DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde
"vorstehenden absatz dieses" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde
EN The Processor is not entitled to process Personal Data on the basis of this Agreement for a purpose other than specified in the previous paragraph of this article of the Agreement
alemão | inglês |
---|---|
im | in the |
festgelegt | specified |
verarbeiter | processor |
anderen | other |
zwecken | for |
zweck | purpose |
absatz | paragraph |
verarbeiten | process |
nicht | not |
daten | data |
vertrags | agreement |
zu | to |
ist | is |
personenbezogenen | the |
dieses | this |
DE Der Verarbeiter ist nicht berechtigt, die personenbezogenen Daten aufgrund dieses Vertrags zu anderen Zwecken als zu demjenigen Zweck zu verarbeiten, der im vorstehenden Absatz dieses Vertragsartikels festgelegt wurde
EN The Processor is not entitled to process Personal Data on the basis of this Agreement for a purpose other than specified in the previous paragraph of this article of the Agreement
alemão | inglês |
---|---|
im | in the |
festgelegt | specified |
verarbeiter | processor |
anderen | other |
zwecken | for |
zweck | purpose |
absatz | paragraph |
verarbeiten | process |
nicht | not |
daten | data |
vertrags | agreement |
zu | to |
ist | is |
personenbezogenen | the |
dieses | this |
DE die Verarbeitung auf einer Einwilligung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a oder Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe a oder auf einem Vertrag gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DSGVO beruht und
EN processing is based on consent pursuant to Article 6(1)(a) or Article 9(2)(a) or on a contract pursuant to Article 6(1)(b) DSBER, and
alemão | inglês |
---|---|
verarbeitung | processing |
oder | or |
vertrag | contract |
beruht | based |
einwilligung | consent |
a | a |
b | b |
gem | pursuant |
und | and |
artikel | article |
DE Der Verarbeiter verpflichtet sich, die personenbezogenen Daten lediglich in dem im vorstehenden Absatz dieses Artikels genannten Umfang, der für die Dienstleistungserbringung unerlässlich ist, zu verarbeiten.
EN The Processor undertakes to process the Personal Data only to the extent specified in the previous paragraph of this article, which is necessary for the provision of the Services.
alemão | inglês |
---|---|
verarbeiter | processor |
im | in the |
absatz | paragraph |
in | in |
umfang | extent |
verarbeiten | process |
daten | data |
für | for |
zu | to |
ist | is |
lediglich | only |
verpflichtet | the |
dieses | this |
unerlässlich | necessary |
DE Der Verarbeiter verpflichtet sich, die personenbezogenen Daten lediglich in dem im vorstehenden Absatz dieses Artikels genannten Umfang, der für die Dienstleistungserbringung unerlässlich ist, zu verarbeiten.
EN The Processor undertakes to process the Personal Data only to the extent specified in the previous paragraph of this article, which is necessary for the provision of the Services.
alemão | inglês |
---|---|
verarbeiter | processor |
im | in the |
absatz | paragraph |
in | in |
umfang | extent |
verarbeiten | process |
daten | data |
für | for |
zu | to |
ist | is |
lediglich | only |
verpflichtet | the |
dieses | this |
unerlässlich | necessary |
DE Die Verarbeitung solcher Daten erfolgt ausschließlich für die im vorstehenden Absatz genannten Zwecke.
EN Such data will be processed exclusively for the purposes mentioned in the previous paragraph.
alemão | inglês |
---|---|
verarbeitung | processed |
ausschließlich | exclusively |
absatz | paragraph |
genannten | mentioned |
im | in the |
daten | data |
zwecke | purposes |
DE Die nach diesem Absatz zulässigen Maßnahmen darfst du nur dann vornehmen, wenn das mit dem Artikel erstellte Endprodukt den Bestimmungen von Absatz 3 entspricht.
EN You can do the things allowed in this clause as long as the End Product you then create using an Item is one that’s permitted under clause 3.
alemão | inglês |
---|---|
endprodukt | end product |
zulässigen | permitted |
erstellte | create |
vornehmen | can |
diesem | this |
darfst | do |
du | you |
dann | then |
den | the |
DE Grafikrahmen stehen an einer festen Position auf der Seite oder in Relation zu einem Absatz, während eingebettete Grafiken einfach mit dem Absatz mitwandern, in dem sie sich befinden.
EN Picture frames are in a fixed position on the page or in relation to a paragraph, whereas embedded pictures simply move with the paragraph where they're placed.
alemão | inglês |
---|---|
festen | fixed |
relation | relation |
absatz | paragraph |
eingebettete | embedded |
grafiken | pictures |
oder | or |
in | in |
während | whereas |
position | position |
seite | page |
mit | with |
zu | to |
befinden | are |
einer | a |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b der DS-GVO und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c der DS-GVO.
EN The legal basis for processing this data are Article 6(1)(b) GDPR and Article 6(1)(c) GDPR.
alemão | inglês |
---|---|
rechtsgrundlage | legal basis |
verarbeitung | processing |
b | b |
c | c |
für | for |
daten | data |
sind | are |
und | and |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a der DS-GVO und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f der DS-GVO.
EN The legal basis for processing this data are Article 6(1)(a) GDPR and Article 6(1)(f) GDPR.
alemão | inglês |
---|---|
rechtsgrundlage | legal basis |
verarbeitung | processing |
f | f |
a | a |
für | for |
daten | data |
sind | are |
und | and |
DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus
EN Paragraph: how to align the text / bleeds / space before or after the paragraph
alemão | inglês |
---|---|
absatz | paragraph |
richten | align |
leerzeichen | space |
oder | or |
text | text |
den | the |
DE b) Die betroffene Person widerruft ihre Einwilligung, auf die sich die Verarbeitung gemäß Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a oder Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe a DSGVO stützte, und es fehlt an einer anderweitigen Rechtsgrundlage für die Verarbeitung.
EN b) The data subject withdraws his/her consent on which processing was based in accordance with Article 6(1)(a) or Article 9(2)(a) DSBER and there is no other legal basis for processing.
alemão | inglês |
---|---|
verarbeitung | processing |
rechtsgrundlage | legal basis |
oder | or |
anderweitigen | other |
einwilligung | consent |
a | a |
b | b |
für | for |
und | and |
es | there |
gemäß | with |
person | subject |
artikel | the |
DE aus Gründen des öffentlichen Interesses im Bereich der öffentlichen Gesundheit gemäß Artikel 9 Absatz 2 Buchstaben h und i sowie Artikel 9 Absatz 3 DSGVO;
EN for reasons of public interest in the field of public health in accordance with Article 9(2)(h) and (i) and Article 9(3) DSGVO;
alemão | inglês |
---|---|
gründen | reasons |
öffentlichen | public |
interesses | interest |
gesundheit | health |
h | h |
i | i |
dsgvo | dsgvo |
im | in the |
und | and |
DE Nicht vom nächsten Absatz trennen wird verwendet, um einen Seitenumbruch zwischen dem ausgewählten und dem nächsten Absatz zu verhindern.
EN Keep with Next - is used to prevent a page break between the selected paragraph and the next one.
alemão | inglês |
---|---|
absatz | paragraph |
seitenumbruch | page break |
ausgewählten | selected |
und | and |
verwendet | used |
zwischen | between |
verhindern | prevent |
zu | to |
DE Nachher - legen Sie den Absatz nach dem Absatz fest.
EN After - to set the amount of space after the paragraph.
alemão | inglês |
---|---|
absatz | paragraph |
fest | set |
nachher | after |
den | the |
DE (3) Aus Gründen des öffentlichen Interesses im Bereich der öffentlichen Gesundheit gemäß Artikel 9 Absatz 2 Buchstaben h) und i) und Artikel 9 Absatz 3 der DGSVO;
EN (3) For reasons of public interest in the area of public health in accordance with points (h) and (i) of Article 9(2) and Article 9(3) of the GDPR;
alemão | inglês |
---|---|
gründen | reasons |
öffentlichen | public |
interesses | interest |
gesundheit | health |
h | h |
i | i |
im | in the |
und | and |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DS-GVO und Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c DS-GVO.
EN The legal basis for processing this data are Article 6(1)(b) GDPR and Article 6(1)(c) GDPR.
alemão | inglês |
---|---|
rechtsgrundlage | legal basis |
verarbeitung | processing |
b | b |
c | c |
für | for |
daten | data |
sind | are |
und | and |
DE Rechtsgrundlage für die Verarbeitung der Daten sind Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe b DS-GVO und unser berechtigtes Interesse, ein Anwenderforum zu betreiben (Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe f DS-GVO).
EN The legal basis for processing this data are Article 6(1)(b) GDPR and our legitimate interest in running a user forum (Article 6(1)(f) GDPR).
alemão | inglês |
---|---|
rechtsgrundlage | legal basis |
verarbeitung | processing |
interesse | interest |
f | f |
für | for |
daten | data |
sind | are |
b | b |
und | and |
unser | our |
zu | in |
DE Wir können bestimmte Arten von personenbezogenen Daten an Dritte weitergeben (siehe die Erläuterungen in diesem Absatz sowie nachstehend in Absatz 5).
EN We may share certain types of Personal Information with third parties (described in this Section and in Section 5 below).
alemão | inglês |
---|---|
arten | types |
daten | information |
bestimmte | certain |
in | in |
diesem | this |
wir | we |
die | third |
absatz | section |
von | of |
personenbezogenen | personal |
DE a) In § 6 der Satzung wird Absatz 2 wie folgt neu gefasst und Absatz 4 gestrichen:
EN a) Article 6 para. 2 of the Articles of Association shall be reworded as follows and para. 4 deleted:
alemão | inglês |
---|---|
in | para |
a | a |
und | and |
DE FAQs nutzen: eine Absatz-zu-Absatz-Antwort auf Was istund Wer ist-Fragen
EN Leveraging FAQs: a paragraph-to-paragraph response to what is and who is questions
alemão | inglês |
---|---|
faqs | faqs |
nutzen | leveraging |
ist | is |
fragen | questions |
wer | who |
zu | to |
antwort | response |
eine | a |
DE Bitte beziehen Sie sich für alle monatlichen Abonnements auf Absatz b. Für alle anderen Pakete siehe Absatz a.
EN For all monthly subscription plans, please see paragraph b. For all other service plans, please see paragraph a.
alemão | inglês |
---|---|
monatlichen | monthly |
absatz | paragraph |
anderen | other |
abonnements | subscription |
a | a |
sie | see |
für | for |
bitte | please |
alle | all |
b | b |
DE Absatz: So richten Sie den Text / Einrückungen / Leerzeichen vor oder nach dem Absatz aus
EN Paragraph: how to align the text / bleeds / space before or after the paragraph
alemão | inglês |
---|---|
absatz | paragraph |
richten | align |
leerzeichen | space |
oder | or |
text | text |
den | the |
DE Die in den vorstehenden Absätzen dieses Artikels genannten Einschränkungen gelten nicht, wenn und soweit der Schaden die Folge von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit („opzet“) seitens Splashtop ist.
EN The limitations mentioned in the preceding paragraphs of this article shall not apply if and insofar as the damage or injury is the result of intentional acts or omissions (“opzet”) or gross negligence (“bewuste roekeloosheid” by Splashtop.
DE Er stellt Ryte von Kosten und Ansprüchen Dritter frei, die durch die Verletzung der vorstehenden Pflichten entstehen.
EN He excuses Ryte from costs and claims of third parties which occur from breach of the abovementioned duties.
alemão | inglês |
---|---|
er | he |
ryte | ryte |
verletzung | breach |
kosten | costs |
pflichten | duties |
dritter | third parties |
und | and |
stellt | the |
die | third |
DE DIE VORSTEHENDEN EINSCHRÄNKUNGEN SCHRÄNKEN IHRE ZAHLUNGSVERPFLICHTUNGEN GEMÄẞ ABSCHNITT 6 IN KEINER WEISE EIN
EN THE FOREGOING LIMITATIONS WILL NOT IN ANY WAY LIMIT YOUR PAYMENT OBLIGATIONS UNDER SECTION 6 ABOVE
alemão | inglês |
---|---|
weise | way |
in | in |
vorstehenden | above |
ihre | your |
abschnitt | section |
die | the |
DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir Daten, die Sie nicht identifizieren (einschließlich Daten, die aggregiert oder anonymisiert wurden), für jeden beliebigen Zweck verwenden, sofern dies nicht nach geltendem Recht verboten ist
EN Notwithstanding the above, we may use information that does not identify you (including information that has been aggregated or de-identified) for any purpose except as prohibited by applicable law
alemão | inglês |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
einschließlich | including |
aggregiert | aggregated |
zweck | purpose |
geltendem | applicable |
recht | law |
verboten | prohibited |
identifizieren | identify |
verwenden | use |
oder | or |
wir | we |
vorstehenden | above |
nicht | not |
für | for |
daten | the |
wurden | been |
DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir Daten, die Sie nicht identifizieren (einschließlich Daten, die aggregiert oder anonymisiert wurden), an andere weiterleiten, sofern dies nicht nach geltendem Recht verboten ist
EN Notwithstanding the above, we may share information that does not identify you (including information that has been aggregated or de-identified) except as prohibited by applicable law
alemão | inglês |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
einschließlich | including |
aggregiert | aggregated |
geltendem | applicable |
recht | law |
verboten | prohibited |
identifizieren | identify |
vorstehenden | above |
oder | or |
wir | we |
nicht | not |
daten | the |
wurden | been |
DE Vorbehaltlich des Vorstehenden behalten sich Humble Bundle, Drittanbieter und ihre jeweiligen Vertreter alle Rechte, Abwehrmechanismen und zulässigen Beschränkungen nach dem Gesetz von New Jersey vor
EN Subject to the foregoing, Humble Bundle, third party providers, and their respective agents reserve all rights, defenses, and permissible limitations under New Jersey law
alemão | inglês |
---|---|
humble | humble |
bundle | bundle |
drittanbieter | third party |
jeweiligen | respective |
vertreter | agents |
beschränkungen | limitations |
new | new |
jersey | jersey |
vorbehaltlich | subject to |
rechte | rights |
und | and |
alle | all |
gesetz | law |
DE DIE VORSTEHENDEN HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN GELTEN IN VOLLEM UND GRÖSSTMÖGLICH RECHLICH ZULÄSSIGEM UMFANG
EN THE FOREGOING LIMITATION OF LIABILITY SHALL APPLY TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW IN THE APPLICABLE JURISDICTION
alemão | inglês |
---|---|
umfang | extent |
in | in |
gelten | apply |
die | the |
DE Ungeachtet des Vorstehenden können wir die Informationen und/oder den Gegenstand Ihrer Nachricht veröffentlichen, daher sollten Sie uns keine Ideen, Vorschläge oder Inhalte schicken, die Sie als geschützt oder vertraulich betrachten
EN Notwithstanding the foregoing, we may publicly disclose the content and/or subject matter of your message, therefore, you should not send us any ideas, suggestions or content that you consider proprietary or confidential
alemão | inglês |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
vertraulich | confidential |
nachricht | message |
inhalte | content |
oder | or |
vorschläge | suggestions |
betrachten | consider |
gegenstand | subject matter |
und | and |
ideen | ideas |
wir | we |
den | the |
daher | therefore |
uns | us |
keine | not |
DE Vorbehaltlich der vorstehenden Abtretungsbeschränkungen ist diese Vereinbarung für die Parteien und ihre jeweiligen Rechtsnachfolger und Zessionare in vollem Umfang bindend, wirksam und durchsetzbar
EN Subject to the foregoing restrictions on assignment, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of and be enforceable by the parties and their respective successors and assigns
alemão | inglês |
---|---|
vereinbarung | agreement |
parteien | parties |
jeweiligen | respective |
vollem | fully |
bindend | binding |
vorbehaltlich | subject to |
und | and |
DE Ungeachtet der vorstehenden Ausführungen dürfen Sie keine Schulungs-, Vorab- oder Musterkopien der Software an Dritte übertragen.
EN Notwithstanding the foregoing, you may not transfer education, pre-release, or not-for-resale copies of the Software.
alemão | inglês |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
oder | or |
software | software |
übertragen | transfer |
keine | not |
DE 7.5 Die vorstehenden Ausschlüsse und Beschränkungen der Haftung von Hostpoint gelten nicht bei Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit sowie im Fall zwingender gesetzlicher Regelungen.
EN 7.5 The above exclusions and limitations of the liability of Hostpoint shall not apply in the case of death, physical injury and impairment to health and in the case of mandatory statutory regulations.
alemão | inglês |
---|---|
beschränkungen | limitations |
haftung | liability |
hostpoint | hostpoint |
gelten | apply |
verletzung | injury |
körper | physical |
gesundheit | health |
gesetzlicher | statutory |
regelungen | regulations |
im | in the |
vorstehenden | above |
nicht | not |
fall | the |
und | and |
DE Die vorstehenden Haftungsbeschränkungen gelten entsprechend für die Mitarbeiter, Auftragnehmer und sonstigen Erfüllungsgehilfen von DeepL.
EN The liability limitations mentioned above will apply accordingly to the employees, contractors and other various agents of DeepL.
alemão | inglês |
---|---|
gelten | apply |
auftragnehmer | contractors |
deepl | deepl |
mitarbeiter | employees |
sonstigen | other |
vorstehenden | above |
und | and |
entsprechend | accordingly |
die | the |
von | of |
DE Zusätzlich können Sie Ihr Widerspruchsrecht in Bezug auf das Direktmarketing wie im vorstehenden Abschnitt beschrieben durchsetzen.
EN In addition, you can enforce your right to object to direct marketing as described in the section above.
alemão | inglês |
---|---|
widerspruchsrecht | right to object |
beschrieben | described |
durchsetzen | enforce |
im | in the |
ihr | your |
in | in |
vorstehenden | above |
können | can |
abschnitt | section |
zusätzlich | to |
DE Die vorstehenden Schadloshaltungspflichten gelten auch nach Ablauf oder Beendigung dieser Nutzungsbedingungen fort.
EN The foregoing indemnities shall survive expiration or termination of these Terms.
alemão | inglês |
---|---|
nutzungsbedingungen | terms |
oder | or |
beendigung | termination |
ablauf | expiration |
DE Bagatellgericht. Ungeachtet des Vorstehenden können Sie oder AllTrails eine Einzelklage vor einem Gericht für Bagatellfälle einreichen.
EN Small Claims Court. Notwithstanding the foregoing, either you or AllTrails may bring an individual action in small claims court.
alemão | inglês |
---|---|
ungeachtet | notwithstanding |
gericht | court |
alltrails | alltrails |
oder | or |
können | may |
vor | in |
für | bring |
DE Vorbehaltlich des Vorstehenden stehen Niantic und seinen Lizenzgebern ausschließlich alle Rechte, Titel und Interessen an den Diensten und Inhalten einschließlich aller damit verbundenen Rechte am geistigen Eigentum zu
EN Subject to the foregoing, Niantic and its licensors exclusively own all right, title, and interest in and to the Services and Content, including all associated intellectual property rights
alemão | inglês |
---|---|
niantic | niantic |
interessen | interest |
vorbehaltlich | subject to |
ausschließlich | exclusively |
rechte | rights |
inhalten | content |
einschließlich | including |
verbundenen | associated |
eigentum | property |
titel | title |
und | and |
geistigen | intellectual |
alle | all |
zu | to |
DE Vorbehaltlich des Vorstehenden geltend diese Nutzungsbedingungen für die Parteien, deren Rechtsnachfolger und zugelassenen Abtretungsempfänger.
EN Subject to the foregoing, these Terms will bind and inure to the benefit of the parties, their successors and permitted assigns.
alemão | inglês |
---|---|
nutzungsbedingungen | terms |
parteien | parties |
vorbehaltlich | subject to |
und | and |
des | the |
DE Soweit gesetzliche Haftungsbeschränkungen gem. §§ 521, 599 BGB für die unentgeltliche Entrichtung von Dienstleistungen Anwendung finden, bleiben sie von den vorstehenden Bestimmungen unberührt.
EN Insofar as statutory limitations of liability acc. to Sec. 521, 599 German Civil Code apply to the provision of services free of charge, they remain unaffected by the aforementioned provisions.
alemão | inglês |
---|---|
gesetzliche | statutory |
haftungsbeschränkungen | limitations of liability |
bgb | civil |
bestimmungen | provisions |
dienstleistungen | services |
anwendung | apply |
von | of |
den | the |
DE Jede Aussetzung der Services durch Arena im Rahmen des vorstehenden Satzes enthebt den Kunden nicht von seinen vertraglichen Zahlungsverpflichtungen.
EN Any suspension by Arena of the Services under the preceding sentence will not relieve Customer of its payment obligations hereunder.
alemão | inglês |
---|---|
aussetzung | suspension |
arena | arena |
kunden | customer |
services | services |
nicht | not |
den | the |
DE Die Rechte des Kunden nach den vorstehenden Buchstaben b
EN However, the rights of the customer according to the above letters b
alemão | inglês |
---|---|
rechte | rights |
buchstaben | letters |
b | b |
kunden | customer |
vorstehenden | above |
den | the |
DE (5) Für den Verlust von Daten haftet der Anbieter nach Maßgabe der vorstehenden Absätze nur dann, wenn ein solcher Verlust durch angemessene Datensicherungsmaßnahmen seitens des Kunden nicht vermeidbar gewesen wäre
EN (5) The Provider is liable for the loss of data in accordance with the preceding provisions only if such loss could not have been prevented by appropriate data security measures on the part of the customer
alemão | inglês |
---|---|
verlust | loss |
haftet | liable |
anbieter | provider |
seitens | on the part |
kunden | customer |
für | for |
daten | data |
wenn | if |
nicht | not |
den | the |
nur | only |
DE Schematische Lösungen verbieten sich aber, es ist wie gehabt für jeden Einzelfall eine Strategie festzulegen, die verschiedene Faktoren berücksichtigt, darunter auch die Auswirkungen des Vorstehenden
EN However, schematic solutions are not the answer; as has been the case before, a strategy has to be devised for each individual case, taking various factors into account, including the consequences of what has been explained above
alemão | inglês |
---|---|
strategie | strategy |
faktoren | factors |
lösungen | solutions |
für | for |
auswirkungen | consequences |
vorstehenden | above |
verschiedene | various |
darunter | the |
eine | a |
festzulegen | to |
DE Durch die Nutzung dieser Website willigen Sie in die Verarbeitung der vorstehenden Informationen durch Google in der genannten Art und zu den beschriebenen Zwecken ein.
EN By using this website, you agree with the processing of the aforementioned information by Google in the way and for the purposes that have been detailed above.
alemão | inglês |
---|---|
verarbeitung | processing |
art | way |
website | website |
informationen | information |
zwecken | for |
in | in |
vorstehenden | above |
und | and |
den | the |
DE Ökosystem-Partner sind so groß, dass sie gleichzeitig in allen vorstehenden Partnerkategorien teilnehmen können.
EN Ecosystem partners have the size and scale to participate simultaneously across the other partner categories
alemão | inglês |
---|---|
groß | size |
gleichzeitig | the |
DE Sollte der Kunde die vorstehenden Verpflichtungen nicht einhalten, läuft er Gefahr, wegen Fälschung belangt zu werden (Artikel L.335-2 ff
EN Should the Customer fail to comply with the aforementioned obligations, he/she risks being accused of an infringement offense (Article L.3352 et seq
alemão | inglês |
---|---|
verpflichtungen | obligations |
gefahr | risks |
l | l |
er | he |
sollte | should |
einhalten | comply |
zu | to |
kunde | customer |
DE Haben Sie die vorstehenden Bedingungen verstanden und sind Sie damit einverstanden?
EN Do you accept the above conditions and understand them?
alemão | inglês |
---|---|
vorstehenden | above |
einverstanden | accept |
bedingungen | conditions |
und | and |
DE Vorbehaltlich der vorstehenden Bestimmungen sind diese Bedingungen für die jeweiligen Rechtsnachfolger und zulässigen Abtretungsempfänger der Parteien bindend und zu deren Gunsten
EN Subject to the foregoing, these Terms shall be binding on and inure to the benefit of the parties’ respective successors and permitted assigns
alemão | inglês |
---|---|
jeweiligen | respective |
zulässigen | permitted |
parteien | parties |
bindend | binding |
vorbehaltlich | subject to |
bedingungen | terms |
zu | to |
und | and |
vorstehenden | on |
Mostrando 50 de 50 traduções