EN A set of tools that allows you to configure the IMAP mail scanner for the entire organization and configure the email client.
"should i configure" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases polonês:
EN A set of tools that allows you to configure the IMAP mail scanner for the entire organization and configure the email client.
PL Zestaw narzędzi, które pozwala skonfigurować skaner poczty IMAP w całej organizacji oraz skonfigurować klienta poczty email.
inglês | polonês |
---|---|
allows | pozwala |
scanner | skaner |
organization | organizacji |
client | klienta |
and | oraz |
set | zestaw |
poczty |
EN A set of tools that allows you to configure the IMAP mail scanner for the entire organization and configure the email client.
PL Zestaw narzędzi, które pozwala skonfigurować skaner poczty IMAP w całej organizacji oraz skonfigurować klienta poczty email.
inglês | polonês |
---|---|
allows | pozwala |
scanner | skaner |
organization | organizacji |
client | klienta |
and | oraz |
set | zestaw |
poczty |
EN What is the DMARC sp (subdomain policy) tag? When should you configure a subdomain policy for DMARC for your subdomains and what are the risks and benefits involved.
PL Czym jest znacznik DMARC sp (subdomain policy)? Kiedy należy skonfigurować politykę subdomeny dla DMARC dla subdomen oraz jakie są związane z tym zagrożenia i korzyści.
inglês | polonês |
---|---|
dmarc | dmarc |
subdomain | subdomeny |
policy | policy |
tag | znacznik |
risks | zagrożenia |
benefits | korzyści |
is | jest |
should | należy |
EN What is a BIMI-Selector Header and When Should I Configure it?
PL Co to jest nagłówek BIMI-Selector i kiedy należy go skonfigurować?
inglês | polonês |
---|---|
and | i |
what | co |
it | to |
when | kiedy |
is | jest |
should | należy |
EN DMARC Vs SPF: which one should you configure and why? Learn more by reading full article.
PL DMARC Vs SPF: który z nich powinieneś skonfigurować i dlaczego? Dowiedz się więcej czytając cały artykuł.
inglês | polonês |
---|---|
dmarc | dmarc |
vs | vs |
spf | spf |
full | cały |
why | dlaczego |
learn | dowiedz |
and | i |
one | z |
EN Wondering if you should upgrade to Crowd Data Center? Trying to determine whether you should buy Server or Data Center?
PL Zastanawiasz się nad uaktualnieniem do Crowd Data Center? Chcesz wiedzieć, czy kupić wersję Server czy Data Center?
inglês | polonês |
---|---|
data | data |
center | center |
server | server |
to | do |
if | czy |
EN Should you need support for the app, you should contact the app Partner via the "Get Support" button on the support tab of the app listing details page
PL Jeśli potrzebujesz wsparcia związanego z aplikacją, skontaktuj się z partnerem oferującym aplikację za pomocą przycisku „Get Support” (Uzyskaj wsparcie) dostępnego na karcie wsparcia na stronie ze szczegółami oferty aplikacji
inglês | polonês |
---|---|
should | jeśli |
need | potrzebujesz |
contact | skontaktuj |
partner | partnerem |
button | przycisku |
tab | karcie |
details | szczegółami |
app | aplikacji |
on | na |
of | z |
support | wsparcie |
EN To benefit the most from VPN split tunneling, you should first work out which apps or websites should be sent via Surfshark
PL Jeśli chcesz wykorzystać pełen potencjał dzielonego tunelowania, musisz najpierw zdecydować, które aplikacje lub strony powinny być zabezpieczone siecią VPN
inglês | polonês |
---|---|
vpn | vpn |
first | najpierw |
apps | aplikacje |
benefit | wykorzystać |
or | lub |
should | powinny |
the | które |
websites | strony |
EN Of course, your website should be well-designed, with a friendly and intuitive user interface, all of the technical aspects that help your site rank in Google should be taken care of as well.
PL Oczywiście Twoja strona powinna być dobrze zaprojektowana, z przyjaznym i intuicyjnym interfejsem użytkownika, a także zadbać o wszystkie aspekty techniczne, które wpływają na pozycjonowanie witryny w Google.
inglês | polonês |
---|---|
should | powinna |
friendly | przyjaznym |
intuitive | intuicyjnym |
user | użytkownika |
interface | interfejsem |
technical | techniczne |
aspects | aspekty |
well | dobrze |
of course | oczywiście |
designed | zaprojektowana |
a | a |
be | być |
in | w |
the | i |
that | które |
site | witryny |
EN to define exactly how Microsoft should handle your data, whether cookies should be set and whether you agree to data aggregation for advertising purposes or not
PL aby dokładnie określić, w jaki sposób firma Microsoft powinna obchodzić się z danymi użytkownika, czy pliki cookie powinny być ustawiane i czy użytkownik zgadza się na agregację danych w celach reklamowych, czy też nie
inglês | polonês |
---|---|
exactly | dokładnie |
microsoft | microsoft |
cookies | cookie |
advertising | reklamowych |
purposes | celach |
to | aby |
data | danych |
not | nie |
set | z |
should | powinny |
EN It is important to note that not every customer message should be a ticket, that's why there should be different ways of interactif with companies, whether it's conversational or through a ticket system
PL Ważne jest, aby pamiętać, że nie każda wiadomość od klienta powinna być biletem, dlatego też powinny istnieć różne sposoby interakcji z firmami, czy to konwersacyjne, czy poprzez system biletowy
inglês | polonês |
---|---|
important | ważne |
customer | klienta |
different | różne |
ways | sposoby |
companies | firmami |
conversational | konwersacyjne |
system | system |
is | jest |
to | aby |
of | z |
not | nie |
it | to |
should | powinny |
EN To julienne, take one of the wide strips and slice it finely lengthways, pulling the knife towards you. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
PL Aby uzyskać cienkie słupki, pokrój grubsze paski marchewki wzdłużnie, poruszając nożem do siebie. Podczas krojenia czubek noża powinien być skierowany w dół, a rękojeść powinna być delikatnie uniesiona.
inglês | polonês |
---|---|
knife | noża |
to | do |
slightly | a |
you | nie |
EN Julienne the leek by pulling the knife towards you, cutting the leek into long thin strips. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
PL Pokrój pora na cienkie słupki, wykonując ruchy do siebie. Podczas krojenia czubek noża powinien być skierowany w dół, a rękojeść powinna być delikatnie uniesiona.
inglês | polonês |
---|---|
cutting | krojenia |
thin | cienkie |
knife | noża |
slightly | a |
EN The blog post should clearly explain what actions should be taken once the website has been analyzed
PL Po przeczytaniu wpisu powinno być jasne jakie czynności należy wykonać po przeanalizowaniu strony WWW
inglês | polonês |
---|---|
website | strony |
actions | czynności |
be | być |
once | po |
what | jakie |
should | należy |
EN How often should I post new content? Should I have a blog? How to write a blog ? How to write effective content?
PL Jak często powinienem zamieszczać nowe treści? Czy powinienem mieć bloga? Jak napisać bloga? Jak pisać efektywne treści?
inglês | polonês |
---|---|
new | nowe |
content | treści |
blog | bloga |
effective | efektywne |
EN It can then be jointly agreed whether an update should be suspended for the time being or whether an additional, chargeable support service should be used.
PL Następnie można wspólnie ustalić, czy aktualizacja powinna zostać na razie wstrzymana, czy też należy skorzystać z dodatkowej, płatnej usługi wsparcia.
inglês | polonês |
---|---|
jointly | wspólnie |
update | aktualizacja |
additional | dodatkowej |
can | można |
an | na |
should | należy |
support | wsparcia |
EN MTA-STS specifies to sending servers that emails should only be sent over a TLS encrypted connection, and should not be delivered at all in case a secured connection is not established via the STARTTLS command
PL MTA-STS określa serwerom wysyłającym, że wiadomości powinny być wysyłane tylko przez połączenie szyfrowane TLS, a nie powinny być w ogóle dostarczane w przypadku, gdy bezpieczne połączenie nie zostanie nawiązane za pomocą komendy STARTTLS
inglês | polonês |
---|---|
specifies | określa |
tls | tls |
encrypted | szyfrowane |
at all | ogóle |
starttls | starttls |
emails | wiadomości |
connection | połączenie |
a | a |
in | w |
only | tylko |
should | powinny |
EN Let’s remember, that kid's shoes should not only be pleasing to the eye, they should also look after youngsters’ feet.Perhaps everybody remembers the fairy tale Cinderella
PL Wybór butów dla dzieci jest bardzo istotny
inglês | polonês |
---|---|
kids | dzieci |
after | w |
EN To julienne, take one of the wide strips and slice it finely lengthways, pulling the knife towards you. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
PL Aby uzyskać cienkie słupki, pokrój grubsze paski marchewki wzdłużnie, poruszając nożem do siebie. Podczas krojenia czubek noża powinien być skierowany w dół, a rękojeść powinna być delikatnie uniesiona.
inglês | polonês |
---|---|
knife | noża |
to | do |
slightly | a |
you | nie |
EN Julienne the leek by pulling the knife towards you, cutting the leek into long thin strips. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
PL Pokrój pora na cienkie słupki, wykonując ruchy do siebie. Podczas krojenia czubek noża powinien być skierowany w dół, a rękojeść powinna być delikatnie uniesiona.
inglês | polonês |
---|---|
cutting | krojenia |
thin | cienkie |
knife | noża |
slightly | a |
EN Xeelo enables you to set various conditions and set up how each element should behave (e.g. when it should appear, when it needs to be mandatory or how its value influence the workflow as well as setup all calculations).
PL Xeelo pozwala ustalić różnorodne warunki i zależności pomiędzy polami (np. kiedy pole powinno się pojawić, kiedy jest obowiązkowe, podaje informację jak wartość pola wpłynie na kolejne kroki procesu).
inglês | polonês |
---|---|
xeelo | xeelo |
enables | pozwala |
conditions | warunki |
appear | pojawi |
workflow | procesu |
as | jak |
and | i |
be | jest |
all | na |
EN Adaface's data retention policy provides flexibility to our client to define how long their candidates’ PII should be stored and when it should be deleted
PL Polityka retencji danych Adaface zapewnia elastyczność naszym klientem do określenia, jak długo należy przechowywać ich kandydaci PII i kiedy należy go usunąć
inglês | polonês |
---|---|
data | danych |
policy | polityka |
client | klientem |
long | długo |
candidates | kandydaci |
flexibility | elastyczność |
to | do |
when | kiedy |
how | jak |
provides | zapewnia |
should | należy |
their | ich |
EN As soon as the fix is complete, it should be merged into both main and develop (or the current release branch), and main should be tagged with an updated version number.
PL Gdy tylko poprawka będzie gotowa, należy ją scalić z gałęziami main i develop (lub bieżącą gałęzią release), a gałąź main należy otagować zaktualizowanym numerem wersji.
inglês | polonês |
---|---|
as | gdy |
should | należy |
develop | develop |
or | lub |
and | i |
soon | z |
version | wersji |
EN Should not contain content that could be construed as distasteful, offensive or controversial, and should contain only content that is appropriate for all age groups
PL Nie powinna zawierać treści, które mogą być interpretowane jako wulgarne, napastliwe lub kontrowersyjne, i powinna zawierać treści odpowiednie dla wszystkich grup wiekowych
inglês | polonês |
---|---|
appropriate | odpowiednie |
groups | grup |
content | treści |
or | lub |
as | jako |
and | i |
for | dla |
be | być |
not | nie |
contain | zawierać |
all | wszystkich |
that | które |
EN How often should I post new content? Should I have a blog? How to write a blog ? How to write effective content?
PL Jak często powinienem zamieszczać nowe treści? Czy powinienem mieć bloga? Jak napisać bloga? Jak pisać efektywne treści?
inglês | polonês |
---|---|
new | nowe |
content | treści |
blog | bloga |
effective | efektywne |
EN MTA-STS specifies to sending servers that emails should only be sent over a TLS encrypted connection, and should not be delivered at all in case a secured connection is not established via the STARTTLS command
PL MTA-STS określa serwerom wysyłającym, że wiadomości powinny być wysyłane tylko przez połączenie szyfrowane TLS, a nie powinny być w ogóle dostarczane w przypadku, gdy bezpieczne połączenie nie zostanie nawiązane za pomocą komendy STARTTLS
inglês | polonês |
---|---|
specifies | określa |
tls | tls |
encrypted | szyfrowane |
at all | ogóle |
starttls | starttls |
emails | wiadomości |
connection | połączenie |
a | a |
in | w |
only | tylko |
should | powinny |
EN Xeelo enables you to set various conditions and set up how each element should behave (e.g. when it should appear, when it needs to be mandatory or how its value influence the workflow as well as setup all calculations).
PL Xeelo pozwala ustalić różnorodne warunki i zależności pomiędzy polami (np. kiedy pole powinno się pojawić, kiedy jest obowiązkowe, podaje informację jak wartość pola wpłynie na kolejne kroki procesu).
inglês | polonês |
---|---|
xeelo | xeelo |
enables | pozwala |
conditions | warunki |
appear | pojawi |
workflow | procesu |
as | jak |
and | i |
be | jest |
all | na |
EN The first economic stimulus programs to get the economy going again have already been outlined. What mistakes should be avoided, what course should be set?
PL Już teraz opracowywane są pierwsze pakiety bodźców gospodarczych w celu ponownego ożywienia gospodarki. Jakich błędów nie wolno popełnić, jaki kurs należy wyznaczyć?
inglês | polonês |
---|---|
economy | gospodarki |
course | kurs |
again | nie |
should | należy |
first | w |
EN To julienne, take one of the wide strips and slice it finely lengthways, pulling the knife towards you. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
PL Aby uzyskać cienkie słupki, pokrój grubsze paski marchewki wzdłużnie, poruszając nożem do siebie. Podczas krojenia czubek noża powinien być skierowany w dół, a rękojeść powinna być delikatnie uniesiona.
inglês | polonês |
---|---|
knife | noża |
to | do |
slightly | a |
you | nie |
EN Julienne the leek by pulling the knife towards you, cutting the leek into long thin strips. The tip of the blade should be pointing down and the handle of the knife should be slightly raised as you pull.
PL Pokrój pora na cienkie słupki, wykonując ruchy do siebie. Podczas krojenia czubek noża powinien być skierowany w dół, a rękojeść powinna być delikatnie uniesiona.
inglês | polonês |
---|---|
cutting | krojenia |
thin | cienkie |
knife | noża |
slightly | a |
EN The last option requires a decision whether the reminder or alert should be sent once, or whether it should be resent every day—until the problematic situation is amended.
PL Ostatnia opcja wymaga decyzji, czy przypomnienie lub alert ma zostać wysłane jednokrotnie, czy może być powtarzane każdego dnia - do czasu ustąpienia problemowej sytuacji.
inglês | polonês |
---|---|
last | ostatnia |
option | opcja |
requires | wymaga |
decision | decyzji |
situation | sytuacji |
or | lub |
the | każdego |
day | dnia |
whether | czy |
be | być |
EN You should be able to give the library some 3D data, some material parameters, some lights and it should draw 3D for you
PL Powinieneś móc przekazać do biblioteki pewne dane 3D, parametry materiałów, światła, a ona powinna rysować dla Ciebie w trzech wymiarach
inglês | polonês |
---|---|
library | biblioteki |
data | dane |
parameters | parametry |
material | materiałów |
lights | światła |
draw | rysować |
to | do |
should | powinieneś |
be | móc |
for | dla |
EN Wondering if you should upgrade to Crowd Data Center? Trying to determine whether you should buy Server or Data Center?
PL Zastanawiasz się nad uaktualnieniem do Crowd Data Center? Chcesz wiedzieć, czy kupić wersję Server czy Data Center?
inglês | polonês |
---|---|
data | data |
center | center |
server | server |
to | do |
if | czy |
EN Data should be maintained for accuracy, and when it is no longer accurate or up to date, steps should be taken to rectify this or delete the data.
PL Dane powinny być utrzymywane w celu zapewnienia poprawności, a gdy nie są już poprawne lub aktualne, należy podjąć kroki w celu ich skorygowania lub usunięcia.
inglês | polonês |
---|---|
or | lub |
data | dane |
no | nie |
steps | kroki |
and | a |
should | należy |
EN Should you need support for the app, you should contact the app Partner via the "Get Support" button on the support tab of the app listing details page
PL Jeśli potrzebujesz wsparcia związanego z aplikacją, skontaktuj się z partnerem oferującym aplikację za pomocą przycisku „Get Support” (Uzyskaj wsparcie) dostępnego na karcie wsparcia na stronie ze szczegółami oferty aplikacji
inglês | polonês |
---|---|
should | jeśli |
need | potrzebujesz |
contact | skontaktuj |
partner | partnerem |
button | przycisku |
tab | karcie |
details | szczegółami |
app | aplikacji |
on | na |
of | z |
support | wsparcie |
EN software installation should be limited and unnecessary software should be restricted
PL Instalacja oprogramowania będzie ograniczona, podobnie jak zbędne oprogramowanie.
inglês | polonês |
---|---|
installation | instalacja |
limited | ograniczona |
and | jak |
software | oprogramowania |
EN Then go back to step 4 and repeat the clone process. The bash agent should now prompt you for your password. You should only have to do this once.
PL Następnie wróć do kroku 4 i powtórz proces klonowania. Agent bash powinien teraz wyświetlić monit o podanie hasła. Jednokrotne wykonanie tej czynności powinno być wystarczające.
inglês | polonês |
---|---|
step | kroku |
process | proces |
agent | agent |
now | teraz |
password | hasła |
to | do |
EN Of course, your website should be well-designed, with a friendly and intuitive user interface, all of the technical aspects that help your site rank in Google should be taken care of as well.
PL Oczywiście Twoja strona powinna być dobrze zaprojektowana, z przyjaznym i intuicyjnym interfejsem użytkownika, a także zadbać o wszystkie aspekty techniczne, które wpływają na pozycjonowanie witryny w Google.
inglês | polonês |
---|---|
should | powinna |
friendly | przyjaznym |
intuitive | intuicyjnym |
user | użytkownika |
interface | interfejsem |
technical | techniczne |
aspects | aspekty |
well | dobrze |
of course | oczywiście |
designed | zaprojektowana |
a | a |
be | być |
in | w |
the | i |
that | które |
site | witryny |
EN It is important to note that not every customer message should be a ticket, that's why there should be different ways of interacting with companies, whether it's conversational or through a ticket system
PL Ważne jest, aby pamiętać, że nie każda wiadomość od klienta powinna być biletem, dlatego też powinny istnieć różne sposoby interakcji z firmami, czy to konwersacyjne, czy poprzez system biletowy
inglês | polonês |
---|---|
important | ważne |
customer | klienta |
different | różne |
ways | sposoby |
interacting | interakcji |
companies | firmami |
conversational | konwersacyjne |
system | system |
is | jest |
to | aby |
of | z |
not | nie |
it | to |
should | powinny |
EN In general, you should only operate one Pinterest account. That account should be your authentic presence on Pinterest.
PL Zasadniczo można korzystać tylko z jednego konta na Pintereście, które powinno być przejawem Twojej autentycznym obecności na Pintereście.
inglês | polonês |
---|---|
account | konta |
presence | obecności |
on | na |
should | powinno |
only | tylko |
that | które |
one | z |
in | jednego |
EN Whatever the use case, Audience-specific pages have the flexibility to configure access and permissions appropriately for your user-base.
PL Niezależnie od przypadku zastosowania, strony dla konkretnych odbiorców zapewniają możliwość elastycznego konfigurowania dostępu i uprawnień odpowiednio do Twojej bazy użytkowników.
inglês | polonês |
---|---|
case | przypadku |
configure | konfigurowania |
pages | strony |
to | do |
whatever | w |
EN CI/CD where it belongs, right next to your code. No servers to manage (or use your own runners), repositories to synchronize, or user management to configure.
PL Narzędzia CI/CD w odpowiednim miejscu — tuż obok kodu. Bez konieczności zarządzania serwerami, synchronizacji repozytoriów ani konfigurowania zarządzania użytkownikami.
inglês | polonês |
---|---|
right | odpowiednim |
code | kodu |
servers | serwerami |
user | użytkownikami |
management | zarządzania |
configure | konfigurowania |
ci | ci |
next | w |
or | ani |
EN Use configuration as code to manage and configure your infrastructure and leverage Bitbucket Pipes to create powerful, automated workflows.
PL Użyj konfiguracji jako kodu, aby zarządzać infrastrukturą i konfigurować ją, oraz wykorzystaj Bitbucket Pipes do tworzenia zaawansowanych, zautomatyzowanych przepływów pracy.
inglês | polonês |
---|---|
code | kodu |
bitbucket | bitbucket |
automated | zautomatyzowanych |
leverage | wykorzystaj |
configuration | konfiguracji |
to | do |
manage | zarządzać |
configure | konfigurować |
as | jako |
EN There are no CI servers to set up, user management to configure, or repos to synchronize. Just enable Pipelines with a few simple clicks and you're ready to go.
PL Nie ma potrzeby ustawiania serwerów CI, konfigurowania zarządzania użytkownikami ani synchronizowania repozytoriów. Wystarczy aktywować Pipelines kilkoma prostymi kliknięciami i gotowe.
inglês | polonês |
---|---|
servers | serwerów |
user | użytkownikami |
management | zarządzania |
configure | konfigurowania |
few | kilkoma |
ready | gotowe |
no | nie |
ci | ci |
or | ani |
and | i |
EN There are a few common port numbers, always use the recommended settings to configure your email server to Mailbird.
PL Istnieje kilka typowych numerów portów, zawsze używaj zalecanych ustawień, aby skonfigurować serwer poczty e-mail w Mailbird.
inglês | polonês |
---|---|
port | port |
always | zawsze |
server | serwer |
mailbird | mailbird |
settings | ustawień |
poczty | |
to | aby |
are | istnieje |
numbers | numerów |
few | kilka |
EN Configure controls on who can do deployments and from which branch. This is a Bitbucket Premium feature and can be accessed through Bitbucket Pipelines.
PL Skonfiguruj kontrole, kto może przeprowadzać wdrożenia i z którego branchu. Jest to funkcja BitBucket Premium i może być dostępna za pośrednictwem Bitbucket Pipelines.
inglês | polonês |
---|---|
configure | skonfiguruj |
controls | kontrole |
can | może |
deployments | wdrożenia |
bitbucket | bitbucket |
premium | premium |
feature | funkcja |
is | jest |
and | i |
through | z |
EN Stop Email Spoofing in 3 Steps: Configure, Enforce & Monitor
PL Stop Spoofingowi Email w 3 krokach: Konfiguracja, egzekwowanie i monitorowanie
inglês | polonês |
---|---|
steps | krokach |
monitor | monitorowanie |
in | w |
EN This article will help you stop email spoofing with 3 easy steps: configure, monitor, and enforce DMARC at your organization
PL Ten artykuł pomoże Ci powstrzymać spoofing emaili w 3 prostych krokach: skonfigurować, monitorować i egzekwować DMARC w Twojej organizacji.
inglês | polonês |
---|---|
spoofing | spoofing |
easy | prostych |
steps | krokach |
dmarc | dmarc |
organization | organizacji |
emaili | |
monitor | monitorować |
enforce | egzekwować |
article | artykuł |
this | ten |
at | w |
EN Data residency gives you the power to choose where your product content physically resides. And with IP allowlisting, configure which IPs are allowed access to your content.
PL Jurysdykcja danych daje możliwość wyboru miejsca, w którym fizycznie znajduje się zawartość produktu. Lista dozwolonych adresów IP pozwala natomiast skonfigurować, które adresy IP mają dostęp do Twojej zawartości.
inglês | polonês |
---|---|
choose | wyboru |
product | produktu |
physically | fizycznie |
ip | ip |
data | danych |
to | do |
gives | daje |
you | ci |
content | zawartości |
your | twojej |
EN CI/CD where it belongs, right next to your code. No servers to manage (or use your own runners), repositories to synchronize, or user management to configure.
PL Narzędzia CI/CD w odpowiednim miejscu — tuż obok kodu. Bez konieczności zarządzania serwerami (lub używania własnych modułów uruchamiających), synchronizacji repozytoriów ani konfigurowania zarządzania użytkownikami.
inglês | polonês |
---|---|
right | odpowiednim |
code | kodu |
servers | serwerami |
user | użytkownikami |
management | zarządzania |
configure | konfigurowania |
ci | ci |
next | w |
or | lub |
no | ani |
own | własnych |
Mostrando 50 de 50 traduções