Traduzir "digitar sua mensagem" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "digitar sua mensagem" de português para inglês

Traduções de digitar sua mensagem

"digitar sua mensagem" em português pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

digitar a address all also and are as by click data domain enter entering for from get have if in in the information into is it just lock login make name of on on the or our page select so that the they this to to the to type type typing use when will with you your
sua a about after all also an and and the any are around as at at the available based be been before best but by can check content create customer data day days design different discover do don don’t easily easy even every everything existing find first following for for the free from from the get give go great has have help her here his home how how to i if in in order to in the including information into is it it is its it’s just keep know learn like ll location look made make many may more most much multiple must my need need to needs new next no not now number of of the of their on on the once one only or other our out over own part people personal place plan privacy product products profile receive right s search security see set should simply site so stay such take team text than that that you the the best the most their them then there there are these they this through time to to be to create to do to get to make to the tools under unique up us used using very via want want to was we we have well what when where whether which while who why will will be with within without you you are you can you have you need you want your yourself you’re
mensagem a account address after all also always and any are as at at the be been below but by call can chat communicate communication contact content data deliver digital display do don’t each email email address emails enter even every first following for for the from from the get has have how if in the inbox include information into is it it’s know like ll log mail make marketing may media message messages messaging more my need new no notification of of the on one or our out page people personal place provide read receive report request see send sending sent set share site sms so social some take team text text message than thank that the their them these they this through time to to be to get to send to share to the type up url us using we web website what when whether which who will will be with without would you you can you have your

Tradução de português para inglês de digitar sua mensagem

português
inglês

PT Você pode digitar sua mensagem ou emojis e pressionar a tecla Enter/Return no teclado para enviar ou clicar no botão enviar à direita para enviar sua mensagem de bate-papo, que pode ter até 280 caracteres

EN You can then type in your message or emojis and either press the Enter/Return key on your keyboard to send, or click the send button to the right to send your chat message, which may be up to 280 characters long

portuguêsinglês
emojisemojis
caracterescharacters

PT Digitar Assinatura o permite digitar sua assinatura usando fontes cursivas.

EN Type Signature allows you to type your signature using cursive fonts.

portuguêsinglês
assinaturasignature
permiteallows
usandousing
fontesfonts

PT Clique em qualquer campo do formulário no PDF e comece a digitar. O formulário não contém campos de entrada? Selecione a ferramenta 'Texto' para digitar texto e a ferramenta 'Formulários' para marcas de seleção e marcadores de rádio.

EN Click any form field in the PDF and start typing. Form contains no input fields? Select the 'Text' tool to type text and the 'Forms' tool for checkmarks and radio bullets.

PT Quando um usua?rio envia uma mensagem para sua pa?gina do Facebook, a URL de retorno de chamada recebe a mensagem com os mesmos para?metros de um WhatsApp da Twilio padra?o ou mensagem SMS

EN When a user sends a message to your Facebook Page, your callback URL will receive the message with the same parameters as a standard Twilio WhatsApp or SMS message

portuguêsinglês
enviasends
suayour
facebookfacebook
urlurl
retornocallback
recebereceive
whatsappwhatsapp
twiliotwilio
ouor
smssms

PT Personalizar a mensagem: Selecione editar mensagem para criar uma mensagem personalizada para o destinatário do lembrete

EN Custom Message: Select edit message to create a custom message for the recipient of the reminder

portuguêsinglês
mensagemmessage
selecioneselect
destinatáriorecipient
lembretereminder

PT Personalizar a mensagem: Selecione editar mensagem para criar uma mensagem personalizada para o destinatário do lembrete

EN Custom Message: Select edit message to create a custom message for the recipient of the reminder

PT Limite de tamanho da mensagem: O tamanho total da mensagem na?o deve exceder 20 MB. Isso inclui a mensagem em si, os cabec?alhos e o tamanho combinado de quaisquer anexos.

EN Message size limit: The total message size should not exceed 20MB. This includes the message itself, headers, and the combined size of any attachments.

PT Digitar um texto no campo de mensagem 

EN Type a message in the message field 

portuguêsinglês
digitartype
uma
campofield
mensagemmessage

PT Digitar um texto no campo de mensagem

EN Type a message in the message field

portuguêsinglês
digitartype
uma
campofield
mensagemmessage

PT No Please Touch Museum, os hóspedes de tamanho pequeno poderão digitar uma mensagem secreta em código Morse, aprender os fundamentos do voo, "assar" um marshmallow e trocar histórias ao redor de uma fogueira, e muito mais

EN At the Please Touch Museum, pint-sized guests will get to tap out a secret message in Morse code, get schooled on the fundamentals of flight, "roast" a marshmallow and trade stories over a campfire, and much more

portuguêsinglês
pleaseplease
touchtouch
museummuseum
tamanhosized
poderãowill
mensagemmessage
secretasecret
códigocode
fundamentosfundamentals
vooflight
históriasstories

PT Nova linha: Para adicionar o texto da mensagem de e-mail a uma nova linha, selecione Adicionar uma linha na parte superior do painel de complementos.Você terá a opção de digitar as informações na coluna principal da linha

EN New row: To add the email message text to a new row, select Add a row at the top of the add-on panel

PT Se você tentar inserir um valor em uma coluna que não seja compatível com esse tipo de valor (por exemplo, se digitar um número em uma coluna de contato), receberá uma mensagem de erro

EN If you attempt to enter a value into a column that doesn’t support that type (for example, if you type a number in a Contact column), youll receive an error

PT Sua mensagem é importante para seus clientes. O Lookup fornece informações sobre a operadora e o número de telefone para que você possa escolher a mídia certa para sua mensagem e garantir que ela seja entregue.

EN Your message matters to your customers. Lookup serves up carrier and phone number information so you can pick the right medium for your message and ensure its delivered.

portuguêsinglês
importantematters
clientescustomers
lookuplookup
operadoracarrier
telefonephone
escolherpick
certaright
entreguedelivered
mídiamedium

PT Os novatos em marketing digital muitas vezes cometem o erro de focar toda sua atenção no conteúdo de sua mensagem promocional sem considerar como esta mensagem será realmente percebida em seu website

EN Those new to digital marketing often make the mistake of focusing all of their attention on the contents of their promotional message without considering how this message will actually be perceived on their website

portuguêsinglês
digitaldigital
erromistake
focarfocusing
atençãoattention
conteúdocontents
mensagemmessage
semwithout
realmenteactually
percebidaperceived
websitewebsite
muitas vezesoften

PT Sua mensagem é importante para seus clientes. O Lookup fornece informações sobre a operadora e o número de telefone para que você possa escolher a mídia certa para sua mensagem e garantir que ela seja entregue.

EN Your message matters to your customers. Lookup serves up carrier and phone number information so you can pick the right medium for your message and ensure its delivered.

portuguêsinglês
importantematters
clientescustomers
lookuplookup
operadoracarrier
telefonephone
escolherpick
certaright
entreguedelivered
mídiamedium

PT Os novatos em marketing digital muitas vezes cometem o erro de focar toda sua atenção no conteúdo de sua mensagem promocional sem considerar como esta mensagem será realmente percebida em seu website

EN Those new to digital marketing often make the mistake of focusing all of their attention on the contents of their promotional message without considering how this message will actually be perceived on their website

portuguêsinglês
digitaldigital
erromistake
focarfocusing
atençãoattention
conteúdocontents
mensagemmessage
semwithout
realmenteactually
percebidaperceived
websitewebsite
muitas vezesoften

PT Tudo o que você precisa fazer é digitar uma frase de palavra-chave de sua lista e ela atualizará automaticamente sua pontuação:

EN All you need to do is type a keyword phrase from your list, and it automatically updates your score:

portuguêsinglês
tudoall
umaa
listalist
automaticamenteautomatically
pontuaçãoscore

PT Ao criar sua fórmula, você pode selecionar uma célula para referenciar e trabalhar com os dados dessa célula em sua fórmula. (Você também pode digitar manualmente o nome da coluna e o número da linha para referenciar a célula.)

EN While building your formula, you can select a cell to reference it and work with that cell’s data in your formula. (You can also manually type the column name and row number to reference the cell.)

PT Administre os assinantes diretamente no Statuspage e envie mensagens uniformes pelos canais de sua preferência (e-mail, mensagem de texto, mensagem pelo aplicativo, etc.).

EN Manage subscribers directly in Statuspage and send consistent messages through the channels of your choice (email, text message, in-app message, etc.)

portuguêsinglês
assinantessubscribers
diretamentedirectly
canaischannels
aplicativoapp
etcetc

PT Ao invés disso, a Dove escolheu compartilhar uma mensagem maior. Para aumentar o reconhecimento da marca da sua startup, selecione uma mensagem mais importante que você gostaria de divulgar.

EN Instead, Dove chose a bigger message to share. To increase the brand awareness of your startup, choose a bigger message you’d like to promote.

portuguêsinglês
escolheuchose
mensagemmessage
startupstartup
selecionechoose

PT Se houver mensagens não lidas, o nome de um canal ou mensagem direta ficará em negrito na sua lista de canais. Para abrir a conversa e ver as mensagens não lidas, clique no canal ou na mensagem direta em negrito.

EN If a channel or direct message name is bolded in your channel list, that means there are unread messagesYou can click the bolded channel or direct message to open the conversation and view unread messages.

portuguêsinglês
ouor
diretadirect
cliqueclick

PT Embora as respostas de outros clientes de e-mail apareçam como comentários no Smartsheet, elas podem incluir a mensagem original como parte da resposta criada. Você pode remover a mensagem original em sua resposta antes de enviá-la.

EN While responses from other email clients will appear as comments in Smartsheet, they may include the original message as part of the response created. You can remove the original message in your response before you send it

portuguêsinglês
clientesclients
comentárioscomments
smartsheetsmartsheet
incluirinclude
originaloriginal
partepart
criadacreated
removerremove

PT Após a confirmação, uma mensagem parecerá mostrar que sua instância atual está sendo excluída ou desapareceu.No entanto, pode levar até um minuto ou mais para finalizar.Observe que uma segunda mensagem aparecerá quando o servidor estiver pronto.

EN After confirmation, a message will appear to show that your current instance is being deleted or is gone. However, it may take up to a minute or more to finalize. Note that a second message will appear when the server is ready.

portuguêsinglês
confirmaçãoconfirmation
mensagemmessage
instânciainstance
atualcurrent
ouor
minutominute
finalizarfinalize
observenote
prontoready

PT BIMI, ou Indicadores de Marca para Identificação de Mensagem, é um novo padrão criado para facilitar a exibição do seu logótipo junto à sua mensagem na caixa de entrada

EN BIMI, or Brand Indicators for Message Identification, is a new standard created to make it easier to get your logo displayed next to your message in the inbox

portuguêsinglês
bimibimi
ouor
indicadoresindicators
identificaçãoidentification
mensagemmessage
éis
novonew
padrãostandard
criadocreated
exibiçãodisplayed
facilitareasier
caixa de entradainbox

PT Para completar sua doação com segurança via mensagem de texto de LCIF, basta enviar uma mensagem de texto para LCIF para o código associado ao seu país.

EN To securely complete your donation via text message from LCIF, simply text LCIF to the code number associated with your country.

portuguêsinglês
doaçãodonation
códigocode
paíscountry
lciflcif

PT Administre os assinantes diretamente no Statuspage e envie mensagens uniformes pelos canais de sua preferência (e-mail, mensagem de texto, mensagem pelo aplicativo, etc.).

EN Manage subscribers directly in Statuspage and send consistent messages through the channels of your choice (email, text message, in-app message, etc.)

portuguêsinglês
assinantessubscribers
diretamentedirectly
canaischannels
aplicativoapp
etcetc

PT Após a confirmação, uma mensagem parecerá mostrar que sua instância atual está sendo excluída ou desapareceu.No entanto, pode levar até um minuto ou mais para finalizar.Observe que uma segunda mensagem aparecerá quando o servidor estiver pronto.

EN After confirmation, a message will appear to show that your current instance is being deleted or is gone. However, it may take up to a minute or more to finalize. Note that a second message will appear when the server is ready.

portuguêsinglês
confirmaçãoconfirmation
mensagemmessage
instânciainstance
atualcurrent
ouor
minutominute
finalizarfinalize
observenote
prontoready

PT BIMI, ou Indicadores de Marca para Identificação de Mensagem, é um novo padrão criado para facilitar a exibição do seu logótipo junto à sua mensagem na caixa de entrada

EN BIMI, or Brand Indicators for Message Identification, is a new standard created to make it easier to get your logo displayed next to your message in the inbox

portuguêsinglês
bimibimi
ouor
indicadoresindicators
identificaçãoidentification
mensagemmessage
éis
novonew
padrãostandard
criadocreated
exibiçãodisplayed
facilitareasier
caixa de entradainbox

PT Se você não ouvir de volta dentro de sete dias, favor enviar uma mensagem de acompanhamento através do formulário de contato para garantir que sua mensagem não se perca

EN If you don?t hear back within seven days, please send a follow up message through the contact form to make sure your message didn?t get lost

portuguêsinglês
ouvirhear
diasdays
favorplease
formulárioform
contatocontact

PT Ao receber a sua mensagem de texto, enviar-lhe-emos uma mensagem de texto com estas informações, Em geral, as mensagens que enviamos fornecem-lhe informações sobre os nossos eventos

EN Upon receiving your text message, we will send you a text message with this information, In general, the messages we send provide you with information about our events

PT Crie conteúdo aprovado previamente para seus funcionários compartilharem para que cada mensagem seja precisa, clara e em sintonia com a marca. Envie a mensagem ideal para seu público sem precisar que sua própria equipe crie conteúdo da marca.

EN Create pre-approved content for your employees to share so every single message is accurate, clear, and on-brand. Send the right message to your audience without expecting your team to come up with branded content themselves.

PT Exibir esta mensagem de confirmação:Escolha esta opção se desejar que o usuário veja apenas uma mensagem confirmando o recebimento de sua resposta.

EN Display this confirmation message: Choose this option if you only want the user to see a message confirming receipt of their response. 

PT Na mensagem, clique no botão Confirmar e-mail para aceitar o convite para associar esse alias de e-mail à conta do Smartsheet. Você receberá uma mensagem que diz “Confirmado! O endereço de e-mail alternativo foi adicionado à sua conta.”

EN In the message, click the Confirm Email button to accept the invitation to join that email alias to the Smartsheet account. Youll receive a message that reads “Confirmed! The alternate email address <address> has been added to your account.”

PT A autenticação sem senha oferece aos usuários uma maneira de verificar a si mesmos, sem ter que lembrar ou digitar manualmente senhas, o que, por sua vez, resulta em mais segurança e menos violações. Como funciona?

EN Passwordless authentication offers the user a way to verify themselves while not having to remember or manually type passwords, which in turn provides stronger security and fewer breaches. So how does it work?

portuguêsinglês
autenticaçãoauthentication
semnot
usuáriosuser
maneiraway
ouor
manualmentemanually
vezturn
segurançasecurity
menosfewer
violaçõesbreaches
funcionawork
sem senhapasswordless

PT Você também pode digitar o número do seu telefone no website deles e você receberá um SMS com os detalhes sobre como configurar a sua conta.

EN You can also type your phone number on their website, and you will get SMS with the details on how to set up your account.

portuguêsinglês
websitewebsite
smssms
contaaccount
receberget

PT Digite no campo abaixo o nome de usuário (login) do seu software G DATA. Preste atenção especial às letras maiúsculas e minúsculas ao digitar! Certifique-se de que sua tecla CAPS LOCK (somente letras maiúsculas) NÃO está ativada!

EN Please enter the username (login) for your G DATA software in the field below. Pay particular attention to upper/lowercase letters and make sure that caps lock (capital letters only) is OFF when you enter your username!

portuguêsinglês
campofield
softwaresoftware
gg
datadata
atençãoattention
maiúsculascapital letters
minúsculaslowercase
locklock
certifique-se desure

PT Assim que sua lista estiver conectada, você precisará passar pelos Elementos do Formulário e digitar as tags MailChimp MERGE desejadas na caixa fornecida para enviar essa informação para o MailChimp lis conectado.

EN Once your list is connected, youll need to go through your Form Elements and enter the desired MailChimp MERGE tags in the box provided to send that information to the MailChimp lis connected.

portuguêsinglês
elementoselements
formulárioform
tagstags
mailchimpmailchimp
mergemerge
caixabox
informaçãoinformation
precisarneed
lislis

PT Tudo o que você precisa fazer é digitar o nome da sua marca e descrever o logo que você deseja em 1 ou 2 frases

EN All you have to do is type your brand name and describe the logo you want in 1 or 2 sentences

portuguêsinglês
descreverdescribe
ouor
frasessentences

PT Precisa de um logotipo profissional para a sua empresa de serviços de limpeza e limpeza? Esqueça a necessidade de dominar as habilidades de design. Basta digitar o nome da empresa e obter um logotipo de limpeza perfeito em apenas alguns cliques.

EN Need a professional logo for your cleaning and housekeeping service company? Forget about the need to master design skills. Just enter your company name and get a perfect cleaning logo in a few clicks.

portuguêsinglês
logotipologo
serviçosservice
limpezacleaning
esqueçaforget
dominarmaster
habilidadesskills
designdesign
obterget
perfeitoperfect
cliquesclicks

PT Gere os desenhos de logotipo de roupas mais incríveis em poucos segundos. Não há necessidade de habilidades de design. Basta digitar o nome da sua marca e escolher o modelo de logotipo mais atraente e atraente.

EN Generate the most amazing clothing logo designs in a few seconds. No need for design skills. Just enter the name of your brand and choose the most attractive and eye-catching logo template.

portuguêsinglês
roupasclothing
incríveisamazing
segundosseconds
necessidadeneed
habilidadesskills
escolherchoose
atraenteattractive

PT Basta digitar o endereço TRX do comerciante destinatário ou escanear o código QR e concluir sua transação.

EN Just enter the merchant's TRX address or scan the QR code and complete your transaction.

portuguêsinglês
othe
endereçoaddress
trxtrx
comerciantemerchant
ouor
escanearscan
códigocode
qrqr
transaçãotransaction

PT Digite no campo abaixo o nome de usuário (login) do seu software G DATA. Preste atenção especial às letras maiúsculas e minúsculas ao digitar! Certifique-se de que sua tecla CAPS LOCK (somente letras maiúsculas) NÃO está ativada!

EN Please enter the username (login) for your G DATA software in the field below. Pay particular attention to upper/lowercase letters and make sure that caps lock (capital letters only) is OFF when you enter your username!

portuguêsinglês
campofield
softwaresoftware
gg
datadata
atençãoattention
maiúsculascapital letters
minúsculaslowercase
locklock
certifique-se desure

PT Digite no campo abaixo o nome de usuário (login) do seu software G DATA. Preste atenção especial às letras maiúsculas e minúsculas ao digitar! Certifique-se de que sua tecla CAPS LOCK (somente letras maiúsculas) NÃO está ativada!

EN Please enter the username (login) for your G DATA software in the field below. Pay particular attention to upper/lowercase letters and make sure that caps lock (capital letters only) is OFF when you enter your username!

portuguêsinglês
campofield
softwaresoftware
gg
datadata
atençãoattention
maiúsculascapital letters
minúsculaslowercase
locklock
certifique-se desure

PT Sempre que fizer o login, você deverá digitar sua senha e um código de segurança do app do seu celular

EN Whenever you log in, you'll need to enter both your password and also a security code from an app on your mobile phone

portuguêsinglês
segurançasecurity
appapp

PT Os seus destinatários cometem erros ao digitar os seus emails na hora de se inscrever à sua newsletter? Mailify identifica e corrije erros de digitação em domínios comuns de forma automárica. Por exemplo: @outlok.com se torna @outlook.com.

EN It happens that your contacts make mistakes when entering their email addresses, while subscribing to your bulk email service. Mailify detects and corrects typos in common domains automatically. For example: @ gmali.com becomes @ gmail.com.

portuguêsinglês
errosmistakes
emailsemail
mailifymailify
comunscommon
tornabecomes

PT Sua lista de tarefas aparecerá à direita - clique em qualquer lugar da lista e comece a digitar para adicionar uma tarefa

EN Your task list will appear on the rightclick anywhere in the list and start typing to add a task

portuguêsinglês
listalist
comecestart
aparecerappear

PT Basta digitar o endereço TRX do comerciante destinatário ou escanear o código QR e concluir sua transação.

EN Just enter the merchant's TRX address or scan the QR code and complete your transaction.

portuguêsinglês
othe
endereçoaddress
trxtrx
comerciantemerchant
ouor
escanearscan
códigocode
qrqr
transaçãotransaction

PT A autenticação sem senha oferece aos usuários uma maneira de verificar a si mesmos, sem ter que lembrar ou digitar manualmente senhas, o que, por sua vez, resulta em mais segurança e menos violações. Como funciona?

EN Passwordless authentication offers the user a way to verify themselves while not having to remember or manually type passwords, which in turn provides stronger security and fewer breaches. So how does it work?

portuguêsinglês
autenticaçãoauthentication
semnot
usuáriosuser
maneiraway
ouor
manualmentemanually
vezturn
segurançasecurity
menosfewer
violaçõesbreaches
funcionawork
sem senhapasswordless

PT Digite no campo abaixo o nome de usuário (login) do seu software G DATA. Preste atenção especial às letras maiúsculas e minúsculas ao digitar! Certifique-se de que sua tecla CAPS LOCK (somente letras maiúsculas) NÃO está ativada!

EN Please enter the username (login) for your G DATA software in the field below. Pay particular attention to upper/lowercase letters and make sure that caps lock (capital letters only) is OFF when you enter your username!

portuguêsinglês
campofield
softwaresoftware
gg
datadata
atençãoattention
maiúsculascapital letters
minúsculaslowercase
locklock
certifique-se desure

PT Digite no campo abaixo o nome de usuário (login) do seu software G DATA. Preste atenção especial às letras maiúsculas e minúsculas ao digitar! Certifique-se de que sua tecla CAPS LOCK (somente letras maiúsculas) NÃO está ativada!

EN Please enter the username (login) for your G DATA software in the field below. Pay particular attention to upper/lowercase letters and make sure that caps lock (capital letters only) is OFF when you enter your username!

portuguêsinglês
campofield
softwaresoftware
gg
datadata
atençãoattention
maiúsculascapital letters
minúsculaslowercase
locklock
certifique-se desure

Mostrando 50 de 50 traduções