specified in the previous paragraph of this article of the Agreement
alemão | inglês |
---|---|
im | in the |
festgelegt | specified |
verarbeiter | processor |
anderen | other |
zwecken | for |
zweck | purpose |
absatz | paragraph |
verarbeiten | process |
nicht | not |
daten | data |
vertrags | agreement |
zu | to |
ist | is |
personenbezogenen | the |
dieses | this |
DE Ferner gilt der Erhalt dieses Kreuzfahrtvertrags oder anderer Mitteilungen, Hinweise oder Informationen, die der Beförderer dem Reiseberater zukommen lässt, als Erhalt dieser Materialien durch Sie
EN Further, receipt by Your travel advisor of this Cruise Contract or any other communications, notices or information from Carrier shall constitute receipt of such materials by You
alemão | inglês |
---|---|
erhalt | receipt |
beförderer | carrier |
materialien | materials |
anderer | other |
oder | or |
informationen | information |
ferner | further |
mitteilungen | communications |
sie | you |
der | of |
DE Sie erklären sich damit einverstanden, dass Altova dazu berechtigt ist, die Einhaltung der Bestimmungen dieses Vertrags jederzeit nach vorheriger Benachrichtigung zu überprüfen
EN You agree that Altova may audit your use of the Software for compliance with the terms of this Agreement at any time, upon reasonable notice
alemão | inglês |
---|---|
altova | altova |
bestimmungen | terms |
benachrichtigung | notice |
überprüfen | audit |
einhaltung | compliance |
jederzeit | at any time |
einverstanden | agree |
dass | that |
dieses | this |
DE Indem Sie Ihre Zustimmung zu den Bedingungen dieses Vertrags erteilen, stimmen Sie auch automatisch allen ergänzenden Bestimmungen, die möglicherweise darin enthalten sind, zu.
EN By accepting this Agreement, you are also accepting the additional terms and conditions, if any, set forth therein.
alemão | inglês |
---|---|
indem | by |
auch | also |
bedingungen | conditions |
sind | are |
zustimmung | accepting |
den | the |
vertrags | agreement |
dieses | this |
DE Die Vertragsparteien verpflichten sich, bei der Erfüllung dieses Vertrags im gegenseitigen Einvernehmen vorzugehen und die Rechte der anderen Vertragspartei zu berücksichtigen
EN The Contracting Parties undertake to act in mutual agreement and to respect the rights of the other Contracting Party in the performance of this Agreement
alemão | inglês |
---|---|
erfüllung | performance |
vertrags | agreement |
gegenseitigen | mutual |
rechte | rights |
im | in the |
anderen | other |
zu | to |
und | and |
dieses | this |
DE Die Vertragsparteien verpflichten sich, einander über sämtliche Tatsachen zu unterrichten, die für die ordnungsgemäße Erfüllung dieses Vertrags wichtig sind oder sein können.
EN The Contracting Parties undertake to inform each other of all facts that are or may be important for the proper performance of this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
einander | each other |
tatsachen | facts |
unterrichten | inform |
wichtig | important |
oder | or |
zu | to |
für | for |
sind | are |
ordnungsgemäße | proper |
sein | be |
erfüllung | performance |
dieses | this |
die | the |
DE Den Gegenstand dieses Vertrags stellen folgende Punkte dar:
EN The subject matter of this Agreement includes:
alemão | inglês |
---|---|
vertrags | agreement |
gegenstand | subject matter |
folgende | the |
dieses | this |
DE Der Verantwortliche beauftragt aufgrund dieses Vertrags den Verarbeiter mit der Verarbeitung personenbezogener Daten, so wie sie in diesem Vertrag beschrieben wird.
EN The Controller hereby authorizes the Processor to process Personal Data as described in this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
beschrieben | described |
verarbeiter | processor |
in | in |
daten | data |
vertrag | agreement |
diesem | this |
verarbeitung | process |
aufgrund | to |
DE die personenbezogenen Daten sowie die Sicherheitsmaßnahmen, deren Veröffentlichung die Sicherheit personenbezogener Daten gefährden könnte, geheim zu halten, und zwar auch nach der Beendigung dieses Vertrags;
EN maintain the confidentiality of Personal Data and security measures, the disclosure of which would jeopardize the security of Personal Data, even after the termination of this Agreement;
alemão | inglês |
---|---|
gefährden | jeopardize |
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
sicherheitsmaßnahmen | security measures |
sicherheit | security |
halten | maintain |
daten | data |
und | and |
zwar | the |
dieses | this |
DE Keinen Schutz benötigen aufgrund dieses Vertrags diejenigen Informationen,
EN Protection under this Agreement shall not apply to information:
alemão | inglês |
---|---|
schutz | protection |
vertrags | agreement |
informationen | information |
benötigen | apply |
aufgrund | to |
dieses | this |
DE Jede Vertragspartei ist berechtigt, von diesem Vertrag im Falle einer wesentlichen Verletzung dieses Vertrags zurückzutreten
EN Each of the Contracting Parties is entitled to withdraw from this Agreement in the event of a material breach of this Agreement
alemão | inglês |
---|---|
verletzung | breach |
im | in the |
falle | the |
diesem | this |
ist | is |
von | of |
einer | a |
DE Der Verantwortliche nimmt zur Kenntnis, dass die Beendigung dieses Vertrags auch das Erlöschen des Hauptvertrags bedeutet, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.
EN The Controller acknowledges that the termination of this Agreement also means the termination of the Main Agreement, unless the Contracting Parties agree otherwise.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vereinbaren | agree |
bedeutet | means |
auch | also |
anderes | otherwise |
dass | that |
dieses | this |
DE Die Vertragsparteien bestätigen, dass sie sich mit dem Wortlaut dieses Vertrags bekannt gemacht haben, und dass ihnen dessen Bedeutung bekannt ist
EN The Contracting Parties confirm that they have read the text of this Agreement and are aware of its meaning
alemão | inglês |
---|---|
bestätigen | confirm |
dass | that |
haben | have |
dieses | this |
bedeutung | meaning |
DE Für jede Anfrage nach professionellen Services im Rahmen dieses Vertrags müssen die Parteien im Angebot auf diese professionellen Services verweisen
EN For each request for Professional Services hereunder, the parties shall reference such Professional Services in the Quote
alemão | inglês |
---|---|
parteien | parties |
services | services |
im | in the |
angebot | quote |
anfrage | request |
DE Darüber hinaus dürfen die Parteien in gutem Glauben eine Leistungsbeschreibung für professionelle Services („Leistungsbeschreibung“) vereinbaren, die Teil dieses Vertrags wird
EN Additionally, the parties may in good faith negotiate a statement of work for Professional Services (“SOW”), which shall be part of this Agreement
DE JEDE BESTIMMUNG DIESES VERTRAGS, DIE EINE HAFTUNGSEINSCHRÄNKUNG, EINEN GARANTIEAUSSCHLUSS ODER AUSSCHLUSS VON SCHADENSANSPRÜCHEN UMFASST, WEIST DIE VERTRAGSRISIKEN ZWISCHEN DEN PARTEIEN ZU
EN EACH PROVISION OF THIS AGREEMENT THAT PROVIDES FOR A LIMITATION OF LIABILITY, DISCLAIMER OF WARRANTIES, OR EXCLUSION OF DAMAGES IS TO ALLOCATE THE RISKS OF THIS AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES
alemão | inglês |
---|---|
bestimmung | provision |
ausschluss | exclusion |
parteien | parties |
oder | or |
zwischen | between |
zu | to |
dieses | this |
vertrags | that |
von | of |
den | the |
DE JEDE DIESER BESTIMMUNGEN KANN VON ALLEN ANDEREN BESTIMMUNGEN DIESES VERTRAGS GETRENNT WERDEN UND IST UNABHÄNGIG DAVON
EN EACH OF THESE PROVISIONS IS SEVERABLE AND INDEPENDENT OF ALL OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT
alemão | inglês |
---|---|
bestimmungen | provisions |
anderen | other |
vertrags | agreement |
allen | all |
und | and |
jede | each |
von | of |
ist | is |
DE Arena agiert im Rahmen dieses Vertrags als unabhängiger Auftragnehmer (und nicht als Agent oder Vertreter des Kunden).
EN Arena will be and act as an independent contractor (and not as the agent or representative of Customer) in the performance of this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
arena | arena |
unabhängiger | independent |
auftragnehmer | contractor |
kunden | customer |
im | in the |
oder | or |
und | and |
agent | agent |
vertreter | representative |
nicht | not |
vertrags | agreement |
als | as |
dieses | this |
des | the |
DE Der Verzicht durch eine der Parteien hinsichtlich einer Verletzung einer Bestimmung dieses Vertrags bedeutet keinen Verzicht hinsichtlich einer anderen Verletzung
EN The waiver by either party of any breach of any provision of this Agreement does not waive any other breach
alemão | inglês |
---|---|
verzicht | waiver |
parteien | party |
verletzung | breach |
bestimmung | provision |
vertrags | agreement |
anderen | other |
dieses | this |
DE Außer wie ausdrücklich hierin angegeben können die Bedingungen dieses Vertrags nur durch eine von beiden Parteien unterzeichnete schriftliche Vereinbarung geändert werden.
EN Except as expressly stated herein, the terms of this Agreement may not be modified except by a written agreement signed by both parties.
alemão | inglês |
---|---|
außer | except |
ausdrücklich | expressly |
angegeben | stated |
parteien | parties |
unterzeichnete | signed |
schriftliche | written |
geändert | modified |
hierin | herein |
bedingungen | terms |
werden | be |
dieses | this |
nur | the |
von | of |
vereinbarung | agreement |
DE Kein Handelsbrauch oder keine andere reguläre Praxis oder Methode des Handels zwischen den Parteien kann zur Modifizierung, Interpretation, Ergänzung oder Änderungen der Bedingungen dieses Vertrags eingesetzt werden
EN No usage of trade or other regular practice or method of dealing between the parties will be used to modify, interpret, supplement, or alter the terms of this Agreement
alemão | inglês |
---|---|
reguläre | regular |
praxis | practice |
handels | trade |
parteien | parties |
ergänzung | supplement |
eingesetzt | used |
oder | or |
methode | method |
bedingungen | terms |
vertrags | agreement |
zwischen | between |
andere | other |
den | the |
dieses | this |
DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben
EN You must return or hand over the goods to us without undue delay and in any case no later than within fourteen days from the day on which you notify us of the revocation of this contract
alemão | inglês |
---|---|
vierzehn | fourteen |
widerruf | revocation |
vertrags | contract |
ab | from |
oder | or |
in | in |
zu | to |
und | and |
die | goods |
uns | us |
fall | the |
dieses | this |
DE Dieses Recht gilt nur, wenn personenbezogene Daten auf der Grundlage Ihrer Einwilligung oder eines Vertrags mit Ihnen verarbeitet werden, und vorbehaltlich bestimmter anderer Einschränkungen nach geltendem Recht.
EN This right applies only when personal data is processed based on your consent or a contract with you, and subject to certain other limitations under applicable law.
alemão | inglês |
---|---|
verarbeitet | processed |
einschränkungen | limitations |
gilt | applies |
daten | data |
vorbehaltlich | subject to |
anderer | other |
geltendem | applicable |
oder | or |
einwilligung | consent |
vertrags | contract |
mit | with |
und | and |
grundlage | based |
recht | right |
nur | only |
eines | a |
dieses | this |
wenn | to |
DE In Fällen, in denen die Unterschrift mit einem Unternehmensvertrag verbunden ist, gelten die Bestimmungen dieses Vertrags.
EN In cases where the signature is linked to a corporate contract, the provisions of this contract will apply.
alemão | inglês |
---|---|
fällen | cases |
unterschrift | signature |
verbunden | linked |
bestimmungen | provisions |
vertrags | contract |
in | in |
gelten | apply |
ist | is |
dieses | this |
DE (6) Während der Laufzeit dieses Vertrags und drei Jahre danach hat der Kunde die folgenden Aufzeichnungen über seine Geschäfte mit dem Elternteil und seinen Vertretern oder Bevollmächtigten zu führen:
EN (6) During the term of this Agreement and for three years thereafter, the Customer shall maintain the following records relating to its dealings with Parent and their Agents or Authorized Representatives:-
alemão | inglês |
---|---|
laufzeit | term |
vertrags | agreement |
elternteil | parent |
bevollmächtigten | authorized |
jahre | years |
oder | or |
die | relating |
und | and |
drei | three |
folgenden | following |
mit | with |
vertretern | representatives |
während | during |
dieses | this |
kunde | customer |
aufzeichnungen | the |
zu | to |
DE (4) Die Ausführung, Erfüllung und Lieferung dieses Vertrags wurde vom Kunden und den Eltern ordnungsgemäß genehmigt.
EN (4) the execution, performance and delivery of this Agreement has been duly authorized by the Customer and Parent;
alemão | inglês |
---|---|
lieferung | delivery |
vertrags | agreement |
eltern | parent |
ordnungsgemäß | duly |
genehmigt | authorized |
erfüllung | performance |
kunden | customer |
ausführung | execution |
und | and |
den | the |
dieses | this |
DE (7) Jeder zum Zeitpunkt der Beendigung dieses Vertrags oder einer Verlängerung des Kundenproduktvertrags vom Kunden fällige Restbetrag ist sofort zahlbar.
EN (7) Any pending balance due from the Customer at the time of termination of this Agreement or any Customer Product Agreement Extension will be immediately payable.
alemão | inglês |
---|---|
beendigung | termination |
vertrags | agreement |
verlängerung | extension |
zahlbar | payable |
zeitpunkt | the time |
oder | or |
kunden | customer |
sofort | immediately |
vom | from |
dieses | this |
DE (5) Der Elternteil erfährt von einem solchen Ereignis, von dem der Elternteil vernünftigerweise feststellt, dass es zur Kündigung dieses Vertrags führen oder einen Verstoß gegen diesen darstellen würde.
EN (5) Parent learns of any such event, which Parent reasonably determines would lead to Termination of this Agreement, or would constitute as Breach thereof.
alemão | inglês |
---|---|
elternteil | parent |
ereignis | event |
kündigung | termination |
vertrags | agreement |
führen | lead |
verstoß | breach |
würde | would |
oder | or |
dieses | this |
DE Dieser Anhang A enthält die Bedingungen für den Zugriff auf die Impreza Host. Jeder Verstoß gegen diese Bedingungen stellt einen Vertragsbruch dar und begründet die sofortige Kündigung dieses Vertrags.
EN This Appendix A covers the terms of access to the Impreza Host. Any violation of these terms will constitute a breach of agreement, and grounds for immediate termination of this Agreement.
alemão | inglês |
---|---|
anhang | appendix |
zugriff | access |
impreza | impreza |
host | host |
sofortige | immediate |
kündigung | termination |
a | a |
bedingungen | terms |
vertrags | agreement |
und | and |
für | for |
dar | the |
DE Der Kunde muss bei der Ausübung seiner beruflichen Tätigkeit alle Bestimmungen und Bedingungen dieses Vertrags einhalten und loyal und in gutem Glauben handeln.
EN The client must comply with all the terms and conditions of this contract in the exercise of his professional activity and must act loyally and in good faith.
alemão | inglês |
---|---|
tätigkeit | activity |
vertrags | contract |
glauben | faith |
handeln | act |
in | in |
alle | all |
kunde | client |
ausübung | exercise |
bedingungen | conditions |
und | and |
einhalten | comply |
dieses | this |
DE Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben
EN You need to return the goods immediately and at the latest within fourteen days from the day you have informed us about the withdrawal from this contract
alemão | inglês |
---|---|
unverzüglich | immediately |
spätestens | latest |
vierzehn | fourteen |
widerruf | withdrawal |
vertrags | contract |
ab | from |
zu | to |
und | and |
die | goods |
binnen | within |
uns | us |
fall | the |
dieses | this |
DE Diese Website richtet sich nicht mit spezifischen Produkten oder Dienstleistungen an einzelne Kunden. Jede Verwendung der Website, die von diesen Bedingungen nicht abgedeckt ist, ist streng verboten und gilt als Bruch dieses Vertrags
EN This Site does not specifically target products or services to individual consumers. Any use of the Site outside or beyond the Terms set forth herein is strictly prohibited and will be deemed a breach of this Agreement
alemão | inglês |
---|---|
streng | strictly |
verboten | prohibited |
oder | or |
bedingungen | terms |
kunden | consumers |
website | site |
nicht | not |
dienstleistungen | services |
die | target |
und | and |
verwendung | use |
vertrags | agreement |
spezifischen | the |
dieses | this |
DE Für die AGB und die Vertragsbeziehungen zwischen Capri und dem Käufer gilt italienisches Recht. Für Streitigkeiten bezüglich der Auslegung und/oder Ausführung dieses Vertrags ist ausschließlich das Gericht von Neapel zuständig.
EN Italian law applies to the GCS and contractual relationships between Capri and the Buyer. For any dispute that may arise regarding the interpretation and / or execution of this contract, the Court of Naples will be exclusively competent.
alemão | inglês |
---|---|
käufer | buyer |
gilt | applies |
streitigkeiten | dispute |
gericht | court |
neapel | naples |
capri | capri |
oder | or |
ausführung | execution |
ausschließlich | exclusively |
für | for |
zwischen | between |
recht | law |
vertrags | contract |
und | and |
die | interpretation |
bezüglich | to |
der | italian |
dieses | this |
dem | the |
von | of |
DE Für die AGB und die Vertragsbeziehungen zwischen Capri und dem Käufer gilt italienisches Recht. Für Streitigkeiten bezüglich der Auslegung und/oder Ausführung dieses Vertrags ist ausschließlich das Gericht von Neapel zuständig.
EN Italian law applies to the GCS and contractual relationships between Capri and the Buyer. For any dispute that may arise regarding the interpretation and / or execution of this contract, the Court of Naples will be exclusively competent.
alemão | inglês |
---|---|
käufer | buyer |
gilt | applies |
streitigkeiten | dispute |
gericht | court |
neapel | naples |
capri | capri |
oder | or |
ausführung | execution |
ausschließlich | exclusively |
für | for |
zwischen | between |
recht | law |
vertrags | contract |
und | and |
die | interpretation |
bezüglich | to |
der | italian |
dieses | this |
dem | the |
von | of |
Mostrando 50 de 50 traduções