DE Da die Überschrift eines Artikels eines der wichtigsten Dinge ist, die Leser beim Lesen oder Teilen eines Artikels betrachten, kann die Optimierung der Überschrift zu einer erheblichen Steigerung der Leserschaft und anderer Messwerte führen.
"überschrift eines artikels" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE Da die Überschrift eines Artikels eines der wichtigsten Dinge ist, die Leser beim Lesen oder Teilen eines Artikels betrachten, kann die Optimierung der Überschrift zu einer erheblichen Steigerung der Leserschaft und anderer Messwerte führen.
EN Since the headline of an article is one of the key things that readers look at when reading or sharing an article, optimizing the headline can result in significant boosts in readership and other metrics.
alemão | inglês |
---|---|
teilen | sharing |
optimierung | optimizing |
oder | or |
anderer | other |
wichtigsten | key |
kann | can |
erheblichen | significant |
leserschaft | readership |
ist | is |
leser | readers |
betrachten | at |
DE Überschriften enthalten beispielsweise Schieberegler für die Formatierung von Überschrift 1, Überschrift 2, Überschrift 3 und Überschrift 4 im Abschnitt „Größe“
EN For example, Headings includes sliders for Heading 1, Heading 2, Heading 3, and Heading 4 formatting in the Size section
DE Erstelle eine starke Überschrift. Während 80% der Leute deine Überschrift lesen, werden nur 20% den Inhalt lesen. Mach ihnen Lust, mehr zu lesen, indem du eine starke Überschrift schreibst.
EN Create a strong headline. While 80% of people will read your headline, only 20% will read the content. Make them want to read more by creating a strong headline.
alemão | inglês |
---|---|
starke | strong |
leute | people |
lust | want |
lesen | read |
mach | make |
mehr | more |
zu | to |
indem | by |
inhalt | the content |
nur | only |
den | the |
eine | a |
DE Google liebt Listenbeiträge so sehr, dass es die Überschrift eines Artikels oft in Aufzählungszeichen formatiert, um eine komprimierte Ansicht des Artikels anzuzeigen.
EN Google loves lists posts so much that often, it formats the heading of an article into bullets to display a compressed view of it.
alemão | inglês |
---|---|
komprimierte | compressed |
so | so |
anzuzeigen | view |
es | it |
liebt | loves |
oft | of |
dass | that |
artikels | the |
DE Google liebt Listenbeiträge so sehr, dass es die Überschrift eines Artikels oft in Aufzählungszeichen formatiert, um eine komprimierte Ansicht des Artikels anzuzeigen.
EN Google loves lists posts so much that often, it formats the heading of an article into bullets to display a compressed view of it.
DE Unabhängig vom Alter eines Artikels sehen Sie immer die 100 % Newsgroup Ausführung eines Artikels und unbegrenzte Geschwindigkeiten, egal ob der Artikel vor 30 Tagen oder 3,000 Tagen veröffentlicht wurde.
EN Regardless of article age, you'll always see the 100% newsgroup article completion and unlimited speeds whether the article was posted 30 days or 3,000 days ago.
alemão | inglês |
---|---|
unbegrenzte | unlimited |
geschwindigkeiten | speeds |
veröffentlicht | posted |
newsgroup | newsgroup |
alter | age |
immer | always |
oder | or |
ob | whether |
unabhängig | regardless |
und | and |
tagen | the |
wurde | was |
DE Wenn du Blogeinträge hinzufügst, verwendest du Tags und Kategorien und strukturierst deine Einträge mithilfe der Formatierungsoptionen „Überschrift 1“ und „Überschrift 2“
EN When adding blog posts, use tags and categories, and structure your posts with Heading 1 and Heading 2 formatting
alemão | inglês |
---|---|
einträge | posts |
tags | tags |
kategorien | categories |
und | and |
deine | your |
DE Überschrift: Einfügen einer Überschrift der Grösse H1 bis H6, ideal zur Strukturierung und Optimierung des Inhalts für die Eintragung bei Suchmaschinen.
EN Title: for integrating H1 to H6 titles, perfect for structuring your content and for optimising it for SEO.
alemão | inglês |
---|---|
strukturierung | structuring |
optimierung | optimising |
inhalts | content |
und | and |
ideal | perfect |
für | for |
DE Wenn du Blogeinträge hinzufügst, verwendest du Tags und Kategorien und strukturierst deine Einträge mithilfe der Formatierungsoptionen „Überschrift 1“ und „Überschrift 2“
EN When adding blog posts, use tags and categories, and structure your posts with Heading 1 and Heading 2 formatting
alemão | inglês |
---|---|
einträge | posts |
tags | tags |
kategorien | categories |
und | and |
deine | your |
DE Wenn du Text als Überschrift formatierst, erhält er automatisch ein Überschriften-Tag im Code dieser Seite. Wenn du beispielsweise Text als Überschrift 2 formatierst, umgibt der Code deiner Website diesen Text mit <h2>-Tags.
EN When you format text as a heading, it automatically gets a heading tag in that page's code. For example, if you format text as Heading 2, your site's code surrounds this text with <h2> tags.
DE Wenn du Text als Überschriften formatierst, füge sie in absteigender Reihenfolge hinzu (von Überschrift 1 bis Überschrift 3), um Besucher von den allgemeinsten Informationen zu den spezifischsten zu leiten.
EN As a general rule, when you format text as headings, add them in descending order (from Heading 1 to Heading 3 to funnel visitors from the broadest information to the most specific.
DE Wenn für Bestandteile eines Artikels die GPL oder eine andere Open-Source-Lizenz gilt, enthalten die herunterladbaren Dateien des Artikels Informationen zu der entsprechenden Lizenz
EN Where an Item has components that are licensed under the GPL or other open source license, information about the applicable license will be noted in the Item’s download files
alemão | inglês |
---|---|
bestandteile | components |
gilt | applicable |
open | open |
oder | or |
dateien | files |
informationen | information |
lizenz | license |
source | source |
andere | other |
zu | in |
DE Wer Verkaufsanalysen auf Artikelebene durchgeführt möchte, kommt an der Tabelle oxorderarticles nicht vorbei: oxorderarticles enthält den Zustand des Artikels zum Zeitpunkt des Verkaufs. Leider gilt das nicht für alle Datenfelder eines Artikels.
EN As follow up for the blog post ?Run tests for OXID eShop 6? here’s how to get module tests running for OXID eShop 6.
alemão | inglês |
---|---|
für | for |
DE Wer Verkaufsanalysen auf Artikelebene durchgeführt möchte, kommt an der Tabelle oxorderarticles nicht vorbei: oxorderarticles enthält den Zustand des Artikels zum Zeitpunkt des Verkaufs. Leider gilt das nicht für alle Datenfelder eines Artikels.
EN As follow up for the blog post ?Run tests for OXID eShop 6? here’s how to get module tests running for OXID eShop 6.
alemão | inglês |
---|---|
für | for |
DE So können Sie bei der Planung und der Publikation eines neuen Artikels prüfen, ob es nicht bereits einen bestehenden Artikel gibt, der auf das vorgesehene Hauptthema des neuen Artikels ausgerichtet ist.
EN This will allow you to check during planning and publication whether there are already articles covering the intended main topic of the new article.
alemão | inglês |
---|---|
planung | planning |
publikation | publication |
ob | whether |
neuen | new |
prüfen | check |
und | and |
DE Die Rückerstattung des Artikels erfolgt in jedem Fall innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum des Versendens einer E-Mail, mit der dem Benutzer bestätigt wird, dass die Rückerstattung des ungeeigneten Artikels erfolgt
EN The refund of the item will still be made within 14 days from the date of sending a specific e-mail with which it will confirm to the user that it will proceed with the refund of the unsuitable item
alemão | inglês |
---|---|
rückerstattung | refund |
erfolgt | made |
bestätigt | confirm |
ab | from |
benutzer | user |
mit | with |
fall | the |
innerhalb | within |
dass | that |
DE Nun wird eine nicht erstattbare Anzahlung fällig. Dieser Betrag kann je nach Endpreis des Artikels und den Richtlinien der jeweiligen Verkaufsstelle variieren. Normalerweise werden 30 % des Endpreises des Artikels fällig.
EN A non-refundable deposit is required at this point. This amount can vary depending upon the final cost of the item, and the policies of the individual retail location. Normally 30% of the final cost of the item is requested.
DE Nun wird eine nicht erstattbare Anzahlung fällig. Dieser Betrag kann je nach Endpreis des Artikels und den Richtlinien der jeweiligen Verkaufsstelle variieren. Normalerweise werden 30 % des Endpreises des Artikels fällig.
EN A non-refundable deposit is required at this point. This amount can vary depending upon the final cost of the item, and the policies of the individual retail location. Normally 30% of the final cost of the item is requested.
alemão | inglês |
---|---|
anzahlung | deposit |
betrag | amount |
richtlinien | policies |
variieren | vary |
normalerweise | normally |
kann | can |
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Wenn der Preis des neuen Artikels den Wert des ursprünglichen Artikels übersteigt, erstatten wir eine Gutschrift über Ihre ursprüngliche Zahlungsart
EN If the cost of the new item exceeds the value of the original item, we will process the balance on your original method of payment
DE Beginnen Sie in der Mitte: Um eine Mindmap zu erstellen, schreiben Sie zunächst die Überschrift Ihrer Mindmap in die Mitte eines leeren Blattes oder eines digitalen Map-Editors
EN Start in the center: To make a mind map, start by writing the subject of your map in the center of a blank piece of paper or digital canvas
alemão | inglês |
---|---|
mitte | center |
mindmap | mind map |
map | map |
in | in |
oder | or |
zu | to |
digitalen | a |
beginnen | start |
der | piece |
DE Wenn Sie eine Frage oder einen Kommentar zur Bestellung oder zum Bestellstatus, zur Veröffentlichung eines Artikels, zur Veröffentlichung eines Buchs oder zu Online-Plattformen und -Lösungen haben, besuchen Sie bitte unser Servicecenter.
EN If you have a question or comment about placing an order or order status, publishing an article, publishing a book or online platforms and solutions, please visit our Support Centre.
alemão | inglês |
---|---|
kommentar | comment |
bestellstatus | order status |
besuchen | visit |
online | online |
lösungen | solutions |
oder | or |
bestellung | order |
veröffentlichung | publishing |
plattformen | platforms |
frage | question |
bitte | please |
wenn | if |
haben | have |
unser | our |
und | and |
einen | a |
zum | about |
DE Das beschriebene Beispiel besteht aus drei ebene Ebenen, durch die sich ein Betrachter per Touch-Buttons navigieren kann: Outfit-Übersicht, Detail-Ansicht eines Outfits, Detailansicht eines Artikels
EN The example described consists of three levels through which a viewer can navigate using touch buttons: outfit overview, detailed view of an outfit, detailed view of an article
alemão | inglês |
---|---|
beschriebene | described |
betrachter | viewer |
navigieren | navigate |
touch | touch |
buttons | buttons |
outfit | outfit |
detail | detailed |
ansicht | view |
kann | can |
besteht aus | consists |
ebenen | levels |
beispiel | example |
drei | three |
artikels | the |
durch | of |
DE Wenn Sie eine Frage oder einen Kommentar zur Bestellung oder zum Bestellstatus, zur Veröffentlichung eines Artikels, zur Veröffentlichung eines Buchs oder zu Online-Plattformen und -Lösungen haben, besuchen Sie bitte unser Servicecenter.
EN If you have a question or comment about placing an order or order status, publishing an article, publishing a book or online platforms and solutions, please visit our Support Centre.
alemão | inglês |
---|---|
kommentar | comment |
bestellstatus | order status |
besuchen | visit |
online | online |
lösungen | solutions |
oder | or |
bestellung | order |
veröffentlichung | publishing |
plattformen | platforms |
frage | question |
bitte | please |
wenn | if |
haben | have |
unser | our |
und | and |
einen | a |
zum | about |
DE Ebenso kann der Erstellungsprozess eines Tickets beschleunigt werden, indem die Überschrift und das Nachrichtenfeld bereits mit Informationen gefüllt sind
EN Moreover, the ticket creation process is faster as headlines and message body fields are pre-filled with the necessary information
alemão | inglês |
---|---|
erstellungsprozess | creation process |
tickets | ticket |
gefüllt | filled |
informationen | information |
mit | with |
und | and |
sind | are |
DE Eine Überschrift ist ein Wort, eine Phrase oder ein Satz, der üblicherweise verwendet wird, um den Inhalt einer Seite oder eines Absatzes zu verdeutlichen
EN A heading is a word, phrase, or sentence commonly used to clarify the content of a page or a paragraph
alemão | inglês |
---|---|
oder | or |
verwendet | used |
seite | page |
satz | sentence |
zu | to |
inhalt | the content |
phrase | phrase |
DE Die Überschrift ist der Titel Ihrer Arbeit; genau wie der Einband eines Buches sollte sie für den Leser attraktiv sein
EN The heading is the title of your writing; just like the cover of a book, it should be attractive to the reader
alemão | inglês |
---|---|
attraktiv | attractive |
ist | is |
titel | title |
leser | reader |
sein | be |
sollte | should |
buches | book |
für | cover |
den | the |
DE Bei Auslegungsproblemen infolge eines Widerspruchs zwischen einer Überschrift zu Beginn einer Klausel und einer beliebigen Klausel gelten die Überschriften als nicht vorhanden.
EN In the event of any difficulty of interpretation resulting from a contradiction between a clause heading and a clause, the heading shall be declared nonexistent.
alemão | inglês |
---|---|
klausel | clause |
zwischen | between |
und | and |
die | interpretation |
DE Eine Überschrift ist ein Wort, eine Phrase oder ein Satz, der üblicherweise verwendet wird, um den Inhalt einer Seite oder eines Absatzes zu verdeutlichen
EN A heading is a word, phrase, or sentence commonly used to clarify the content of a page or a paragraph
DE Die Überschrift ist der Titel Ihrer Arbeit; genau wie der Einband eines Buches sollte sie für den Leser attraktiv sein
EN The heading is the title of your writing; just like the cover of a book, it should be attractive to the reader
DE Zugriff auf die beste verfügbare Version eines Artikels
EN Accessing the best available version of an article
alemão | inglês |
---|---|
zugriff | accessing |
verfügbare | available |
beste | the best |
version | version |
artikels | the |
DE Der Zugriff erfolgt nach der jeweils für die entsprechende Zeitschrift geltenden Embargo-Frist auf die Autoren-Manuskript-Version eines Artikels
EN Access will be to the author manuscript version of an article after the journal specific embargo period
alemão | inglês |
---|---|
zugriff | access |
zeitschrift | journal |
manuskript | manuscript |
frist | period |
version | version |
DE Gute Qualität - Jeder Nachdruck eines Artikels hat das gleiche Ansehen, die Autorität und die Qualität der Originalveröffentlichung.
EN High-quality - Every article reprint carries the same prestige, authority and quality of the original publication.
alemão | inglês |
---|---|
nachdruck | reprint |
autorität | authority |
qualität | quality |
gleiche | the |
und | and |
DE Sämtliche Bestandteile eines Artikels müssen den strengen OEKO-TEX® Prüfkriterien entsprechen: Von der Beschichtung, dem Oberstoff und dem Nähgarn bis hin zur Applikation und Reissverschluss.
EN Every component of an article has to comply with the strict OEKO-TEX® test criteria: from the coating, the outer material and the stitching, to the application and zipper.
alemão | inglês |
---|---|
bestandteile | component |
strengen | strict |
entsprechen | comply |
beschichtung | coating |
und | and |
applikation | the application |
hin | from |
DE Persönliches Textfeld, in dem der Lagerort eines Artikels notiert werden kann.
EN Private free-text field to help identify an item's physical location.
alemão | inglês |
---|---|
textfeld | text field |
der | private |
DE Frau Fahrzeug-Blogger sieht aus dem weißen Auto. Sie hat ein Auto für eine Testfahrt bekommen. Ihr Kunde erhält eine kompetente Begutachtung in Form eines Blog-Artikels.
EN Young man in helmet riding fast on modern black sport motorbike at evening city street. Motorcyclist racing his motorcycle on night empty road. Guy driving bike. Concept of freedom and hobby. Close up
alemão | inglês |
---|---|
frau | man |
weiß | black |
in | in |
dem | of |
DE Jeder einzelne Bestandteil eines Artikels muss die Anforderungen des strengen OEKO-TEX® Kriterienkataloges erfüllen, der auch umweltrelevante Substanzklassen enthält.
EN Each individual component of an article must meet the requirements of the strict OEKO-TEX® criteria catalogue, which also includes environment-relevant substance classes.
alemão | inglês |
---|---|
strengen | strict |
erfüllen | meet |
bestandteil | of |
anforderungen | requirements |
enthält | includes |
auch | also |
DE Haben Sie aktuell keine Produkt-ID zur Hand? Hier können Sie dennoch die Rückverfolgbarkeit eines MADE IN GREEN gelabelten Artikels beispielhaft überprüfen:
EN What if you currently don't have a product ID to hand? You can still check with this example how the traceability of an MADE IN GREEN labelled article looks like:
alemão | inglês |
---|---|
aktuell | currently |
rückverfolgbarkeit | traceability |
überprüfen | check |
hand | hand |
in | in |
produkt | product |
made | made |
green | the |
können | can |
die | example |
DE Je intensiver der Hautkontakt eines Artikels, desto strenger die Grenzwerte je Produktklasse.
EN The more intensively an article comes into contact with the skin, the stricter the human-ecological requirements that it must fulfil. LEATHER STANDARD identifies four product classes:
alemão | inglês |
---|---|
strenger | stricter |
desto | the |
DE Nachdem Sie den Titel genehmigt haben, beginnt ein Texter mit der Erstellung eines Artikels und sendet Ihnen diesen innerhalb von 10 Werktagen zu.
EN After you approve the title, a copywriter will begin creating an article and send it to you within 10 working days.
alemão | inglês |
---|---|
beginnt | begin |
texter | copywriter |
werktagen | working days |
titel | title |
zu | to |
und | and |
innerhalb | within |
DE Bei diesem Blog-Post handelt es sich um ein Update eines ursprünglich im Juli 2018 erschienenen Artikels.
EN This post was updated from a previous version published in July 2018.
alemão | inglês |
---|---|
juli | july |
post | post |
diesem | this |
DE Sämtliche Bestandteile eines Artikels müssen den strengen OEKO-TEX® Prüfkriterien entsprechen: Von der Beschichtung, dem Oberstoff und dem Nähgarn bis hin zur Applikation und Reissverschluss.
EN Every component of an article has to comply with the strict OEKO-TEX® test criteria: from the coating, the outer material and the stitching, to the application and zipper.
alemão | inglês |
---|---|
bestandteile | component |
strengen | strict |
entsprechen | comply |
beschichtung | coating |
und | and |
applikation | the application |
hin | from |
DE Jeder einzelne Bestandteil eines Artikels muss die Anforderungen des strengen OEKO-TEX® Kriterienkataloges erfüllen, der auch umweltrelevante Substanzklassen enthält.
EN Each individual component of an article must meet the requirements of the strict OEKO-TEX® criteria catalogue, which also includes environment-relevant substance classes.
alemão | inglês |
---|---|
strengen | strict |
erfüllen | meet |
bestandteil | of |
anforderungen | requirements |
enthält | includes |
auch | also |
DE Beim Aufbau oder Zusammenbau, bei der Montage oder Installation eines Artikels stoßen Text und Grafiken an ihre Grenzen
EN Text and graphics are of only limited use when it comes to building, assembling, fitting or installing an item
alemão | inglês |
---|---|
aufbau | building |
installation | installing |
text | text |
grafiken | graphics |
oder | or |
an | an |
und | and |
der | of |
beim | to |
Mostrando 50 de 50 traduções