PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
"qualquer contrato então" em português pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
português | inglês |
---|---|
termo | term |
contrato | agreement |
registrante | registrant |
domínio | domain |
cira | cira |
aplicar | apply |
ca | ca |
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
português | inglês |
---|---|
termo | term |
contrato | agreement |
registrante | registrant |
domínio | domain |
cira | cira |
aplicar | apply |
ca | ca |
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
português | inglês |
---|---|
termo | term |
contrato | agreement |
registrante | registrant |
domínio | domain |
cira | cira |
aplicar | apply |
ca | ca |
PT A incapacidade da Zendesk em aplicar, a qualquer momento, qualquer disposição deste Contrato não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato.
EN Zendesk’s failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
PT A incapacidade da Zendesk em aplicar, a qualquer momento, qualquer disposição deste Contrato não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato.
EN Zendesk’s failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
PT 8.1 Se em qualquer disputa entre as partes em relação a qualquer contrato então, tal disputa a pedido de qualquer das partes será apresentada a uma pessoa concordada entre as partes.
EN 8.1 If any dispute arises between the parties in respect of any Contract, then such dispute shall at the request of either party be referred to a person agreed between the parties.
português | inglês |
---|---|
disputa | dispute |
contrato | contract |
pedido | request |
PT 8.1 Se em qualquer disputa entre as partes em relação a qualquer contrato então, tal disputa a pedido de qualquer das partes será apresentada a uma pessoa concordada entre as partes.
EN 8.1 If any dispute arises between the parties in respect of any Contract, then such dispute shall at the request of either party be referred to a person agreed between the parties.
PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales Technology Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
tecnológica | technology |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales MSP/MSSP Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
msp | msp |
mssp | mssp |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT 3.1.2 Desempenho de um contrato: são necessários para o desempenho e cumprimento do contrato firmado pelo Usuário com a Voxy ou para adotar as medidas cabíveis antes de firmar o contrato;
EN 3.1.2 Performance of a contract: it is necessary for the performance of and compliance with your contract with us or in order to take steps prior to entering into that contract;
português | inglês |
---|---|
desempenho | performance |
contrato | contract |
são | is |
cumprimento | compliance |
ou | or |
PT 8.1.1 Os dados pessoais coletados para fins relacionados à execução de um contrato serão retidos durante o prazo de vigência do contrato e pelo prazo de prescrição legal após a resolução do contrato.
EN 8.1.1 Personal data collected for purposes related to the performance of a contract shall be retained until such contract has been fully performed and for the relevant statutory limitation period following the end of that contract.
português | inglês |
---|---|
pessoais | personal |
fins | purposes |
relacionados | related |
execução | performance |
contrato | contract |
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Web Services Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
web | web |
parte | part |
PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.
EN (7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.
português | inglês |
---|---|
contrato | agreement |
calculada | calculated |
original | original |
começou | began |
considerado | deemed |
PT celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Registro de Domínio? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Domain Registration Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
registro | registration |
domínio | domain |
parte | part |
PT Execução de contrato: Coletamos e usamos dados pessoais sobre você para celebrar um contrato com você ou para executar um contrato que você tem conosco.
EN Performance of contract: We collect and use personal data about you to contract with you or to perform a contract that you have with us.
português | inglês |
---|---|
contrato | contract |
dados | data |
ou | or |
PT Autoridade: 1. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 2. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 3. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 4. Autorização do utilizador. Mais informações
EN Authority: 1. Execution of the contract signed by both parties. 2. Execution of the contract signed by both parties. 3. Execution of the contract signed by both parties. 4. Consent of the user. More info
português | inglês |
---|---|
autoridade | authority |
execução | execution |
assinado | signed |
partes | parties |
informações | info |
PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales MSP/MSSP Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
msp | msp |
mssp | mssp |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales Technology Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
tecnológica | technology |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT 3.1.2 Desempenho de um contrato: são necessários para o desempenho e cumprimento do contrato firmado pelo Usuário com a Voxy ou para adotar as medidas cabíveis antes de firmar o contrato;
EN 3.1.2 Performance of a contract: it is necessary for the performance of and compliance with your contract with us or in order to take steps prior to entering into that contract;
português | inglês |
---|---|
desempenho | performance |
contrato | contract |
são | is |
cumprimento | compliance |
ou | or |
PT 8.1.1 Os dados pessoais coletados para fins relacionados à execução de um contrato serão retidos durante o prazo de vigência do contrato e pelo prazo de prescrição legal após a resolução do contrato.
EN 8.1.1 Personal data collected for purposes related to the performance of a contract shall be retained until such contract has been fully performed and for the relevant statutory limitation period following the end of that contract.
português | inglês |
---|---|
pessoais | personal |
fins | purposes |
relacionados | related |
execução | performance |
contrato | contract |
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Web Services Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
web | web |
parte | part |
PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Web Services Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
web | web |
parte | part |
PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.
EN (7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.
português | inglês |
---|---|
contrato | agreement |
calculada | calculated |
original | original |
começou | began |
considerado | deemed |
PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.
EN (7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.
português | inglês |
---|---|
contrato | agreement |
calculada | calculated |
original | original |
começou | began |
considerado | deemed |
PT celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Registro de Domínio? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Domain Registration Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
registro | registration |
domínio | domain |
parte | part |
PT celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Registro de Domínio? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Domain Registration Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
registro | registration |
domínio | domain |
parte | part |
PT Escreva seu contrato: Use um processador de texto ou um modelo de contrato online para criar seu contrato. Certifique-se de incluir todos os termos e condições relevantes para sua empresa e seus clientes.
EN Write your contract: Use a word processor or an online contract template to create your contract. Be sure to include all terms and conditions relevant to your business and your customers.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Se você estiver nos Estados Unidos, celebra um contrato com a SurveyMonkey Inc. Se você estiver no Brasil, celebra um contrato com a SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. Nos demais países, o contrato é celebrado com a SurveyMonkey Europe UC.
EN If you are in the USA, you are contracting with SurveyMonkey Inc. If you are located in Brazil, you are contracting with SurveyMonkey Brasil Internet Eireli. If you are located anywhere else, you are contracting with SurveyMonkey Europe UC.
PT Caso você não forneça um número de cartão de cobrança atual válido com crédito suficiente sob solicitação durante o período efetivo deste contrato, estará violando este contrato e poderemos encerrar este contrato com você
EN In the event that you do not provide us with a current valid Charge Card number with sufficient credit upon request during the effective period of this Agreement, you will be in violation of this Agreement and we may terminate this Agreement with you
PT Qualquer informação contida nas nossas brochuras, catálogos ou outro material publicado não fará parte do contrato, nem constitui qualquer representação sobre a qual você confiar durante a celebração do contrato.
EN Any information contained in our brochures, catalogues or other published material shall not form part of the Contract nor does it constitute any representation upon which you rely in entering into the Contract.
português | inglês |
---|---|
informação | information |
nossas | our |
outro | other |
material | material |
publicado | published |
parte | part |
contrato | contract |
representação | representation |
confiar | rely |
PT Você concorda que qualquer licenciante da ComponentSource citado em qualquer Software é beneficiário terceiro deste Contrato e pode impor este Contrato porque ele está relacionado às suas propriedades intelectuais
EN You agree that any ComponentSource licensors referenced in any Software are third party beneficiaries of this Agreement, and may enforce this Agreement as it relates to their intellectual property
português | inglês |
---|---|
software | software |
impor | enforce |
propriedades | property |
PT A rescisão deste Contrato não limitará a responsabilidade de qualquer uma das Partes pelas obrigações acumuladas até a rescisão ou por qualquer violação deste Contrato.
EN Termination of this Agreement shall not limit a Party’s liability for obligations accrued as of or prior to termination or for any breach of this Agreement.
Mostrando 50 de 50 traduções