EN Created by combining a UK Bluez Cheese clone with a Blue Cheese male, Fromage Blue gives lovers of the famed UK Cheese an especially delicious and very rich Blue Cheese essence sprinkled with hints of fruit
"cheese train" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:
EN Created by combining a UK Bluez Cheese clone with a Blue Cheese male, Fromage Blue gives lovers of the famed UK Cheese an especially delicious and very rich Blue Cheese essence sprinkled with hints of fruit
FR Créée en combinant un clone UK Bluez Cheese avec un mâle Blue Cheese, la Fromage Blue donne aux fans de la célèbre UK Cheese une essence de Blue Cheese particulièrement délicieuse et très riche, saupoudrée de notes de fruits
inglês | francês |
---|---|
combining | combinant |
male | mâle |
famed | célèbre |
especially | particulièrement |
delicious | délicieuse |
rich | riche |
essence | essence |
uk | uk |
created | créé |
of | de |
with | avec |
a | un |
gives | donne |
very | très |
the | blue |
fruit | fruits |
and | et |
EN schitts creek, schitt, fold in the cheese, cheese, moira rose, moira, david rose, david, rose, fold the cheese, ros, roses, the rose, schitts
FR ruisseau schitts, schitt, incorporer le fromage, fromage, moira rose, moira, david rose, david, rose, pliez le fromage, ros, des roses, la rose, schitts
inglês | francês |
---|---|
creek | ruisseau |
cheese | fromage |
david | david |
rose | rose |
roses | roses |
EN schitts creek, cheese, moira, david, schitts creek quotes, fold in the cheese, rose apothecary, cheese lovers, dan lavy, funny, funny quotes, schitts, christmas, ideas
FR ruisseau schitts, fromage, moira, david, citations de schitts creek, incorporer le fromage, apothicaire à la rose, amateurs de fromage, dan lavy, drôle, citations drôles, schitts, de noël, idées de
inglês | francês |
---|---|
david | david |
quotes | citations |
rose | rose |
apothecary | apothicaire |
lovers | amateurs |
christmas | noël |
ideas | idées |
cheese | fromage |
funny | drôle |
dan | dan |
creek | creek |
EN It is only when the milk production and cheese making take place on the mountains themselves that the cheese may be called Alp cheese.
FR La désignation « fromage d’alpage » est strictement réservée aux fromages fabriqués sur l’alpe à partir de lait d’alpage.
inglês | francês |
---|---|
milk | lait |
cheese | fromage |
the | la |
and | à |
on | sur |
take | de |
is | est |
EN A unique experience for all Cheese-Fans. Make your own ?Bergmutschli? cheese with the help of a professional cheese maker.
FR Une expérience unique pour tous les fans de fromages. Confectionner un ''Mutschli'' de montagne sous les instructions d'un artisan de fromage.
inglês | francês |
---|---|
experience | expérience |
fans | fans |
help | instructions |
cheese | fromage |
a | un |
of | de |
professional | pour |
EN Plan 150 g of cheese per person and an amount of liquid that equals half of the total quantity of cheese. For instance, if you use 600 g of cheese, you should use 300 ml (1 ¼ cup) of liquid.
FR Prévoyez 150 g de fromage par personne et la moitié de la quantité totale de fromage en liquide pour le mélange. Par exemple, 600 g de fromage nécessiteront environ 300 ml (1¼ tasse) de liquide.
inglês | francês |
---|---|
plan | prévoyez |
g | g |
cheese | fromage |
liquid | liquide |
ml | ml |
cup | tasse |
half | moitié |
amount | quantité |
of | de |
instance | par exemple |
and | et |
EN On the Alps, the finest goat cheese, whey cheese and alpine cheese is produced from June to September
FR De juin à septembre sont produits dans les alpages les délicieux fromages d’alpage et fromages de chèvre, sans oublier le Ziger
inglês | francês |
---|---|
goat | chèvre |
june | juin |
september | septembre |
the | le |
cheese | les |
is | sont |
to | à |
EN All varieties of cheese: spicy alpine cheese, goat’s cheese, fondue and raclette
FR Fromage dans toutes ses variantes : fromage d’alpage épicé, fromage de chèvre, fondue ou raclette
inglês | francês |
---|---|
cheese | fromage |
fondue | fondue |
raclette | raclette |
spicy | épicé |
of | de |
EN Plan 150 g of cheese per person and an amount of liquid that equals half of the total quantity of cheese. For instance, if you use 600 g of cheese, you should use 300 ml (1 ¼ cup) of liquid.
FR Prévoyez 150 g de fromage par personne et la moitié de la quantité totale de fromage en liquide pour le mélange. Par exemple, 600 g de fromage nécessiteront environ 300 ml (1¼ tasse) de liquide.
inglês | francês |
---|---|
plan | prévoyez |
g | g |
cheese | fromage |
liquid | liquide |
ml | ml |
cup | tasse |
half | moitié |
amount | quantité |
of | de |
instance | par exemple |
and | et |
EN Cheese is the order of the day at our cheese counter: Find out about different types of cheese, order your favourites online and have them delivered by Coop.
FR Dans notre coin des fromages, apprenez le b.a.-ba des différents types de fromage, commandez en ligne vos préférés et faites-vous livrer à domicile par Coop.
inglês | francês |
---|---|
cheese | fromage |
order | commandez |
types | types |
favourites | préférés |
online | en ligne |
delivered | livrer |
the | le |
of | de |
find | et |
your | vous |
by | par |
our | notre |
out | en |
counter | dans |
different | différents |
EN It is only when the milk production and cheese making take place on the mountains themselves that the cheese may be called Alp cheese.
FR La désignation « fromage d’alpage » est strictement réservée aux fromages fabriqués sur l’alpe à partir de lait d’alpage.
inglês | francês |
---|---|
milk | lait |
cheese | fromage |
the | la |
and | à |
on | sur |
take | de |
is | est |
EN Whoever loves cheese is in the right place. Visitors can produce their own cheese in the show dairy Tschugga in Parpan, or they can observe the production of the cheese.
FR L?endroit idéal pour ceux qui aiment le fromage. Dans la fromagerie de démonstration de Tschugga, à Parpan, les visiteurs peuvent fabriquer leur propre fromage ou assister à la production.
inglês | francês |
---|---|
visitors | visiteurs |
or | ou |
production | production |
place | endroit |
cheese | fromage |
whoever | qui |
of | de |
can | peuvent |
in | dans |
EN A unique experience for all Cheese-Fans. Make your own ?Bergmutschli? cheese with the help of a professional cheese maker.
FR Une expérience unique pour tous les fans de fromages. Confectionner un ''Mutschli'' de montagne sous les instructions d'un artisan de fromage.
inglês | francês |
---|---|
experience | expérience |
fans | fans |
help | instructions |
cheese | fromage |
a | un |
of | de |
professional | pour |
EN In the afternoon, the train continues on its way to the Gruyère cheese factory, the birthplace of the AOP hard cheese produced for centuries and exported around the world
FR Un parcours audio-visuel interactif raconte l’histoire et les secrets de la fabrication du chocolat
inglês | francês |
---|---|
the | la |
of | de |
cheese | les |
and | et |
EN - 25 minutes by train to Saint-Imier.- One hour by train to Le Noirmont via Tavannes.- One hour 20 minutes by train to Le Bémont JU via Delémont and Glovelier.
FR - Par le train, en 25 minutes jusqu’à Saint-Imier.- Par le train, en une heure via Tavannes jusqu’au Noirmont.- Par le train, en 1 h 20 via Delémont et Glovelier jusqu’au Bémont JU.
inglês | francês |
---|---|
train | train |
minutes | minutes |
le | le |
and | et |
by | par |
hour | heure |
EN - Around 15 minutes by train to Saint-Imier.- 25 minutes by train to Le Noirmont.- 45 minutes by train to Le Bémont JU.
FR - Par le train, en environ 15 minutes jusqu’à Saint-Imier.- Par le train, en 25 minutes jusqu’au Noirmont.- Par le train, en 45 minutes jusqu’au Bémont JU.
inglês | francês |
---|---|
minutes | minutes |
train | train |
le | le |
by | par |
to | en |
EN Construction is ongoing, and the first train of the project is scheduled to start up in 2023, with the second train in 2024 and the third train in 2025.
FR La construction est en cours et la mise en route du premier train est prévue en 2023 tandis que les deuxième et troisième trains démarreront respectivement en 2024 et 2025.
inglês | francês |
---|---|
construction | construction |
ongoing | en cours |
project | cours |
scheduled | prévue |
in | en |
with | mise |
and | et |
the | la |
is | est |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Far from a train wreck of a strain, Cole Train does however fuse together potent sativa Train Wreck (T4) with the sweetly scented Silver Haze Jasmine, creating a speeding bullet of a strain
FR Loin d'être un accident, Cole Train fusionne la puissante Sativa Train Wreck (T4) avec la doucement odorante Silver Haze Jasmine, pour créer un train-fusée
inglês | francês |
---|---|
potent | puissante |
sativa | sativa |
silver | silver |
haze | haze |
jasmine | jasmine |
cole | cole |
creating | créer |
a | un |
of | loin |
with | avec |
the | la |
EN Those who prefer the comfort of the train can get themselves a seat on the Buffet train or the Steam train
FR Ceux qui préfèrent le confort du train s’assurent d’avoir une place à bord du Train-resto ou du Train à vapeur
inglês | francês |
---|---|
prefer | préfèrent |
comfort | confort |
seat | place |
steam | vapeur |
or | ou |
a | une |
the | le |
train | train |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Train: To get to Pompeii by train visitors will have to take a train in Termini station to Naples, and once there, take the Circumvesuviana line to Pompeii
FR Train : pour arriver jusqu’à Pompéi, vous devrez prendre un train à Termini à destination de Naples, et une fois là-bas, prendre la ligne Circumvesuviana jusqu’à Pompéi
inglês | francês |
---|---|
pompeii | pompéi |
naples | naples |
to | à |
a | un |
the | la |
will | devrez |
EN Orly Airport is connected to the train station Pont de Rungis by the “Paris par le train” bus. From the train station, the RER C takes you to the centre. The full journey takes 35 minutes.
FR L’aéroport d’Orly est relié à la gare du Pont de Rungis par la navette “Paris par le train”. Vous pourrez y prendre le RER C pour vous rendre en centre-ville. Le temps de trajet est d’environ 35 minutes.
EN - 25 minutes by train to Saint-Imier.- One hour by train to Le Noirmont via Tavannes.- One hour 20 minutes by train to Le Bémont JU via Delémont and Glovelier.
FR - Par le train, en 25 minutes jusqu’à Saint-Imier.- Par le train, en une heure via Tavannes jusqu’au Noirmont.- Par le train, en 1 h 20 via Delémont et Glovelier jusqu’au Bémont JU.
inglês | francês |
---|---|
train | train |
minutes | minutes |
le | le |
and | et |
by | par |
hour | heure |
EN - Around 15 minutes by train to Saint-Imier.- 25 minutes by train to Le Noirmont.- 45 minutes by train to Le Bémont JU.
FR - Par le train, en environ 15 minutes jusqu’à Saint-Imier.- Par le train, en 25 minutes jusqu’au Noirmont.- Par le train, en 45 minutes jusqu’au Bémont JU.
inglês | francês |
---|---|
minutes | minutes |
train | train |
le | le |
by | par |
to | en |
EN schitts creek, moira rose, david rose, alexis rose, johnny rose, quotes, funny, cheese, funny quotes, moira, rose, fold in the cheese, david, funny quote, schitts, quote, alexis
FR ruisseau schitts, moira rose, david rose, alexis rose, johnny rose, citations, drôle, fromage, citations drôles, moira, rose, incorporer le fromage, david, citation drôle, schitts, citation, alexis
inglês | francês |
---|---|
creek | ruisseau |
rose | rose |
david | david |
alexis | alexis |
johnny | johnny |
quotes | citations |
quote | citation |
the | le |
funny | drôle |
cheese | fromage |
EN schitts creek, david rose, fold in the cheese, moira rose, alexis rose, ew david, funny, cheese, creek, johnny rose, schittscreek
FR ruisseau schitts, david rose, incorporer le fromage, moira rose, alexis rose, ew david, drôle, fromage, ruisseau, johnny rose, schittscreek
inglês | francês |
---|---|
creek | ruisseau |
david | david |
rose | rose |
cheese | fromage |
alexis | alexis |
funny | drôle |
johnny | johnny |
the | le |
EN Fold in the Cheese! Lovers Cheese Yammi Backpack
FR Pliez le fromage! Les amateurs de fromage Yammi Sac à dos
inglês | francês |
---|---|
lovers | amateurs |
the | le |
cheese | fromage |
in | à |
backpack | sac à dos |
EN Fold in the Cheese! Lovers Cheese Yammi Black and Yellow Backpack
FR Pliez le fromage! Lovers Cheese Yammi Noir et Jaune Sac à dos
inglês | francês |
---|---|
lovers | lovers |
black | noir |
the | le |
yellow | jaune |
backpack | sac à dos |
and | à |
EN How to make perfect caramelized onions yourself ➜ to cheese spaetzle or other cheese dishes! Rounded off with cranberries - simply delicious.
FR Comment faire soi-même des oignons caramélisés parfaits ➜ avec des spaetzle au fromage ou d'autres plats au fromage ! Complété par des canneberges - tout simplement délicieux.
EN You’ll also sample the local specialities based on cheese: aligot (mashed potato with garlic, crème fraîche and tomme) and cheese soup, made with country bread, onions and Cantal.
FR Et on goûtera les spécialités culinaires à base de fromage : aligot, purée de pommes de terre agrémentée d’ail, de crème fraîche et de tomme, et la soupe au fromage, à base de pain de campagne rassis, d’oignons et de tomme de cantal…
inglês | francês |
---|---|
specialities | spécialités |
based | base |
soup | soupe |
on | au |
cheese | fromage |
bread | pain |
and | et |
EN Every Wednesday and Saturday afternoon, in an original alpine chalet, a cheese maker makes the popular Museums-Mutschli, a local cheese speciality
FR Tous les mercredis et dimanches après-midi, un fromager fabrique les très appréciées «Museums-Mutschli», une spécialité fromagère locale, dans une ferme d’alpage authentique
inglês | francês |
---|---|
makes | fabrique |
local | locale |
speciality | spécialité |
original | authentique |
and | et |
afternoon | midi |
a | un |
cheese | les |
in | dans |
the | une |
EN Individuals and groups may also, by appointment, make their own cheese alongside the cheese maker – and will receive it six to eight weeks later
FR Uniquement sur réservation, que vous voyagiez seul ou en groupe, vous avez la possibilité de fabriquer avec l’aide du fromager votre propre fromage d’alpage que vous recevrez 6 à 8 semaines plus tard
inglês | francês |
---|---|
groups | groupe |
cheese | fromage |
weeks | semaines |
later | tard |
own | propre |
the | la |
to | à |
receive | recevrez |
EN Only raw milk is used to make Tête de Moine AOP cheese. Gabriel delivers it to the cheese dairy in Saignelégier daily.
FR Seul le lait cru est utilisé pour la fabrication de la Tête de Moine AOP. Gabriel en livre chaque jour à la fromagerie de Saignelégier.
inglês | francês |
---|---|
raw | cru |
cheese | fromagerie |
delivers | livre |
used | utilisé |
to | à |
de | de |
milk | lait |
in | en |
daily | chaque jour |
EN In a small shop, guests will find a variety of cheese specialities and selected products from the region in addition to the cheese they have produced themselves.
FR La petite boutique propose aux hôtes, outre le fromage fabriqué sur place, de nombreuses spécialités fromagères et une sélection de produits régionaux.
inglês | francês |
---|---|
small | petite |
shop | boutique |
guests | hôtes |
cheese | fromage |
specialities | spécialités |
region | régionaux |
of | de |
produced | fabriqué |
find | et |
selected | sélection |
products | produits |
a | une |
in addition | outre |
EN days is the length of time that a Tête de Moine AOP cheese wheel is stored in the cheese cellar on boards made of spruce wood.
FR Le nombre minimum de jours durant lesquels une meule de Tête de Moine AOP est stockée dans la cave à fromage sur des planches en bois d’épicéa.
inglês | francês |
---|---|
cheese | fromage |
cellar | cave |
boards | planches |
de | de |
stored | stocké |
days | jours |
in | en |
a | une |
on | sur |
wood | bois |
EN Nicolas Crevoisier invented the Girolle cheese curler and sales of Tête de Moine AOP went through the roof, as the cheese could now be easily shaped into rosettes.
FR L’année où Nicolas Crevoisier a inventé la girolle et où les ventes de Tête de Moine AOP ont décollé, le fromage pouvant désormais être facilement raclé en rosettes.
inglês | francês |
---|---|
nicolas | nicolas |
easily | facilement |
invented | inventé |
now | désormais |
sales | ventes |
de | de |
cheese | fromage |
and | et |
went | a |
be | pouvant |
EN Cheese dishes are at the centre of these, such as our famous cheese raclette made from raw milk from 5 pastures, our fondue and dried meats from our own pigs raised in Alpine pastures, as well as other cured specialties.
FR A l'honneur: les mets au fromage, telle que notre fameuse raclette aux 5 fromages de lait cru, nos fondues ou encore nos viandes séchées issues de notre propre production de cochons d’alpages et autres salaisons valaisannes.
inglês | francês |
---|---|
famous | fameuse |
raclette | raclette |
raw | cru |
milk | lait |
meats | viandes |
pigs | cochons |
cheese | fromage |
dishes | les |
of | de |
made | ou |
other | autres |
EN Join a cheese maker on Alp Balavaux to get to know the individual steps involved in making raclette cheese and learn more about life on the Alp
FR Sur l’alpage de Balavaux, découvrez en compagnie du fromager les différentes étapes de fabrication de la raclette et apprenez-en davantage sur la vie dans l’alpage
inglês | francês |
---|---|
raclette | raclette |
life | vie |
the | la |
steps | étapes |
cheese | les |
in | en |
learn | et |
on | sur |
EN The ?Sennaria? on the road to the Lukmanier Pass is a modern and unconventional establishment. Besides classic Graubünden organic mountain cheese and specialities made from sheep's and goat's milk, it even produces flower cheese.
FR Située sur la route du Lukmanier, la Sennaria est moderne et originale. En plus des classiques fromages de montagne bios des Grisons, on y fabrique également des spécialités au lait de brebis et de chèvre, et même du fromage de fleurs.
inglês | francês |
---|---|
modern | moderne |
classic | classiques |
graubünden | grisons |
specialities | spécialités |
milk | lait |
flower | fleurs |
cheese | fromage |
a | originale |
is | située |
mountain | montagne |
the | la |
made | est |
road | de |
and | et |
besides | plus |
from | du |
EN The cheese secrets are given from generation to generation - and the fresh herbs are an important ingredient to a good cheese.
FR L'oeuvre de la fabrication de fromage est transmise de génération en génération - un des ingrédients les plus importants sont les herbes riches.
inglês | francês |
---|---|
generation | génération |
herbs | herbes |
a | un |
the | la |
cheese | fromage |
given | est |
are | sont |
good | les |
important | plus |
EN The fine art of ageing cheese in natural sandstone caves: This is where you can discover a world of delicious specialities and find out how the tasty Kaltbach-Cheese is produced.
FR Le grand art de l?affinage du fromage dans une grotte naturelle en grès : plongez dans un univers plein de délicieuses spécialités et découvrez comment nos fromages sont fabriqués.
inglês | francês |
---|---|
natural | naturelle |
delicious | délicieuses |
specialities | spécialités |
produced | fabriqué |
fine | grand |
cheese | fromage |
world | univers |
art | art |
of | de |
discover | découvrez |
the | le |
how | comment |
in | en |
a | un |
find | et |
is | sont |
EN A monument to cheese: more than 3,000 wheels, including historic rarities, have been gathered here at the Gstaad cheese grotto.
FR Un monument aux fromages! Dans l'impressionnante grotte à fromage de Gstaad, plusieurs étages avec plus de 3000 meules de fromage sont disposés.
inglês | francês |
---|---|
cheese | fromage |
gstaad | gstaad |
grotto | grotte |
monument | monument |
a | un |
to | à |
more | plus |
than | de |
the | aux |
Mostrando 50 de 50 traduções