Traduzir "code a report" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "code a report" de inglês para alemão

Tradução de inglês para alemão de code a report

inglês
alemão

EN ZIP/CountryZIP/CountryPostal code 0xxxxPostal code 1xxxxPostal code 2xxxxPostal code 3xxxxPostal code 4xxxxPostal code 5xxxxPostal code 6xxxxPostal code 7xxxxPostal code 8xxxxPostal code 9xxxxSwitzerlandAustriaUKUSAFranceBeNeLuxAsiaROW

DE PLZ/LandPLZ/LandPLZ 0xxxxPLZ 1xxxxPLZ 2xxxxPLZ 3xxxxPLZ 4xxxxPLZ 5xxxxPLZ 6xxxxPLZ 7xxxxPLZ 8xxxxPLZ 9xxxxSchweizÖsterreichUKUSAFBeNeLuxAsiensonst. Ausland

EN Code - Add custom code or display code snippets. Using JavaScript and iframe code in code blocks is a premium feature.

DE Code – Füge benutzerdefinierten Code hinzu oder zeige Code-Schnipsel an. Die Verwendung von JavaScript und iFrame-Code in Code-Blöcken ist eine Premium-Funktion.

inglêsalemão
codecode
oroder
javascriptjavascript
iframeiframe
premiumpremium
featurefunktion
addhinzu
inin
andund
isist

EN The code known as EPP Code - Domain Auto Code - Domain Transfer Code is the security code used in domain name transfers

DE Der als EPP-Code - Domain Auto Code - Domain Transfer Code bekannte Code ist der Sicherheitscode, der bei der Übertragung von Domainnamen verwendet wird

inglêsalemão
codecode
knownbekannte
eppepp
usedverwendet
domaindomain
transfertransfer
domain namedomainnamen
asals

EN Code - Add custom code or display code snippets. Using JavaScript and iframe code in code blocks is a premium feature.

DE Code – Füge benutzerdefinierten Code hinzu oder zeige Code-Schnipsel an. Die Verwendung von JavaScript und iFrame-Code in Code-Blöcken ist eine Premium-Funktion.

inglêsalemão
codecode
oroder
javascriptjavascript
iframeiframe
premiumpremium
featurefunktion
addhinzu
inin
andund
isist

EN Whether it’s a business report, an annual report, a sales report, a marketing report or a case study issued by an organization, reports are created to convey and present specific information about a given subject.

DE Ob Geschäftsbericht, Jahresbericht, Umsatzbericht, Marketingbericht oder Fallstudie einer Organisation, Berichte werden erstellt, um spezifische Informationen über ein bestimmtes Thema zu liefern oder zu präsentieren.

inglêsalemão
createderstellt
oroder
organizationorganisation
informationinformationen
case studyfallstudie
whetherob
reportsberichte
subjectthema
presentpräsentieren
tozu
arewerden
abestimmtes

EN Whether it’s a business report, an annual report, a sales report, a marketing report or a case study issued by an organization, reports are created to convey and present specific information about a given subject.

DE Ob Geschäftsbericht, Jahresbericht, Umsatzbericht, Marketingbericht oder Fallstudie einer Organisation, Berichte werden erstellt, um spezifische Informationen über ein bestimmtes Thema zu liefern oder zu präsentieren.

inglêsalemão
createderstellt
oroder
organizationorganisation
informationinformationen
case studyfallstudie
whetherob
reportsberichte
subjectthema
presentpräsentieren
tozu
arewerden
abestimmtes

EN The Generate State Machine Code dialog box lets you control code generation settings, and even specify whether state machine code is automatically regenerated with project code generation.

DE Im Dialogfeld "Zustandsautomatencode generieren" können Sie Einstellungen zur Codegenerierung definieren und sogar festlegen, ob der Code bei der Projektcodegenerierung automatisch neu generiert werden soll.

inglêsalemão
codecode
automaticallyautomatisch
dialog boxdialogfeld
code generationcodegenerierung
settingseinstellungen
evensogar
whetherob
projectsoll
andund
generategenerieren

EN Code-based customizations usually involve Code Injection and adding advanced code to the code block. These are premium features available in Business and Commerce plans.

DE Codebasierte Anpassungen beinhalten normalerweise „Code einfügen“ und das Hinzufügen von erweitertem Code zum Code-Block. Das sind Premium-Funktionen, die in Business- und E-Commerce-Abos verfügbar sind.

inglêsalemão
customizationsanpassungen
usuallynormalerweise
codecode
blockblock
featuresfunktionen
plansabos
addinghinzufügen
premiumpremium
businessbusiness
commercecommerce
availableverfügbar
inin
involvedie
andund
tovon

EN Yes, the code is "BTCASINO125". The bonus code is valid for the 1st deposit and increases it to 125%. The bonus code must be quoted during registration. With the bonus code "1xBTC" you get 20 free spins!

DE Ja, der Code lautet „BTCASINO125“. Der Bonus Code ist gültig für die 1. Einzahlung und erhöht diese auf 125%. Der Bonus Code muss bei der Anmeldung angeführt werden. Mit dem Bonuscode ?1xBTC? erhältst du 20 Freispiele!

inglêsalemão
codecode
bonusbonus
validgültig
depositeinzahlung
increaseserhöht
registrationanmeldung
yesja
isist
andund
itdie
mustmuss
youdu

EN Code Snippets - A code snippet is a fragment of code or text that you can store in a Visual Studio-compatible XML file and reuse at a later time. When a code snippet is activated, it inserts its text into SyntaxEditor.

DE Docking, MDI & Eigensch-raster - Actipros Docking-Fenster & MDI-Controls bieten moderne IDE-Funktionen, einschl. ansprechender Animationen. Zusammen mit dem Actipro Eigenschaftenraster & Syntaxeditor können Sie ganz besondere Apps erstellen.

inglêsalemão
codeapps
cankönnen
anderstellen
abesondere

EN The Generate State Machine Code dialog box lets you control code generation settings, and even specify whether state machine code is automatically regenerated with project code generation.

DE Im Dialogfeld "Zustandsautomatencode generieren" können Sie Einstellungen zur Codegenerierung definieren und sogar festlegen, ob der Code bei der Projektcodegenerierung automatisch neu generiert werden soll.

inglêsalemão
codecode
automaticallyautomatisch
dialog boxdialogfeld
code generationcodegenerierung
settingseinstellungen
evensogar
whetherob
projectsoll
andund
generategenerieren

EN Adding a label to a QR code makes the QR code less readable for QR code scanners. Keep the label as small as possible. Thoroughly test your labeled QR code before publishing it!

DE Das Hinzufügen eines Etiketts zu einem QR-Code macht den QR-Code für QR-Code-Scanner weniger lesbar. Halten Sie das Etikett so klein wie möglich. Testen Sie Ihren etikettierten QR-Code gründlich, bevor Sie ihn veröffentlichen!

inglêsalemão
addinghinzufügen
labeletikett
qrqr
readablelesbar
scannersscanner
possiblemöglich
thoroughlygründlich
publishingveröffentlichen
codecode
lessweniger
testtesten
smallklein
yourihren
forfür
itihn
makesmacht
tozu
theden
aeines

EN Adding an image to a QR code makes the QR code less readable for QR code scanners. Keep the image as small as possible. Thoroughly test your QR code before publishing it!

DE Das Hinzufügen eines Bildes zu einem QR-Code macht den QR-Code für QR-Code-Scanner weniger lesbar. Halten Sie das Bild so klein wie möglich. Testen Sie Ihren QR-Code gründlich, bevor Sie ihn veröffentlichen!

inglêsalemão
addinghinzufügen
qrqr
readablelesbar
scannersscanner
possiblemöglich
thoroughlygründlich
publishingveröffentlichen
codecode
lessweniger
testtesten
smallklein
imagebild
yourihren
forfür
itihn
makesmacht
tozu
theden
aeines

EN Code maintainability: identifies code complexities or any characteristic in the source code that makes the code harder to maintain

DE Wartbarkeit des Codes: Identifiziert Codekomplexitäten oder jedes Merkmal im Quellcode, das die Wartung des Codes erschwert

inglêsalemão
identifiesidentifiziert
characteristicmerkmal
hardererschwert
maintainwartung
oroder
in theim
source codequellcode
sourcedie
codecodes
thedes

EN You can run full repository scans to get code review recommendations during code migration, code due diligence, and periodic code maintainability initiatives

DE Sie können vollständige Repository-Scans durchführen, um Empfehlungen für Code-Reviews während der Codemigration, der Code-Due-Diligence und regelmäßiger Codewartbarkeitsinitiativen zu erhalten

inglêsalemão
repositoryrepository
scansscans
codecode
reviewreviews
recommendationsempfehlungen
diligencediligence
tozu
andund
duringwährend
yousie
cankönnen
geterhalten

EN To add a Custom Code, enter a Name for the code, Enable it, Set the code place in the website and enter the Custom Code

DE Um einen benutzerdefinierten Code hinzuzufügen, geben Sie einen Namen für den Code ein, aktivieren Sie ihn, legen Sie die Codestelle auf der Website fest und geben Sie den benutzerdefinierten Code ein

inglêsalemão
namenamen
codecode
setfest
entergeben sie
enableaktivieren
websitewebsite
to addhinzuzufügen
andund
itihn
customdie
forum
theden

EN Code-based customizations usually involve code injection and adding advanced code to the code block. These are premium features available in Business and Commerce plans.

DE Code-basierte individuelle Anpassungen umfassen üblicherweise „Code einfügen“ und das Hinzufügen von erweitertem Code im Code-Block. Dies sind Premium-Funktionen, die für Business- und E-Commerce-Abos verfügbar sind.

inglêsalemão
customizationsanpassungen
codecode
blockblock
featuresfunktionen
plansabos
addinghinzufügen
premiumpremium
businessbusiness
commercecommerce
availableverfügbar
involvedie
andund
tovon

EN To this end, they used Parasoft C/C++test to instrument the code and capture their code coverage, and Parasoft DTP to track the code coverage and code complexity metrics

DE Zu diesem Zweck verwendeten sie Parasoft C/C++test, um den Code zu instrumentieren und ihre Codeabdeckung zu erfassen, und Parasoft DTP, um die Codeabdeckungs- und Codekomplexitätsmetriken zu verfolgen

inglêsalemão
usedverwendeten
parasoftparasoft
cc
testtest
codecode
dtpdtp
trackverfolgen
tozu
thisdiesem
theden
anderfassen

EN The Altova CbC Reporting Solution makes it easy to create a correction report for an existing CbC message, compare changes to the original report, and generate the correction report in valid CbC XML.

DE Mit der Altova CbC-Reporting-Lösung können Sie ganz einfach einen Korrekturbericht zu einer vorhandenen CbC-Nachricht erstellen, Änderungen mit dem Originalbericht vergleichen und den Korrekturbericht in gültigem CbC-XML-Code generieren.

inglêsalemão
altovaaltova
cbccbc
solutionlösung
existingvorhandenen
messagenachricht
comparevergleichen
xmlxml
changesÄnderungen
reportingreporting
inin
generategenerieren
easyeinfach
tozu
createerstellen
andund
theden
aeinen

EN Saadia founded and co-authors the Forum?s Future of Jobs Report, Global Gender Gap Report and Human Capital Report

DE Saadia ist Gründerin und Mitverfasserin des Future of Jobs Report, des Global Gender Gap Report und des Human Capital Report des Forums

inglêsalemão
jobsjobs
reportreport
globalglobal
humanhuman
futurefuture
gendergender
gapgap
capitalcapital
forumforums
andund
ofof
thedes

EN No matching reports found: No matching reports were found. Click the “Choose Report” link to manually select a report to update or add the report to the project.   

DE Keine passenden Berichte gefunden: Es wurden keine übereinstimmenden Berichte gefunden. Klicken Sie auf der Link „Bericht auswählen“, um manuell einen Bericht für die Aktualisierung auszuwählen oder den Bericht zum Projekt hinzuzufügen.  

EN Argos is an on-premise business intelligence (BI) solution for higher education institutions. Key features include ad hoc report creation, report filtering, report exporting, connections with multiple data sources and object and... Learn more

DE Argos ist eine On-Premise-Business-Intelligence-Lösung für Hochschuleinrichtungen. Zu den wichtigsten Funktionen gehören die Erstellung von Ad-hoc-Berichten, Berichtsfilterung und -export, Verbindungen mit mehreren Datenquellen... Mehr erfahren

inglêsalemão
businessbusiness
intelligenceintelligence
reportberichten
creationerstellung
exportingexport
connectionsverbindungen
data sourcesdatenquellen
solutionlösung
featuresfunktionen
keywichtigsten
hochoc
multiplemehreren
moremehr
withmit
isist
forfür

EN Flexible .NET Reporting - Overcome the limitations associated with traditional reporting solutions with a fully integrated set of productivity tools, report wizards, pre-built report templates and end-user report designers.

DE Report Designer - Einfache Integration einer Runtime Report-Anpassung in Ihr nächstes Projekt. Sie suchen einen vielseitigen Windows-Designer oder bevorzugen ein 100% webbasiertes Tool? Das alles ist in diesem Paket enthalten.

inglêsalemão
integratedintegration
toolstool
designersdesigner
reportreport
setpaket

EN The Altova CbC Reporting Solution makes it easy to create a correction report for an existing CbC message, compare changes to the original report, and generate the correction report in valid CbC XML.

DE Mit der Altova CbC-Reporting-Lösung können Sie ganz einfach einen Korrekturbericht zu einer vorhandenen CbC-Nachricht erstellen, Änderungen mit dem Originalbericht vergleichen und den Korrekturbericht in gültigem CbC-XML-Code generieren.

inglêsalemão
altovaaltova
cbccbc
solutionlösung
existingvorhandenen
messagenachricht
comparevergleichen
xmlxml
changesÄnderungen
reportingreporting
inin
generategenerieren
easyeinfach
tozu
createerstellen
andund
theden
aeinen

EN Annual Report, Financial Report, Remuneration Report.

DE Jahresbericht, Finanzbericht und Vergütungsbericht.

inglêsalemão
financial reportfinanzbericht

EN In addition to the automated report templates (Tool Classification Report, Tool Qualification Plan, Tool Qualification Report, and Tool Safety Manual), the Parasoft Qualification Kit includes:

DE Zusätzlich zu den automatisierten Berichtsvorlagen (Werkzeugklassifizierungsbericht, Werkzeugqualifizierungsplan, Werkzeugqualifizierungsbericht und Werkzeugsicherheitshandbuch) enthält das Parasoft-Qualifizierungskit:

inglêsalemão
automatedautomatisierten
parasoftparasoft
includesenthält
andund
theden

EN A sheet summary report is different from a row report; a row report uses data from the cells in a sheet. Learn more about the two types of reports.

DE Ein Bericht vom Typ „Blattzusammenfassung“ unterscheidet sich von einem Zeilenbericht. Ein Zeilenbericht verwendet Daten aus den Zellen eines Blatts. Erfahren Sie mehr über die zwei Berichtstypen.

inglêsalemão
usesverwendet
cellszellen
datadaten
reportbericht
learnerfahren
moremehr
twozwei
avon

EN Give a user access to a report outside of Smartsheet. A user not shared to an Open Requests report in Smartsheet can be granted editor access to the same report through WorkApps roles

DE Gewähren von Benutzerzugriff auf einen Bericht außerhalb von Smartsheet: Einem Benutzer ohne Freigabe für einen Bericht zu offenen Anforderungen in Smartsheet kann über WorkApps-Rollen Bearbeiterzugriff auf diesen Bericht gewährt werden

inglêsalemão
userbenutzer
reportbericht
smartsheetsmartsheet
grantedgewährt
rolesrollen
user accessbenutzerzugriff
accessfreigabe
openoffenen
notohne
inin
cankann
tozu
ofvon

EN to complete the configuration of the chart and return to the Report Editor. The Report Editor displays a preview of the report.

DE , um die Konfiguration des Diagramms abzuschließen und zum Report Editor zurückzukehren. Der Report Editor zeigt eine Vorschau des Berichts an.

inglêsalemão
configurationkonfiguration
editoreditor
displayszeigt
previewvorschau
andund
reportreport
aeine

EN to return to the Report Browser. The report is displayed as a tile in the Report Browser.

DE , um zum Report Browser zurückzukehren. Der Bericht wird als Kachel im Report Browser angezeigt.

inglêsalemão
browserbrowser
displayedangezeigt
tilekachel
in theim
reportbericht
asals
thewird

EN You will find our corporate publications here: Sustainability Report, HSSE Policy, Annual Report, Code of Conduct

DE Hier finden Sie unsere Unternehmenspublikationen: Nachhaltigkeitsbericht, HSSE Firmenpolitik, Geschäftsbericht, Verhaltenskodex

inglêsalemão
herehier
sustainability reportnachhaltigkeitsbericht
code of conductverhaltenskodex
findfinden
yousie
ourunsere

EN One report found that companies with code review done by external teams before deployment had the same success rate as companies with no code review at all

DE Ein Bericht ergab, dass Unternehmen, bei denen der Code vor dem Deployment von externen Teams geprüft wird, dieselbe Erfolgsquote aufwiesen wie Unternehmen ohne Codeüberprüfung

inglêsalemão
codecode
externalexternen
deploymentdeployment
reportbericht
teamsteams
the samedieselbe
reviewüberprüfung
companiesunternehmen
thatdass
noohne

EN Compliance with this Code is compulsory. Where an employee becomes aware of an actual or suspected breach of the Code a report can be made.

DE Die Einhaltung dieses Kodex ist zwingend vorgeschrieben. Erhält ein Mitarbeiter Kenntnis über eine tatsächliche oder vermutete Verletzung des Kodex, kann er dieses melden.

inglêsalemão
complianceeinhaltung
employeemitarbeiter
breachverletzung
reportmelden
oroder
cankann
ofüber
aein
thedes
thisdieses

EN Embed an iframe code within the source code of a website to display a sheet or report.

DE Betten Sie einen iFrame-Code in den Quellcode einer Website ein, um ein Blatt oder einen Bericht dort anzuzeigen.

inglêsalemão
iframeiframe
websitewebsite
sheetblatt
reportbericht
codecode
oroder
source codequellcode
theden

EN It also provides information about who employees can contact if they have questions about the topics in the Code of Conduct, but also if they want to report violations of the Code of Conduct.

DE Es gibt außerdem Informationen darüber, an wen sich Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter bei Fragen zu den Themen des Verhaltenskodex aber auch mit Meldungen von Verstößen gegen den Verhaltenskodex wenden können.

inglêsalemão
code of conductverhaltenskodex
ites
informationinformationen
employeesmitarbeiter
questionsfragen
topicsthemen
cankönnen
whowen
haveund
tozu
alsoauch
aboutdarüber
contactwenden
butaber
reportmeldungen
theden

EN Risk Profile Report - Provides quantification of how much unique code was identified, inventories all code and licenses, and highlights IP risks

DE Risikoprofilbericht – Bietet eine quantitative Aussage darüber, wie viel eindeutiger Code identifiziert wurde, erfasst sämtlichen Code und alle Lizenzen und hebt Risiken für geistiges Eigentum hervor

inglêsalemão
providesbietet
muchviel
codecode
identifiedidentifiziert
licenseslizenzen
allalle
uniqueeine
andund
risksrisiken

EN One report found that companies with code review done by external teams before deployment had the same success rate as companies with no code review at all

DE Ein Bericht ergab, dass Unternehmen, bei denen der Code vor dem Deployment von externen Teams geprüft wird, dieselbe Erfolgsquote aufwiesen wie Unternehmen ohne Codeüberprüfung

inglêsalemão
codecode
externalexternen
deploymentdeployment
reportbericht
teamsteams
the samedieselbe
reviewüberprüfung
companiesunternehmen
thatdass
noohne

EN Although we endeavour to prevent the introduction of viruses or other malicious code [together, ‘malicious code’] to this Website, we do not guarantee or warrant that this Website, or any data available from it, does not contain malicious code

DE Obwohl wir uns bemühen, Viren oder andere Schadprogramme [zusammen „Schadprogramme“] auf dieser Website zu verhindern, garantieren oder gewährleisten wir nicht, dass diese Website oder die auf ihr verfügbaren Daten frei von Schadprogrammen sind

inglêsalemão
althoughobwohl
endeavourbemühen
preventverhindern
virusesviren
otherandere
datadaten
wewir
oroder
websitewebsite
notnicht
itdie
tozu
guaranteegarantieren
availablesind

EN UModel can import Java source code files from JBuilder, Eclipse, and NetBeans projects, C++ source code from Microsoft Visual Studio, C# source code from Visual Studio and Borland C#, and Visual Basic .NET project files.

DE UModel kann Java-Quellcode-Dateien aus JBuilder-, Eclipse- und NetBeans-Projekten, C++-Quellcode aus Microsoft Visual Studio, #-Quellcode aus Microsoft Visual Studio- und Borland C#-Projektdateien sowie Visual Basic .NET-Projektdateien importieren.

inglêsalemão
umodelumodel
cankann
importimportieren
javajava
codequellcode
filesdateien
eclipseeclipse
cc
microsoftmicrosoft
visualvisual
studiostudio
borlandborland
basicbasic
netnet
andund
fromaus
projectsprojekten

EN UModel does not require any pseudo-code or special comments in the source code to perform successful round-tripping. This leaves your code free of artifacts that can make it harder to understand or edit directly.

DE UModel benötigt zur Durchführung eines Round-Trip Engineering keinen Pseudo-Code oder spezielle Kommentare im Quellcode. Dadurch enthält Ihr Code keine Artefakte, die die Übersichtlichkeit oder Editierbarkeit beeinträchtigen könnten.

inglêsalemão
umodelumodel
artifactsartefakte
in theim
oroder
codecode
performdurchführung
yourihr
source codequellcode
sourcedie
commentskommentare
thisenthält
thatkönnten
notkeine
thezur

EN From the moment you have a transfer code from your current registrar, you can start the transfer to Infomaniak. To get the transfer code (also called Auth-Code), please contact your current registrar.

DE Sobald Sie einen Transfercode von Ihrem aktuellen Registrar erhalten haben, können Sie die Übertragung zu Infomaniak starten. Bitte fordern Sie den Transfercode (oder Auth-Code) bei Ihrem aktuellen Registrar an.

inglêsalemão
codecode
registrarregistrar
infomaniakinfomaniak
transfer codetransfercode
currentaktuellen
cankönnen
tozu
pleasebitte
havehaben
startstarten
geterhalten
theden
fromvon
yousie
aeinen

EN Enhanced Code Generation – introduced support for output code which uses Xerces (a popular XML parser), Standard Template Library (STL), and additional support of XML Schema simple types in Java/C# code generation.

DE Verbesserte Codegenerierung – Einführung der Unterstützung für Ausgabecode unter Verwendung von Xerces (einem beliebten XML-Parser), Standard Template Library (STL) und XML-Schema Simple Types im erzeugten Java/C#-Code.

EN Adding a custom modification usually involves pasting code provided by a third-party service into a code block or Code Injection

DE Das Hinzufügen einer benutzerdefinierten Änderung beinhaltet normalerweise das Einfügen von Code, der von einem Drittanbieter-Service bereitgestellt wird, in einen Code-Block oder inCode einfügen“

inglêsalemão
usuallynormalerweise
involvesbeinhaltet
codecode
serviceservice
blockblock
oroder
addinghinzufügen
pastingeinfügen
intoin
byvon

EN *Please note that, though you can set a promo code for single episodes within a series, you cannot specify which episode can be accessed with that code. Your viewers will be able to apply this code to the episode of their choosing.

DE *Hinweis: Du kannst zwar einen Aktionscode für einzelne Folgen einer Serie erstellen, aber du kannst nicht festlegen, für welche Folge dieser Code gilt. Ihre Zuschauer werden in der Lage, um diesen Code zu der Folge ihrer Wahl beantragen.

inglêsalemão
codecode
episodesfolgen
viewerszuschauer
seriesserie
episodefolge
choosingwahl
yourihre
applygilt
you cankannst
pleasebeantragen
tozu
thezwar
singlein
whichwelche
bewerden
notehinweis
youdu
aeinen
ofder
forum
thisdieser

EN We provide one place for your team to collaborate on code from concept to Cloud, build quality code through automated testing, and deploy code with confidence.

DE Wir bieten deinem Team einen zentralen Ort, an dem es vom Konzept bis zur Cloud gemeinsam am Code arbeiten, hochwertigen Code durch automatische Tests erstellen und Code zuverlässig bereitstellen kann.

inglêsalemão
conceptkonzept
automatedautomatische
teamteam
codecode
cloudcloud
testingtests
qualityhochwertigen
wewir
providebieten
placeort
deploybereitstellen
andund
withgemeinsam
fromvom
forzur

EN Code Insights helps your team improve code quality by showing insights from third party integrations as part of your code review process

DE Code Insights trägt zur Verbesserung der Codequalität deines Teams bei, indem im Rahmen des Code-Review-Prozesses Einblicke in Drittanbieter-Integrationen gewährt werden

inglêsalemão
codecode
teamteams
integrationsintegrationen
reviewreview
code qualitycodequalität
yourdeines
improveverbesserung
byindem
processprozesses
thirdder

EN Code Injection will be disabled. The code will remain in the Code Injection panel for your reference, but it won't affect your site and you won't be able to edit it.

DE Code einfügen wird deaktiviert. Der Code wird für Ihre Referenz im Bereich Code einfügen verbleiben, aber er hat keine Auswirkungen auf Ihre Website und Sie werden nicht in der Lage sein, ihn zu bearbeiten.

inglêsalemão
codecode
disableddeaktiviert
referencereferenz
affectauswirkungen
sitewebsite
in theim
inin
editbearbeiten
andund
yourihre
tozu
forfür
itihn
butaber
thewird
yousie

EN You can also save a promo code to use later: just go to your account profile, tap “Redeem” next to “Promo Code,” and enter your code

DE Du kannst auch einen Promo-Code zur späteren Verwendung speichern: Rufe dafür einfach dein Nutzerkonto-Profil auf, tippe neben „Promo-Codeauf einlösen und gib deinen Code ein

EN Open-source code makes up an estimated 60-90% of an application's code. It is critical to make sure this part of your code is managed and secured.

DE Open-Source-Code macht schätzungsweise 60-90 % des Codes einer Anwendung aus. Es ist daher wichtig, dass dieser Teil des Codes verwaltet und gesichert wird.

inglêsalemão
estimatedschätzungsweise
criticalwichtig
managedverwaltet
securedgesichert
ites
codecode
andund
applicationsanwendung
makesmacht
iswird

EN PIC code: 999979888 For EU Projects The participant identification code (abbreviation:PIC) constitutes an important participant code in the European research region

DE PIC-Code: 999979888 Bei EU-Projekten Der Participant Identification Code - kurz PIC genannt - stellt einen im Europäischen Forschungsraum sehr wichtigen Teilnehmercode dar

inglêsalemão
codecode
projectsprojekten
importantwichtigen
identificationidentification
picpic
eueu
in theim
europeaneuropäischen
thedar

Mostrando 50 de 50 traduções