Traduzir "localizing your website" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "localizing your website" de inglês para francês

Tradução de inglês para francês de localizing your website

inglês
francês

EN Localizing a game is an investment in your success on new markets. We work with game publishers and developers, localizing mobile, desktop, browser, and console games into more than 100 languages.

FR Localiser un jeu est un investissement dans votre succès sur de nouveaux marchés. Nous travaillons avec des éditeurs et des développeurs de jeux, en localisant des jeux mobiles, de bureau, sur navigateur et consoles dans plus de 100 langues.

inglês francês
investment investissement
success succès
new nouveaux
developers développeurs
mobile mobiles
desktop bureau
browser navigateur
publishers éditeurs
console consoles
markets marchés
games jeux
languages langues
your votre
we nous
a un
game jeu
in en
on sur
more plus
with avec
work des
is est
and et
than de

EN Localizing a game is an investment in your success on new markets. We work with game publishers and developers, localizing mobile, desktop, browser, and console games into more than 100 languages.

FR Localiser un jeu est un investissement dans votre succès sur de nouveaux marchés. Nous travaillons avec des éditeurs et des développeurs de jeux, en localisant des jeux mobiles, de bureau, sur navigateur et consoles dans plus de 100 langues.

inglês francês
investment investissement
success succès
new nouveaux
developers développeurs
mobile mobiles
desktop bureau
browser navigateur
publishers éditeurs
console consoles
markets marchés
games jeux
languages langues
your votre
we nous
a un
game jeu
in en
on sur
more plus
with avec
work des
is est
and et
than de

EN Localizing your website into new languages opens up new possibilities for growth ? as long as your translated website is also optimized for multilingual SEO.

FR Traduire votre site Web dans de nouvelles langues ouvre de nouvelles possibilités de croissance. Bien évidemment, votre site traduit doit également être optimisé pour le référencement multilingue.

inglês francês
new nouvelles
growth croissance
multilingual multilingue
seo référencement
optimized optimisé
possibilities possibilités
languages langues
opens ouvre
also également
your votre
website site

EN So that we can calculate the cost of localizing your website, please request a quote with the target languages that you would like to localize your website into.

FR Afin que nous puissions calculer le coût de la localisation de votre site Web, veuillez demander un devis avec les langues cibles dans lesquelles vous souhaitez localiser votre site Web.

inglês francês
calculate calculer
quote devis
a un
request demander
languages langues
of de
please veuillez
target cibles
we nous
can puissions
cost coût
with avec
website site
localizing localisation
your votre
you vous
would like souhaitez

EN As we move further down the rabbit hole of website translation, it’s not just text that will play a part in fully localizing your website

FR En s'attaquant à la traduction de sites web eux-mêmes, on comprend que le texte n'est pas le seul à jouer un rôle dans la localisation complète de votre site web

inglês francês
fully complète
a un
not pas
text texte
in en
down dans
website site
translation traduction
localizing localisation
of de
play jouer

EN Localizing the content of your website is inescapable

FR Proposer du contenu local sur votre site est indispensable

inglês francês
content contenu
website site
your votre

EN Localizing your website for different target audiences is a great way to expand into new markets and boost sales

FR Localiser votre site web pour l'adapter aux différents publics cibles est un excellent moyen de vous développer sur de nouveaux marchés et de booster vos ventes

inglês francês
audiences publics
expand développer
new nouveaux
boost booster
a un
markets marchés
sales ventes
is est
great excellent
website site
way de
different différents
and et

EN Calculating the cost of localizing your website

FR Calcul du coût de la localisation de votre site Web

inglês francês
calculating calcul
of de
the la
your votre
cost coût
website site
localizing localisation

EN 9 Key Factors to Consider When Localizing Your Website for International Markets

FR TranslateMedia remporte un Silver Stevie® Award lors de l’édition 2014 des International Business Awards℠

inglês francês
international international

EN Localizing your website for different target audiences is a great way to expand into new markets and boost sales

FR Localiser votre site web pour l'adapter aux différents publics cibles est un excellent moyen de vous développer sur de nouveaux marchés et de booster vos ventes

inglês francês
audiences publics
expand développer
new nouveaux
boost booster
a un
markets marchés
sales ventes
is est
great excellent
website site
way de
different différents
and et

EN Of course, translation is important for helping every user to understand your content. Though, localizing your content involves taking things a step further.

FR Naturellement, la traduction est essentielle pour permettre à chaque utilisateur de comprendre votre contenu. La localisation de votre contenu implique toutefois de franchir une étape supplémentaire.

inglês francês
user utilisateur
involves implique
further supplémentaire
of course naturellement
important essentielle
content contenu
localizing localisation
to à
of de
step étape
a une
is est
your votre
translation traduction

EN 2. Localizing your Interface Builder files

FR 2. Localisation des fichiers Interface Builder

inglês francês
localizing localisation
interface interface
builder builder
your des
files fichiers

EN Now let’s go through the process of setting up and using Weglot for localizing your site’s images.

FR Passons maintenant au processus de paramétrage et à l’utilisation de Weglot pour localiser les images de votre site.

inglês francês
weglot weglot
images images
process processus
of de
your votre
and à
the maintenant

EN Localizing text overlaid on your site images

FR Localiser du texte superposé aux images de votre site

inglês francês
on aux
images images
site site
text texte
your votre

EN The manager becomes familiar with the game and selects native-speaking translators with experience localizing games in your genre or style

FR Le chef de projet se familiarise avec le jeu et sélectionne les traducteurs natifs avec une expérience de localisation de jeux dans votre genre ou votre style

inglês francês
manager chef
selects sélectionne
translators traducteurs
experience expérience
native natifs
genre genre
or ou
style style
localizing localisation
game jeu
games jeux
the le
your votre
with avec
in dans
and et

EN This is how the Alconost + Crowdin solution works for localizing your project

FR Voici comment la solution Alconost + Crowdin fonctionne pour localiser votre projet

inglês francês
alconost alconost
works fonctionne
project projet
solution solution
the la
how comment
your votre
for pour
is voici

EN With an ever-growing number of networks, markets and communication channels, you need to invest wisely when it comes to translating and localizing your message

FR Avec la multiplication des réseaux, des marchés et des moyens de communications, il faut savoir investir de façon judicieuse en localisation et en traduction de qualité pour se démarquer

inglês francês
networks réseaux
communication communications
localizing localisation
markets marchés
it il
of de
invest investir
with avec
and et

EN The manager becomes familiar with the game and selects native-speaking translators with experience localizing games in your genre or style

FR Le chef de projet se familiarise avec le jeu et sélectionne les traducteurs natifs avec une expérience de localisation de jeux dans votre genre ou votre style

inglês francês
manager chef
selects sélectionne
translators traducteurs
experience expérience
native natifs
genre genre
or ou
style style
localizing localisation
game jeu
games jeux
the le
your votre
with avec
in dans
and et

EN 2. Localizing your Interface Builder files

FR 2. Localisation des fichiers Interface Builder

inglês francês
localizing localisation
interface interface
builder builder
your des
files fichiers

EN Finding the right balance between standardizing and localizing your global marketing strategy is something that many companies struggle with

FR Nombreuses sont les entreprises qui peinent à définir une stratégie de marketing international offrant le bon équilibre entre uniformisation et localisation

inglês francês
localizing localisation
global international
strategy stratégie
balance équilibre
marketing marketing
companies entreprises
right bon
the le
that qui
many nombreuses
between de
and à
is sont
something les

EN Now let’s go through the process of setting up and using Weglot for localizing your site’s images.

FR Passons maintenant au processus de paramétrage et à l’utilisation de Weglot pour localiser les images de votre site.

inglês francês
weglot weglot
images images
process processus
of de
your votre
and à
the maintenant

EN Localizing text overlaid on your site images

FR Localiser du texte superposé aux images de votre site

inglês francês
on aux
images images
site site
text texte
your votre

EN Localizing often forces businesses to restrict their application to one data center or one cloud provider’s region

FR La régionalisation des données contraint souvent les entreprises à limiter leur application à un unique datacenter ou une unique région du fournisseur de cloud

inglês francês
often souvent
restrict limiter
application application
cloud cloud
region région
data center datacenter
or ou
businesses entreprises
to à
data données
their de
providers fournisseur

EN Localizing Interface Builder files

FR Localisation des fichiers Interface Builder

inglês francês
localizing localisation
interface interface
builder builder
files fichiers

EN The process of localizing an iOS application involves these steps:

FR Le processus de localisation d?une application iOS implique les étapes suivantes :

inglês francês
localizing localisation
ios ios
involves implique
application application
of de
steps étapes
the le
an une
process processus

EN Our first step towards localizing this app is to plan the way an it should display differently for different locales

FR Notre première étape dans la localisation de cette appli est d?envisager comment elle doit s?afficher en fonction des différents paramètres régionaux

inglês francês
display afficher
locales paramètres régionaux
step étape
app appli
the la
localizing localisation
should doit
this cette
our notre
is est
way de
different différents
for première

EN We have a special tool for localizing iOS resource files, which allows translating iOS applications without spending any time on technical tasks

FR Nous disposons d?un outil spécial pour la localisation des fichiers de ressources iOS, qui permet de traduire des applications iOS sans perdre de temps avec les tâches techniques

inglês francês
tool outil
localizing localisation
ios ios
allows permet
technical techniques
a un
applications applications
resource ressources
time temps
translating traduire
files fichiers
we nous
special de
have disposons

EN Professional translators, who have ample experience in localizing iOS applications, will translate just the strings

FR Des traducteurs professionnels, qui ont une grande expérience de la localisation d?applications iOS, vont traduire uniquement les chaînes

inglês francês
translators traducteurs
localizing localisation
ios ios
applications applications
professional professionnels
experience expérience
will vont
the la
who qui
in une

EN Alconost has been localizing games since 2004

FR Alconost localise des jeux depuis 2004

inglês francês
alconost alconost
games jeux
since depuis

EN Localizing content without a dedicated tool can become very expensive and time-consuming, with unpredictable results

FR La localisation de contenu sans outil spécialisé risque d’entraîner des coûts élevés et de prendre beaucoup de temps, sans aucune garantie quant aux résultats

inglês francês
tool outil
results résultats
content contenu
localizing localisation
time temps
without sans
dedicated de
a s
and et

EN Localizing small games and translating updates

FR Localisation de petits jeux et traduction des mises à jour

inglês francês
localizing localisation
small petits
games jeux
updates mises à jour
and à

EN In addition to localizing mobile apps, we can also help you:

FR En plus de la localisation des applications mobiles, nous pouvons également vous aider à :

inglês francês
localizing localisation
mobile mobiles
apps applications
to à
we can pouvons
we nous
also également
in en
you vous

EN Localizing failures prior to necessary repairs

FR Localisation des défaillances avant les réparations nécessaires

inglês francês
localizing localisation
failures défaillances
necessary nécessaires
repairs réparations
to avant

EN Localizing content without a dedicated tool can become very expensive and time-consuming, with unpredictable results

FR La localisation de contenu sans outil spécialisé risque d’entraîner des coûts élevés et de prendre beaucoup de temps, sans aucune garantie quant aux résultats

inglês francês
tool outil
results résultats
content contenu
localizing localisation
time temps
without sans
dedicated de
a s
and et

EN Alconost has been localizing games since 2004

FR Alconost localise des jeux depuis 2004

inglês francês
alconost alconost
games jeux
since depuis

EN Localizing small games and translating updates

FR Localisation de petits jeux et traduction des mises à jour

inglês francês
localizing localisation
small petits
games jeux
updates mises à jour
and à

EN In addition to localizing mobile apps, we can also help you:

FR En plus de la localisation des applications mobiles, nous pouvons également vous aider à :

inglês francês
localizing localisation
mobile mobiles
apps applications
to à
we can pouvons
we nous
also également
in en
you vous

EN Localizing often forces businesses to restrict their application to one data center or one cloud provider’s region

FR La régionalisation des données contraint souvent les entreprises à limiter leur application à un unique datacenter ou une unique région du fournisseur de cloud

inglês francês
often souvent
restrict limiter
application application
cloud cloud
region région
data center datacenter
or ou
businesses entreprises
to à
data données
their de
providers fournisseur

EN Our first step towards localizing this app is to plan the way an it should display differently for different locales

FR Notre première étape dans la localisation de cette appli est d?envisager comment elle doit s?afficher en fonction des différents paramètres régionaux

inglês francês
display afficher
locales paramètres régionaux
step étape
app appli
the la
localizing localisation
should doit
this cette
our notre
is est
way de
different différents
for première

EN Localizing Interface Builder files

FR Localisation des fichiers Interface Builder

inglês francês
localizing localisation
interface interface
builder builder
files fichiers

EN The process of localizing an iOS application involves these steps:

FR Le processus de localisation d?une application iOS implique les étapes suivantes :

inglês francês
localizing localisation
ios ios
involves implique
application application
of de
steps étapes
the le
an une
process processus

EN We have a special tool for localizing iOS resource files, which allows translating iOS applications without spending any time on technical tasks

FR Nous disposons d?un outil spécial pour la localisation des fichiers de ressources iOS, qui permet de traduire des applications iOS sans perdre de temps avec les tâches techniques

inglês francês
tool outil
localizing localisation
ios ios
allows permet
technical techniques
a un
applications applications
resource ressources
time temps
translating traduire
files fichiers
we nous
special de
have disposons

EN Professional translators, who have ample experience in localizing iOS applications, will translate just the strings

FR Des traducteurs professionnels, qui ont une grande expérience de la localisation d?applications iOS, vont traduire uniquement les chaînes

inglês francês
translators traducteurs
localizing localisation
ios ios
applications applications
professional professionnels
experience expérience
will vont
the la
who qui
in une

EN Brand management - make it DAM spicyMaintaining brand consistency across all marketing content is a challenge for globally operating, decentralized companies. Doing business in different markets means localizing mark . . .

FR Gestion de la marque – rendre le DAM spicy Maintenir la cohérence de la marque sur l'ensemble du contenu marketing est un défi pour les entreprises décentralisées opérant à l'échelle mondiale. La présence dans différents ma . . .

inglês francês
consistency cohérence
content contenu
challenge défi
globally mondiale
decentralized décentralisé
management gestion
marketing marketing
is est
companies entreprises
brand marque
a un
in dans
across de
different différents

EN On behalf of the operator of this website Google will use this information to evaluate your use of the website, compile reports on website activity and provide the website operator with reports on other website activity and internet related services

FR L'anonymisation IP est active sur ce site web

inglês francês
this ce
on sur
website site
the est

EN You will be redirected to a new page, in which you will be asked for your Website's URL and Sitemap.The URL is the address of the website (domain name) and the Sitemap of the website is your full website list.

FR Vous serez redirigé vers une nouvelle page, dans laquelle il vous sera demandé l'URL de votre site Web et le Plan du site.L'URL est l'adresse du site Web (nom de domaine) et le plan du site Web est votre liste complète de sites Web.

inglês francês
new nouvelle
sitemap plan du site
full complète
redirected redirigé
asked demandé
domain domaine
name nom
page page
your votre
list liste
the le
a une
of de
in dans
website site
will sera
and et
is est

EN Simply put, If any other website on the internet adds the link of your website to their website, it is called a backlink of your website

FR En termes simples, si un autre site web sur Internet ajoute le lien de votre site web à son site web, cela s'appelle un backlink de votre site web

inglês francês
adds ajoute
backlink backlink
if si
internet internet
link lien
to à
a un
the le
your votre
website site
on sur
of de
is son
it en

EN For a short name url: register a trendy, catchy website domain name like the.website, one.website, or your.website 

FR Pour une URL au nom court : enregistrez un nom de domaine en .website comme the.website, one.website, ou your.website est tendance, accrocheur et universel. 

inglês francês
short court
trendy tendance
url url
domain domaine
name nom
or ou
like comme
your et
a un

EN For a short name url: register a trendy, catchy website domain name like the.website, one.website, or your.website 

FR Pour une URL au nom court : enregistrez un nom de domaine en .website comme the.website, one.website, ou your.website est tendance, accrocheur et universel. 

inglês francês
short court
trendy tendance
url url
domain domaine
name nom
or ou
like comme
your et
a un

EN Are you looking for a professional website builder to make your new website? Here are the best website builders that will help you create a website in no time.

FR Vous êtes à la recherche d'un constructeur de sites Web professionnel pour créer votre nouveau site Web ? Voici les meilleurs constructeurs de sites Web qui vous aideront à créer un site Web en un rien de temps.

inglês francês
new nouveau
a un
builder constructeur
builders constructeurs
to à
in en
the la
create créer
time temps
no rien
your votre
that qui
the best meilleurs
looking de
website site
looking for recherche
you vous
professional pour
are voici
help you aideront

Mostrando 50 de 50 traduções