EN If an agreement does not provide for any terms concerning Unity Trademarks, these Guidelines will apply; in the event of any conflict between terms in an agreement and these Guidelines, the terms of the agreement will apply.
"agreement between" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases português:
EN If an agreement does not provide for any terms concerning Unity Trademarks, these Guidelines will apply; in the event of any conflict between terms in an agreement and these Guidelines, the terms of the agreement will apply.
PT Se um acordo não previr quaisquer termos relativos às Marcas Registradas Unity, serão aplicadas estas Diretrizes; no caso de qualquer conflito entre os termos de um acordo e estas Diretrizes, serão aplicados os termos do contrato.
inglês | português |
---|---|
conflict | conflito |
unity | unity |
guidelines | diretrizes |
will | serão |
an | um |
if | se |
apply | aplicados |
the | os |
terms | termos |
event | caso |
does | o |
agreement | contrato |
trademarks | marcas |
any | qualquer |
of | do |
and | e |
EN 20. ENTIRE AGREEMENT. Licensee agrees that this is the complete and exclusive statement of the agreement between the parties, and supersedes all prior proposals and understandings, oral and written, relating to the subject matter of this Agreement.
PT 20. ACORDO COMPLETO. O Licenciado concorda que esta seja a declaração única e exclusiva do acordo entre as partes, sobrepondo-se a todas as propostas e entendimentos prévios, quer verbais ou por escrito, com relação ao assunto objeto deste Acordo.
inglês | português |
---|---|
licensee | licenciado |
exclusive | exclusiva |
statement | declaração |
proposals | propostas |
is | é |
of | do |
parties | partes |
agreement | acordo |
written | escrito |
that | concorda |
the | o |
and | e |
this | deste |
between | entre |
EN This Service Subscription Agreement (the “Agreement”) is a binding, contractual agreement between the legal entity (“Licensee”) identified on an order, proposal or quotation (each an “Ordering Document”) and Celigo, Inc
PT Este Contrato de Assinatura de Serviço (o “Contrato”) é um acordo contratual vinculativo entre a pessoa jurídica (“Licenciada”) identificada em um pedido, proposta ou cotação (cada um “Documento do Pedido”) e a Celigo, Inc
EN This Agreement constitutes and embodies the final agreement between you and Zoom and contains the complete and exclusive expression of your and our agreement pertaining to its subject matter
PT Este Acordo constitui e incorpora o contrato final entre você e a Zoom, e contém a expressão completa e exclusiva de seu e nosso contrato referente ao assunto em questão
inglês | português |
---|---|
zoom | zoom |
exclusive | exclusiva |
expression | expressão |
final | final |
constitutes | constitui |
subject | assunto |
contains | contém |
the | o |
this | este |
agreement | contrato |
you | você |
and | e |
complete | completa |
of | de |
our | nosso |
matter | questão |
EN ”) will also govern the relationship between You and GoPro. In the event of any inconsistency or conflict between the terms and conditions of the TOU or Privacy Policy and this Agreement, the terms and conditions of this Agreement shall prevail.
PT ") também controlam o relacionamento entre Você e a GoPro. No caso de qualquer inconsistência ou conflito entre os termos e condições do TDU ou da Política de Privacidade e do presente Contrato, os termos e condições deste Contrato prevalecerão.
inglês | português |
---|---|
relationship | relacionamento |
gopro | gopro |
conflict | conflito |
privacy | privacidade |
or | ou |
policy | política |
agreement | contrato |
also | também |
and | e |
in | no |
conditions | condições |
any | qualquer |
of | do |
the | o |
between | entre |
terms | termos |
you | os |
this | deste |
EN I accept the Thales Technology Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
inglês | português |
---|---|
thales | thales |
technology | tecnológica |
including | incluindo |
duly | devidamente |
authorised | autorizado |
agreement | contrato |
behalf | em nome de |
conditions | condições |
in | em |
organisation | empresa |
of | de |
you | você |
accept | aceitar |
partner | parceria |
terms | termos |
and | e |
the | o |
EN I accept the Thales MSP/MSSP Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
inglês | português |
---|---|
thales | thales |
msp | msp |
mssp | mssp |
including | incluindo |
duly | devidamente |
authorised | autorizado |
agreement | contrato |
behalf | em nome de |
conditions | condições |
in | em |
organisation | empresa |
of | de |
you | você |
accept | aceitar |
partner | parceria |
terms | termos |
and | e |
the | o |
EN The provisions of this Agreement remain in force insofar as this is necessary for settlement of this Agreement and to the extent they are meant to survive the termination of this Agreement
PT As disposições deste Acordo permanecem em vigor na medida em que tal seja necessário para a sua resolução e na medida em que se destinem a sobreviver à rescisão do presente Acordo
inglês | português |
---|---|
provisions | disposições |
agreement | acordo |
force | vigor |
insofar | na medida em que |
necessary | necessário |
extent | medida |
survive | sobreviver |
termination | rescisão |
of | do |
in | em |
and | e |
remain | permanecem |
the | as |
this | deste |
EN If you are an individual accepting this Agreement on behalf of an agency or entity, you warrant that you have the legal right to accept this Agreement on behalf of such agency or entity and that the agency or entity will also be bound by this Agreement.
PT Se você é um indivíduo que aceita este Acordo em nome de uma agência ou entidade, você garante que tem o direito legal de aceitar este Acordo em nome de tal agência ou entidade e que a agência ou entidade também estará vinculada por este Acordo.
inglês | português |
---|---|
if | se |
agency | agência |
or | ou |
legal | legal |
right | direito |
you | você |
behalf | em nome de |
entity | entidade |
an | um |
agreement | acordo |
of | de |
the | o |
this | este |
accept | aceitar |
also | também |
will | estará |
and | e |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
march | março |
extension | extensão |
agreement | contrato |
certificate | certificado |
digital | digital |
product | produto |
a | um |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
march | março |
extension | extensão |
agreement | contrato |
certificate | certificado |
digital | digital |
product | produto |
a | um |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Web Services Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
agreement | contrato |
march | março |
web | web |
extension | extensão |
a | um |
services | serviços |
product | produto |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
inglês | português |
---|---|
term | termo |
conflicts | conflito |
cira | cira |
registrant | registrante |
ca | ca |
domain | domínio |
agreement | contrato |
in | em |
apply | aplicar |
the | o |
this | deste |
with | entrar |
and | e |
EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension
PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.
inglês | português |
---|---|
agreement | acordo |
amendments | alterações |
revisions | revisões |
extension | extensão |
a | um |
or | ou |
product | produto |
customer | cliente |
the | o |
form | forma |
and | e |
of | do |
EN (7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.
PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.
inglês | português |
---|---|
calculated | calculada |
original | original |
began | começou |
deemed | considerado |
term | prazo |
agreement | contrato |
length | duração |
of | do |
be | ser |
on | em |
and | e |
as | como |
the | o |
date | data |
will | será |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Domain Registration Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Registro de Domínio? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
agreement | contrato |
march | março |
registration | registro |
extension | extensão |
a | um |
domain | domínio |
product | produto |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN After the conclusion of the Agreement, Salonized will start the provision of Services. By concluding the Agreement, the Customer confirms (i) the correctness of the information contained therein, as well as (ii) his correct performance of the Agreement.
PT Após a conclusão do Convênio, a Salonized iniciará a prestação dos Serviços. Ao concluir o Contrato, o Cliente confirma (i) a exatidão das informações nele contido, bem como (ii) sua correta execução do Contrato.
inglês | português |
---|---|
conclusion | conclusão |
agreement | contrato |
start | iniciar |
confirms | confirma |
contained | contido |
well | bem |
ii | ii |
correct | correta |
salonized | salonized |
information | informações |
services | serviços |
customer | cliente |
of | do |
i | i |
as | como |
the | o |
EN I accept the Thales MSP/MSSP Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
inglês | português |
---|---|
thales | thales |
msp | msp |
mssp | mssp |
including | incluindo |
duly | devidamente |
authorised | autorizado |
agreement | contrato |
behalf | em nome de |
conditions | condições |
in | em |
organisation | empresa |
of | de |
you | você |
accept | aceitar |
partner | parceria |
terms | termos |
and | e |
the | o |
EN I accept the Thales Technology Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
inglês | português |
---|---|
thales | thales |
technology | tecnológica |
including | incluindo |
duly | devidamente |
authorised | autorizado |
agreement | contrato |
behalf | em nome de |
conditions | condições |
in | em |
organisation | empresa |
of | de |
you | você |
accept | aceitar |
partner | parceria |
terms | termos |
and | e |
the | o |
EN The provisions of this Agreement remain in force insofar as this is necessary for settlement of this Agreement and to the extent they are meant to survive the termination of this Agreement
PT As disposições deste Acordo permanecem em vigor na medida em que tal seja necessário para a sua resolução e na medida em que se destinem a sobreviver à rescisão do presente Acordo
inglês | português |
---|---|
provisions | disposições |
agreement | acordo |
force | vigor |
insofar | na medida em que |
necessary | necessário |
extent | medida |
survive | sobreviver |
termination | rescisão |
of | do |
in | em |
and | e |
remain | permanecem |
the | as |
this | deste |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
march | março |
extension | extensão |
agreement | contrato |
certificate | certificado |
digital | digital |
product | produto |
a | um |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
march | março |
extension | extensão |
agreement | contrato |
certificate | certificado |
digital | digital |
product | produto |
a | um |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
march | março |
extension | extensão |
agreement | contrato |
certificate | certificado |
digital | digital |
product | produto |
a | um |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
march | março |
extension | extensão |
agreement | contrato |
certificate | certificado |
digital | digital |
product | produto |
a | um |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Web Services Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
agreement | contrato |
march | março |
web | web |
extension | extensão |
a | um |
services | serviços |
product | produto |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Web Services Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
agreement | contrato |
march | março |
web | web |
extension | extensão |
a | um |
services | serviços |
product | produto |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
inglês | português |
---|---|
term | termo |
conflicts | conflito |
cira | cira |
registrant | registrante |
ca | ca |
domain | domínio |
agreement | contrato |
in | em |
apply | aplicar |
the | o |
this | deste |
with | entrar |
and | e |
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
inglês | português |
---|---|
term | termo |
conflicts | conflito |
cira | cira |
registrant | registrante |
ca | ca |
domain | domínio |
agreement | contrato |
in | em |
apply | aplicar |
the | o |
this | deste |
with | entrar |
and | e |
EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension
PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.
inglês | português |
---|---|
agreement | acordo |
amendments | alterações |
revisions | revisões |
extension | extensão |
a | um |
or | ou |
product | produto |
customer | cliente |
the | o |
form | forma |
and | e |
of | do |
EN (6) The Customer shall execute, in a form and manner prescribed by Parent, a supplementary agreement incorporating the amendments to or revisions of the Agreement and/or Customer Product Agreement Extension
PT (6) O Cliente deverá assinar, na forma e maneira prescrita pela Matriz, um acordo complementar que incorpora as alterações ou revisões do Acordo e / ou Extensão do Acordo de Produto do Cliente.
inglês | português |
---|---|
agreement | acordo |
amendments | alterações |
revisions | revisões |
extension | extensão |
a | um |
or | ou |
product | produto |
customer | cliente |
the | o |
form | forma |
and | e |
of | do |
EN (7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.
PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.
inglês | português |
---|---|
calculated | calculada |
original | original |
began | começou |
deemed | considerado |
term | prazo |
agreement | contrato |
length | duração |
of | do |
be | ser |
on | em |
and | e |
as | como |
the | o |
date | data |
will | será |
EN (7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.
PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.
inglês | português |
---|---|
calculated | calculada |
original | original |
began | começou |
deemed | considerado |
term | prazo |
agreement | contrato |
length | duração |
of | do |
be | ser |
on | em |
and | e |
as | como |
the | o |
date | data |
will | será |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Domain Registration Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Registro de Domínio? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
agreement | contrato |
march | março |
registration | registro |
extension | extensão |
a | um |
domain | domínio |
product | produto |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Domain Registration Product Agreement Extension? is a part.
PT celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Registro de Domínio? faz parte.
inglês | português |
---|---|
customer | cliente |
agreement | contrato |
march | março |
registration | registro |
extension | extensão |
a | um |
domain | domínio |
product | produto |
this | esta |
is | faz |
which | o |
of | do |
EN In the event that you do not provide us with a current valid Charge Card number with sufficient credit upon request during the effective period of this Agreement, you will be in violation of this Agreement and we may terminate this Agreement with you
PT Caso você não forneça um número de cartão de cobrança atual válido com crédito suficiente sob solicitação durante o período efetivo deste contrato, estará violando este contrato e poderemos encerrar este contrato com você
inglês | português |
---|---|
valid | válido |
charge | cobrança |
card | cartão |
sufficient | suficiente |
credit | crédito |
request | solicitação |
effective | efetivo |
terminate | encerrar |
period | período |
a | um |
current | atual |
the | o |
you | você |
agreement | contrato |
number | número |
will | estará |
may | poderemos |
upon | a |
during | durante |
of | de |
and | e |
this | este |
EN Any and all previous agreements and understandings between the parties regarding the subject matter of this Agreement, whether written or oral, are superseded by this Agreement.
PT Todo e qualquer acordo e entendimento prévio entre as partes com respeito ao assunto deste Acordo, quer por escrito, quer oral, é substituído por este Acordo.
inglês | português |
---|---|
oral | oral |
the | as |
of | do |
agreement | acordo |
parties | partes |
written | escrito |
and | e |
between | entre |
this | este |
EN In the event of a conflict between the commercial arbitration rules and this Arbitration Agreement, this agreement shall control, and the parties shall designate another arbitrator.
PT Em caso de conflito entre as regras de arbitragem comercial e este Acordo de Arbitragem, este acordo prevalecerá e as partes indicarão outro árbitro.
inglês | português |
---|---|
conflict | conflito |
arbitration | arbitragem |
shall | o |
arbitrator | árbitro |
commercial | comercial |
agreement | acordo |
rules | regras |
the | as |
another | outro |
this | este |
in | em |
of | de |
and | e |
EN These Terms Of Use (and each supplemental agreement referenced in or referencing these Terms Of Use found on the Sites) constitutes the entire agreement between you and Best Doctors with respect to the Sites and the Services.
PT Estes Termos de Uso (e cada contrato suplementar que menciona ou faz referência a estes Termos de Uso e que se encontram nos Sites) constituem o contrato completo entre você e a Best Doctors com relação aos Sites e Serviços.
inglês | português |
---|---|
supplemental | suplementar |
sites | sites |
best | best |
doctors | doctors |
or | ou |
services | serviços |
agreement | contrato |
entire | completo |
terms | termos |
each | cada |
you | você |
the | o |
of | de |
use | uso |
and | e |
EN A PPA (Power Purchase Agreement) is a long-term agreement between a renewable developer and a consumer for the purchase of energy
PT Um PPA (Power Purchase Agreement) é um acordo ou contrato de compra e venda de energia de longo prazo, realizado entre um desenvolvedor de energia renovável e um consumidor
inglês | português |
---|---|
ppa | ppa |
long-term | longo prazo |
developer | desenvolvedor |
is | é |
long | longo |
term | prazo |
power | power |
purchase | compra |
consumer | consumidor |
energy | energia |
a | um |
renewable | renovável |
agreement | contrato |
and | e |
of | de |
EN There is no equivalent requirement under PHIPA to have an agreement in place between Customer and AWS in the way that HIPAA requires a Business Associate Agreement in the United States
PT Não há exigência equivalente na PHIPA de ter um acordo em vigor entre o Cliente e a AWS na forma como a HIPAA exige um Acordo de associado comercial nos Estados Unidos
inglês | português |
---|---|
phipa | phipa |
customer | cliente |
hipaa | hipaa |
requires | exige |
associate | associado |
equivalent | equivalente |
aws | aws |
a | um |
agreement | acordo |
in | em |
united | unidos |
the | o |
and | e |
way | de |
states | estados |
EN In the event of a conflict between the commercial arbitration rules and this Arbitration Agreement, this agreement shall control, and the parties shall designate another arbitrator.
PT Em caso de conflito entre as regras de arbitragem comercial e este Acordo de Arbitragem, este acordo prevalecerá e as partes indicarão outro árbitro.
inglês | português |
---|---|
conflict | conflito |
arbitration | arbitragem |
shall | o |
arbitrator | árbitro |
commercial | comercial |
agreement | acordo |
rules | regras |
the | as |
another | outro |
this | este |
in | em |
of | de |
and | e |
EN In the event of a conflict between the commercial arbitration rules and this Arbitration Agreement, this agreement shall control, and the parties shall designate another arbitrator.
PT Em caso de conflito entre as regras de arbitragem comercial e este Acordo de Arbitragem, este acordo prevalecerá e as partes indicarão outro árbitro.
inglês | português |
---|---|
conflict | conflito |
arbitration | arbitragem |
shall | o |
arbitrator | árbitro |
commercial | comercial |
agreement | acordo |
rules | regras |
the | as |
another | outro |
this | este |
in | em |
of | de |
and | e |
EN These Terms Of Use (and each supplemental agreement referenced in or referencing these Terms Of Use found on the Sites) constitutes the entire agreement between you and Best Doctors with respect to the Sites and the Services.
PT Estes Termos de Uso (e cada contrato suplementar que menciona ou faz referência a estes Termos de Uso e que se encontram nos Sites) constituem o contrato completo entre você e a Best Doctors com relação aos Sites e Serviços.
inglês | português |
---|---|
supplemental | suplementar |
sites | sites |
best | best |
doctors | doctors |
or | ou |
services | serviços |
agreement | contrato |
entire | completo |
terms | termos |
each | cada |
you | você |
the | o |
of | de |
use | uso |
and | e |
EN In the event of a conflict between the terms of this Agreement and any ordering document, the terms of this Agreement will govern and control
PT Em caso de conflito com os termos de qualquer outro documento, os termos deste Acordo prevalecerão e terão prioridade
inglês | português |
---|---|
conflict | conflito |
document | documento |
will | terão |
the | os |
terms | termos |
in | em |
agreement | acordo |
a | caso |
this | deste |
any | qualquer |
of | de |
and | e |
EN Any and all previous agreements and understandings between the parties regarding the subject matter of this Agreement, whether written or oral, are superseded by this Agreement.
PT Todo e qualquer acordo e entendimento prévio entre as partes com respeito ao assunto deste Acordo, quer por escrito, quer oral, é substituído por este Acordo.
inglês | português |
---|---|
oral | oral |
the | as |
of | do |
agreement | acordo |
parties | partes |
written | escrito |
and | e |
between | entre |
this | este |
EN This Agreement is a binding, contractual agreement between the Customer and Celigo and it governs Customer’s and its agents’ use of the Services identified on a Quote
PT Este Acordo é um acordo contratual vinculativo entre o Cliente e a Celigo e rege o uso do Cliente e seus agentes dos Serviços identificados em uma Cotação
inglês | português |
---|---|
binding | vinculativo |
agents | agentes |
identified | identificados |
quote | cotação |
is | é |
agreement | acordo |
customer | cliente |
services | serviços |
a | um |
and | e |
of | do |
contractual | contratual |
use | uso |
on | em |
the | o |
this | este |
between | entre |
EN In addition to any terms and conditions related to Your use of the Service pursuant to any agreement by and between You and the Reseller, this Agreement contains the terms and conditions that govern Your access to and use of the Service
PT Além de quaisquer termos e condições relacionados ao uso do Serviço pelo Assinante de acordo com qualquer contrato entre o Assinante e o Revendedor, este Contrato contém os termos e condições que regem o acesso e o uso do Serviço pelo Assinante
inglês | português |
---|---|
related | relacionados |
reseller | revendedor |
access | acesso |
service | serviço |
conditions | condições |
contains | contém |
agreement | contrato |
this | este |
to | além |
use | uso |
any | qualquer |
terms | termos |
and | e |
of | do |
by | com |
the | o |
EN This Agreement constitutes the entire agreement and supersedes any and all prior agreements between Subscriber and Zendesk, with regard to the subject matter hereof
PT Este Contrato constitui o acordo integral e substitui todo e qualquer acordo anterior celebrado entre o Assinante e a Zendesk em relação ao objeto deste instrumento
inglês | português |
---|---|
constitutes | constitui |
subscriber | assinante |
zendesk | zendesk |
regard | relação |
subject | objeto |
and | e |
the | o |
agreement | contrato |
between | entre |
this | este |
EN In addition to any terms and conditions related to Your use of the Service pursuant to any agreement by and between You and the Reseller, this Agreement contains the terms and conditions that govern Your access to and use of the Service
PT Além de quaisquer termos e condições relacionados ao uso do Serviço pelo Assinante de acordo com qualquer contrato entre o Assinante e o Revendedor, este Contrato contém os termos e condições que regem o acesso e o uso do Serviço pelo Assinante
inglês | português |
---|---|
related | relacionados |
reseller | revendedor |
access | acesso |
service | serviço |
conditions | condições |
contains | contém |
agreement | contrato |
this | este |
to | além |
use | uso |
any | qualquer |
terms | termos |
and | e |
of | do |
by | com |
the | o |
EN This Agreement constitutes the entire agreement and supersedes any and all prior agreements between Subscriber and Zendesk, with regard to the subject matter hereof
PT Este Contrato constitui o acordo integral e substitui todo e qualquer acordo anterior celebrado entre o Assinante e a Zendesk em relação ao objeto deste instrumento
inglês | português |
---|---|
constitutes | constitui |
subscriber | assinante |
zendesk | zendesk |
regard | relação |
subject | objeto |
and | e |
the | o |
agreement | contrato |
between | entre |
this | este |
Mostrando 50 de 50 traduções