PT Os dados do usuário coletados desta forma são pseudonimizados por precauções técnicas
"pseudonimizados por precauções" em português pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:
PT Os dados do usuário coletados desta forma são pseudonimizados por precauções técnicas
DE Die auf diese Weise erhobenen Daten der Nutzer werden durch technische Vorkehrungen pseudonymisiert
português | alemão |
---|---|
usuário | nutzer |
forma | weise |
precauções | vorkehrungen |
técnicas | technische |
PT Os dados pessoais dos usuários da Atlassian são pseudonimizados quando armazenados e criptografados se estiverem sendo transferidos
DE Die personenbezogenen Daten unserer Benutzer werden während ihrer Speicherung pseudonymisiert und bei der Übertragung weiter verschlüsselt
português | alemão |
---|---|
pessoais | personenbezogenen |
usuários | benutzer |
criptografados | verschlüsselt |
os | ihrer |
PT Os dados pessoais dos usuários da Atlassian são pseudonimizados quando armazenados e criptografados se estiverem sendo transferidos
DE Die personenbezogenen Daten unserer Benutzer werden während ihrer Speicherung pseudonymisiert und bei der Übertragung weiter verschlüsselt
português | alemão |
---|---|
pessoais | personenbezogenen |
usuários | benutzer |
criptografados | verschlüsselt |
os | ihrer |
PT Todos os dados fornecidos ao usar nosso site são criptografados por digitalização em rede, atualizações de software e outras precauções de hardware geralmente utilizadas na indústria.
DE Alle Daten, die Sie bei der Nutzung unserer Website angeben, werden durch Netzwerk-Scans, Software-Updates und andere in der Branche allgemein anerkannte Hardware-Vorsichtsmaßnahmen verschlüsselt.
português | alemão |
---|---|
criptografados | verschlüsselt |
outras | andere |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
geralmente | allgemein |
indústria | branche |
PT Todos os dados fornecidos ao usar nosso site são criptografados por digitalização em rede, atualizações de software e outras precauções de hardware geralmente utilizadas na indústria.
DE Alle Daten, die Sie bei der Nutzung unserer Website angeben, werden durch Netzwerk-Scans, Software-Updates und andere in der Branche allgemein anerkannte Hardware-Vorsichtsmaßnahmen verschlüsselt.
português | alemão |
---|---|
criptografados | verschlüsselt |
outras | andere |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
geralmente | allgemein |
indústria | branche |
PT Você deve tomar suas próprias precauções a este respeito; (b) não aceitamos responsabilidade por qualquer falha na manutenção do site e/ou atraso ou falha no lançamento ou manutenção de quaisquer materiais
DE Du musst in dieser Hinsicht deine eigenen Vorsichtsmaßnahmen treffen; (b) Wir übernehmen keine Haftung für die Nichtbetreuung der Website und/oder die verspätete oder fehlgeschlagene Veröffentlichung oder Wartung von Materialien
PT "Como corretores de seguros, precisamos provar que tomamos as precauções adequadas para impedir o acesso não autorizado aos nossos dados
DE „Hier bei Delivery Hero haben wir immer das Ziel, unseren Kunden eine großartige Erfahrung zu bieten
português | alemão |
---|---|
dados | erfahrung |
PT No entanto, tomamos as devidas precauções para garantir que as suas informações permaneçam protegidas em conformidade com esta Política de Privacidade
DE Wir haben jedoch angemessene Vorkehrungen ergriffen, um sicherzustellen, dass Ihre Daten weiterhin gemäß dieser Datenschutzrichtlinie geschützt sind
português | alemão |
---|---|
precauções | vorkehrungen |
informações | daten |
PT Tomamos as devidas precauções para garantir que seu site permaneça online enquanto é transferido.
DE Wir treffen geeignete Vorkehrungen, um sicherzustellen, dass Ihre Website während der Übertragung online bleibt.
português | alemão |
---|---|
precauções | vorkehrungen |
garantir | sicherzustellen |
PT Conforme discutido acima, usar apenas o modo de navegação anônima não é suficiente para navegar anonimamente na Internet. Se você quer fazer isso, é importante tomar precauções extras. As medidas possíveis incluem:
DE Wie oben beschrieben, reicht es nicht aus, nur den Inkognito-Modus zu verwenden, um anonym im Internet surfen zu können. Wenn Sie dies wünschen, ist es wichtig, zusätzliche Vorkehrungen zu treffen. Mögliche Maßnahmen sind:
português | alemão |
---|---|
usar | verwenden |
modo | modus |
suficiente | reicht |
anonimamente | anonym |
importante | wichtig |
precauções | vorkehrungen |
possíveis | mögliche |
PT Usar apenas o modo de navegação anônima não é suficiente para permitir que você navegue na Internet anonimamente. Se este for seu objetivo, é importante tomar precauções extras. Uma série de ações ajudarão:
DE Die Verwendung des Inkognito-Modus allein reicht nicht aus, um anonym im Internet zu surfen. Wenn dies Ihr Ziel ist, ist es wichtig, zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. Eine Reihe von Maßnahmen wird Ihnen dabei helfen:
português | alemão |
---|---|
usar | verwendung |
modo | modus |
suficiente | reicht |
anonimamente | anonym |
importante | wichtig |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
série | reihe |
ajudar | helfen |
PT Recomendamos enfaticamente que você tome precauções e cuidados se decidir publicar dados pessoais ou qualquer outra informação em qualquer Comunidade Online
DE Wir raten Ihnen, bei der Offenlegung personenbezogener und anderer Daten über Online-Communitys grundsätzlich Sorgfalt und Vorsicht walten zu lassen
português | alemão |
---|---|
recomendamos | wir raten |
você | ihnen |
outra | anderer |
comunidade | communitys |
online | online |
PT As aplicações bancárias servem um grande e variado público usando uma variedade de dispositivos em diferentes sistemas operacionais e, como resultado, é necessário tomar precauções extras
DE Banking-Apps bedienen ein großes, vielfältiges Publikum, das eine Vielzahl von Geräten mit unterschiedlichen Betriebssystemen nutzt, und daher ist besondere Vorsicht geboten
português | alemão |
---|---|
aplicações | apps |
público | publikum |
dispositivos | geräten |
PT Precauções com medicamentos de venda livre
DE Rezeptfreie Arzneimittel und damit verbundene Vorsichtsmaßnahmen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
medicamentos | arzneimittel |
PT Quais precauções gerais devo adotar com meus filhos em vista da COVID-19?
DE Welche allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen sollte ich angesichts COVID-19 für meine Kinder treffen?
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
gerais | allgemeinen |
devo | sollte |
filhos | kinder |
PT Comentários – Sobre o relaxamento das precauções com a pandemia da COVID-19
DE Kommentar – Bezüglich der Lockerung der COVID-19-Pandemie-Vorsichtsmaßnahmen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
pandemia | pandemie |
comentários | kommentar |
PT Se essas coisas não puderem ser feitas, é provável que o relaxamento das precauções de contato reinicie ou piore um surto
DE Wenn dies nicht umgesetzt werden kann, dann führt eine Lockerung der Vorsichtsmaßnahmen zur Einschränkung der sozialen Kontakte wahrscheinlich zu einem erneuten Ausbruch der Infektion oder einer Verschlimmerung der Situation
português | alemão |
---|---|
provável | wahrscheinlich |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
contato | kontakte |
surto | ausbruch |
PT Se os casos continuarem a ocorrer ou se não for possível reduzir, significativamente, o contato com áreas de transmissão ativa, as precauções precisarão ser restabelecidas.
DE Wenn weiterhin Fälle auftreten oder wenn es nicht möglich ist, den Kontakt mit Gebieten mit aktiver Übertragung signifikant zu verringern, dann müssen die Vorsichtsmaßnahmen wieder eingeführt werden.
português | alemão |
---|---|
casos | fälle |
ocorrer | auftreten |
reduzir | verringern |
contato | kontakt |
ativa | aktiver |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
PT Como em qualquer serviço on-line, recomendamos tomar um conjunto simples de precauções para manter a segurança on-line. Resumimos isso no final deste artigo e apresentamos dicas abrangentes de segurança para usuários da Apple aqui .
DE Wie bei jedem Onlinedienst empfehlen wir, einfache Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um online sicher zu sein. Wir fassen diese am Ende dieses Artikels zusammen und geben hier umfassende Sicherheitstipps für Apple-Benutzer .
português | alemão |
---|---|
on-line | online |
conjunto | zusammen |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
final | ende |
abrangentes | umfassende |
usuários | benutzer |
da | geben |
PT Existem também algumas precauções que você pode tomar para ajudar a impedir que isso aconteça novamente.
DE Außerdem kannst du Vorsichtsmaßnahmen treffen und so verhindern, dass das wieder passiert.
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
você | du |
tomar | und |
impedir | verhindern |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Precauções com medicamentos de venda livre
DE Rezeptfreie Arzneimittel und damit verbundene Vorsichtsmaßnahmen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
medicamentos | arzneimittel |
PT Comentários – Sobre o relaxamento das precauções com a pandemia da COVID-19
DE Kommentar – Bezüglich der Lockerung der COVID-19-Pandemie-Vorsichtsmaßnahmen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
pandemia | pandemie |
comentários | kommentar |
PT Se essas coisas não puderem ser feitas, é provável que o relaxamento das precauções de contato reinicie ou piore um surto
DE Wenn dies nicht umgesetzt werden kann, dann führt eine Lockerung der Vorsichtsmaßnahmen zur Einschränkung der sozialen Kontakte wahrscheinlich zu einem erneuten Ausbruch der Infektion oder einer Verschlimmerung der Situation
português | alemão |
---|---|
provável | wahrscheinlich |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
contato | kontakte |
surto | ausbruch |
PT Se os casos continuarem a ocorrer ou se não for possível reduzir, significativamente, o contato com áreas de transmissão ativa, as precauções precisarão ser restabelecidas.
DE Wenn weiterhin Fälle auftreten oder wenn es nicht möglich ist, den Kontakt mit Gebieten mit aktiver Übertragung signifikant zu verringern, dann müssen die Vorsichtsmaßnahmen wieder eingeführt werden.
português | alemão |
---|---|
casos | fälle |
ocorrer | auftreten |
reduzir | verringern |
contato | kontakt |
ativa | aktiver |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
PT Uma das precauções de segurança on-line do Google consiste em um sistema que protege você de sites não protegidos
DE Eine der Online-Sicherheitsvorkehrungen von Google besteht aus einem System, das Sie vor ungesicherten Websites schützt
português | alemão |
---|---|
on-line | online |
sistema | system |
protege | schützt |
sites | websites |
PT A Qlik tomará as precauções razoáveis para proteger os dados pessoais contra a perda, uso indevido e acesso não autorizado, divulgação, alteração ou destruição
DE Qlik trifft angemessene Vorkehrungen, um personenbezogene Daten vor Verlust, Missbrauch und unbefugtem Zugriff sowie unbefugter Weitergabe, Änderung oder Vernichtung zu schützen
português | alemão |
---|---|
qlik | qlik |
precauções | vorkehrungen |
proteger | schützen |
pessoais | personenbezogene |
perda | verlust |
ou | oder |
destruição | vernichtung |
uso indevido | missbrauch |
PT A manutenção da confidencialidade e integridade das informações eletrônicas de saúde protegidas (ePHI) requer uma série de precauções de segurança, administrativas e técnicas.
DE Die Wahrung der Vertraulichkeit und Integrität elektronischer geschützter Gesundheitsinformationen (ePHI) erfordert eine Reihe von sicherheitsrelevanten, verwaltungstechnischen und technischen Vorkehrungen.
português | alemão |
---|---|
confidencialidade | vertraulichkeit |
integridade | integrität |
eletrônicas | elektronischer |
requer | erfordert |
série | reihe |
precauções | vorkehrungen |
técnicas | technischen |
PT (Seu médico deve indicar as precauções necessárias para evitar a transmissão e se a condição constitui uma ameaça direta à saúde das outras pessoas.)
DE (Ihr behandelnder Arzt muss alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen benennen, die zur Verhinderung einer Übertragung zu ergreifen sind und mitteilen, ob die Erkrankung eine direkte Bedrohung für die Gesundheit anderer Reisender ist.)
português | alemão |
---|---|
médico | arzt |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
necessárias | erforderlichen |
ameaça | bedrohung |
direta | direkte |
outras | anderer |
e se | ob |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Para mais informações sobre alertas sanitários e precauções de segurança, acesse o Departamento de saúde da Flórida.
DE Bezüglich weiterer Informationen zu Gesundheitsberatungen und Sicherheitsvorkehrungen besuchen Sie bitte das Florida Department of Health.
português | alemão |
---|---|
informações | informationen |
departamento | department |
saúde | health |
flórida | florida |
PT Para mais informações sobre alertas sanitários e precauções de segurança, acesse https://www.who.int/
DE Bezüglich weiterer Informationen zu Gesundheitsberatungen und Sicherheitsvorkehrungen besuchen Sie bitte https://www.who.int/
português | alemão |
---|---|
informações | informationen |
e | und |
mais | weiterer |
a | sie |
https | https |
PT Você deve tomar precauções ao baixar arquivos de todos os Sites para proteger seu computador contra vírus e outros programas destrutivos
DE Sie sollten beim Herunterladen von Dateien von allen Sites Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um Ihren Computer vor Viren und anderen zerstörerischen Programmen zu schützen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
baixar | herunterladen |
arquivos | dateien |
sites | sites |
proteger | schützen |
computador | computer |
vírus | viren |
outros | anderen |
programas | programmen |
PT Precauções com medicamentos de venda livre
DE Rezeptfreie Arzneimittel und damit verbundene Vorsichtsmaßnahmen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
medicamentos | arzneimittel |
PT E embora a maioria das mensagens não contenha informações altamente secretas, há momentos em que é preciso tomar precauções extras para garantir a segurança de informações confidenciais
DE Und obwohl die meisten E-Mail-Nachrichten keine streng geheimen Informationen enthalten, müssen wir manchmal zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um die Sicherheit sensibler Informationen zu gewährleisten
português | alemão |
---|---|
embora | obwohl |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Saiba que estamos tomando todas as precauções para manter um ambiente seguro para todos os nossos visitantes
DE Sie dürfen versichert sein, dass wir alle Maßnahmen treffen, um allen Gästen einen sicheren Aufenthalt zu bieten
português | alemão |
---|---|
visitantes | gästen |
PT Mesmo as melhores senhas podem ser facilmente quebradas quando as proteções e precauções certas não estão em vigor
DE Selbst die besten Passwörter können leicht geknackt werden, wenn nicht die richtigen Schutz- und Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden
português | alemão |
---|---|
senhas | passwörter |
facilmente | leicht |
proteções | schutz |
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
PT Precauções com medicamentos de venda livre
DE Rezeptfreie Arzneimittel und damit verbundene Vorsichtsmaßnahmen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
medicamentos | arzneimittel |
PT Precauções com medicamentos de venda livre
DE Rezeptfreie Arzneimittel und damit verbundene Vorsichtsmaßnahmen
português | alemão |
---|---|
precauções | vorsichtsmaßnahmen |
medicamentos | arzneimittel |
Mostrando 50 de 50 traduções