DE Ihre Twitter-Präsenz kann zwar verspielter und lässiger sein als auf LinkedIn oder Facebook, sollte aber dennoch authentisch und konsistent mit der Stimme Ihrer Marke als Ganzes sein.
"sollte es dennoch" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:
DE Ihre Twitter-Präsenz kann zwar verspielter und lässiger sein als auf LinkedIn oder Facebook, sollte aber dennoch authentisch und konsistent mit der Stimme Ihrer Marke als Ganzes sein.
FR Si votre présence sur Twitter peut être plus ludique et plus décontractée que sur LinkedIn ou Facebook, elle doit néanmoins être authentique et respecter le style de communication de votre marque.
alemão | francês |
---|---|
authentisch | authentique |
marke | marque |
präsenz | présence |
oder | ou |
und | et |
kann | peut |
aber | néanmoins |
ihrer | de |
zwar | plus |
DE Bei den meisten Online-Kontoeröffnungen sollte die Customer Journey sicher und für den Antragsteller dennoch einfach sein.Das Hinzufügen von Reibung zur Customer Journey kann dazu führen, dass der Antragsteller aufgegeben wird
FR Pour la plupart des ouvertures de compte en ligne, le parcours client doit être sécurisé mais toujours facile pour le candidat.Ajouter des frictions au parcours client peut conduire à l'abandon du candidat
alemão | francês |
---|---|
customer | client |
hinzufügen | ajouter |
führen | conduire |
öffnungen | ouvertures |
dennoch | toujours |
einfach | facile |
sicher | sécurisé |
journey | parcours |
kann | peut |
die | à |
meisten | plupart |
und | des |
DE Darüber hinaus sollte es jedem Team die volle Verantwortung übertragen und dennoch einen vorwurfsfreien Ansatz bieten.
FR De plus, elle doit permettre de responsabiliser chaque équipe tout en offrant une approche irréprochable.
alemão | francês |
---|---|
sollte | doit |
ansatz | approche |
bieten | offrant |
team | équipe |
volle | tout |
hinaus | de |
darüber | en |
DE Obwohl es erwähnenswert ist, dass es eine Bildwiederholfrequenz von 90 Hz im Vergleich zu 120 Hz beim Vive Pro 2 hat, sollte der Focus 3 dennoch ein beeindruckendes Teil des Kits sein.
FR Bien quil soit intéressant de noter quil a un taux de rafraîchissement de 90 Hz par rapport au 120 Hz du Vive Pro 2, le Focus 3 devrait toujours être un kit impressionnant.
alemão | francês |
---|---|
vergleich | par rapport |
focus | focus |
beeindruckendes | impressionnant |
kits | kit |
obwohl | bien |
es | quil |
teil | du |
zu | au |
pro | pro |
hat | a |
DE Das optimale Plugin sollte einfach in der Nutzung und dennoch funktional sein.
FR Il est préférable qu’il soit simple à utiliser, sans pour autant perdre en fonctionnalité
alemão | francês |
---|---|
nutzung | utiliser |
einfach | simple |
in | en |
und | est |
DE Sollte dennoch ein Problem auftreten, stehen weltweit Supportteams zur Unterstützung bereit
FR Cependant, si vous rencontrez un problème, nos équipes support présentes dans le monde entier sont prêtes à vous aider
alemão | francês |
---|---|
problem | problème |
bereit | prêtes |
unterstützung | support |
sollte | le |
weltweit | monde |
DE Solltest du uns dennoch unaufgefordert Produktvorschläge oder –entwürfe schicken, so unterliegen diese nicht der vertraulichen Behandlung und wir übernehmen keine Haftung, sollte es zu deren Nutzung oder Veröffentlichung kommen.
FR Nous ne sommes pas en mesure de garantir la confidentialité des idées ou des graphismes que vous pourriez nous envoyer et ne pourrons en aucun cas être tenus responsables s’ils venaient à être utilisés ou divulgués par qui que ce soit.
alemão | francês |
---|---|
nutzung | utilisés |
nicht | ne |
oder | ou |
und | et |
der | la |
wir | nous |
zu | à |
keine | aucun |
du | vous |
DE Das nächste Battlefield-Spiel scheint absolut genialer Spaß zu sein, und auch wenn die PS4 nur 64-Spieler-Karten unterstützen wird, sollte es dennoch ein weiterer absoluter Spielplatz der Zerstörung sein
FR Le prochain jeu Battlefield semble être un jeu absolument génial, et même si la PS4 ne pourra prendre en charge que des cartes à 64 joueurs, il devrait toujours être un autre terrain de jeu absolu de destruction
alemão | francês |
---|---|
scheint | semble |
absolut | absolument |
zerstörung | destruction |
karten | cartes |
spiel | jeu |
spieler | joueurs |
und | et |
es | il |
wenn | si |
nächste | prochain |
zu | à |
wird | pourra |
der | de |
DE Alle Unterkünfte auf HousingAnywhere haben Bilder und eine deutliche Beschreibung. Sollte dennoch etwas unklar sein, kannst du dich problemlos an den Inserenten wenden.
FR Tous les logements sur HousingAnywhere ont des photos et une description claire. Si un élément n'est pas clair, vous pouvez facilement contacter l'annonceur.
alemão | francês |
---|---|
beschreibung | description |
bilder | photos |
und | et |
auf | sur |
alle | tous |
sollte | si |
dich | les |
eine | une |
kannst | vous pouvez |
problemlos | facilement |
DE Dennoch sollte sie nicht wasserabweisend sein, weil dies ein unangenehmes Mikroklima schaffen würde
FR Néanmoins, il ne doit pas être hydrofuge, car cela créerait un microclimat désagréable
alemão | francês |
---|---|
mikroklima | microclimat |
weil | car |
nicht | pas |
sollte | doit |
DE Sollte Ihnen dennoch eine Urheberrechtsverletzung auffallen, dann bitten wir Sie, uns entsprechend zu benachrichtigen
FR Si vous deviez néanmoins avoir connaissance d’une violation des droits d’auteur, nous vous prions de nous en informer
alemão | francês |
---|---|
benachrichtigen | informer |
bitten | vous |
wir | nous |
sollte | si |
DE MPLS ist in diesem Vergleich die ältere Technologie, doch obwohl sie durch höhere Kosten und geringere Flexibilität gegenüber SD-WAN klar im Nachteil ist, sollte sie dennoch nicht ganz abgeschrieben werden
FR Le MPLS est la technologie traditionnelle dans cette comparaison, et si elle semble moins avantageuse que le SD-WAN de par son prix plus élevé et sa moindre flexibilité, elle ne doit toutefois pas être totalement écartée
alemão | francês |
---|---|
flexibilität | flexibilité |
und | et |
geringere | moins |
technologie | technologie |
kosten | prix |
in | dans |
vergleich | comparaison |
nicht | pas |
ist | est |
ganz | totalement |
werden | être |
sollte | le |
DE Dennoch sollte E-Mail-Marketing nicht damit enden, dass Sie Ihrem Empfänger eine E-Mail schicken und dann weitermachen.
FR Cela dit, le marketing par courriel ne doit pas se limiter à l'envoi d'un courriel à votre destinataire, puis à la poursuite de votre activité.
alemão | francês |
---|---|
empfänger | destinataire |
marketing | marketing |
courriel | |
damit | de |
sollte | le |
nicht | pas |
DE Dennoch sollte sie nicht wasserabweisend sein, weil dies ein unangenehmes Mikroklima schaffen würde
FR Néanmoins, il ne doit pas être hydrofuge, car cela créerait un microclimat désagréable
alemão | francês |
---|---|
mikroklima | microclimat |
weil | car |
nicht | pas |
sollte | doit |
DE MPLS ist in diesem Vergleich die ältere Technologie, doch obwohl sie durch höhere Kosten und geringere Flexibilität gegenüber SD-WAN klar im Nachteil ist, sollte sie dennoch nicht ganz abgeschrieben werden
FR Le MPLS est la technologie traditionnelle dans cette comparaison, et si elle semble moins avantageuse que le SD-WAN de par son prix plus élevé et sa moindre flexibilité, elle ne doit toutefois pas être totalement écartée
alemão | francês |
---|---|
flexibilität | flexibilité |
und | et |
geringere | moins |
technologie | technologie |
kosten | prix |
in | dans |
vergleich | comparaison |
nicht | pas |
ist | est |
ganz | totalement |
werden | être |
sollte | le |
DE A: Das sollte nicht passieren. Wenn dies dennoch der Fall ist, müssen Sie über die Produktseite auf die Meltwater Academy zugreifen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
FR A : Cela ne devrait pas être le cas. Si ça l'est, vous devez accéder à Meltwater Academy à partir de la page du produit. Pour ce faire :
alemão | francês |
---|---|
academy | academy |
zugreifen | accéder |
nicht | pas |
fall | le |
wenn | si |
die | à |
DE Sollte es dennoch einmal zu einem Schadensfall kommen, wenden Sie sich bitte umgehend an unseren Kundenservice
FR Cependant, dans l’éventualité de dégâts matériels, notre coopération avec Zurich Assurance peut prendre en charge des pertes allant jusqu’à 5 000 000 CHF
alemão | francês |
---|---|
sollte | peut |
unseren | de |
DE Obwohl es erwähnenswert ist, dass es eine Bildwiederholfrequenz von 90 Hz im Vergleich zu 120 Hz beim Vive Pro 2 hat, sollte der Focus 3 dennoch ein beeindruckendes Teil des Kits sein.
FR Bien quil soit intéressant de noter quil a un taux de rafraîchissement de 90 Hz par rapport au 120 Hz du Vive Pro 2, le Focus 3 devrait toujours être un kit impressionnant.
alemão | francês |
---|---|
vergleich | par rapport |
focus | focus |
beeindruckendes | impressionnant |
kits | kit |
obwohl | bien |
es | quil |
teil | du |
zu | au |
pro | pro |
hat | a |
DE Das optimale Plugin sollte einfach in der Nutzung und dennoch funktional sein.
FR Il est préférable qu’il soit simple à utiliser, sans pour autant perdre en fonctionnalité
DE Auch wenn die Prüfungen zu drei verschiedenen Zeitpunkten stattfinden, sollte der SOX-Prüfungsprozess dennoch fortlaufend sein
FR Bien que les tests puissent avoir lieu à trois moments différents, le processus de test SOX doit toujours être continu
DE Solltest du uns dennoch unaufgefordert Produktvorschläge oder –entwürfe schicken, so unterliegen diese nicht der vertraulichen Behandlung und wir übernehmen keine Haftung, sollte es zu deren Nutzung oder Veröffentlichung kommen.
FR Nous ne sommes pas en mesure de garantir la confidentialité des idées ou des graphismes que vous pourriez nous envoyer et ne pourrons en aucun cas être tenus responsables s’ils venaient à être utilisés ou divulgués par qui que ce soit.
DE Das Aufkleben von Autoscheibenstickern ist keine schwierige Sache, aber es sollte dennoch behutsam angegangen werden
FR Il n'est pas très difficile de coller des vitrophanies de voiture, mais vous devez faire très attention
DE „Wir überlegen uns immer, wie wir das Kundenerlebnis verbessern können. Dem Kunden sollte es egal sein, mit wem er zu tun hat. Er sollte einfach die Hilfe bekommen, die er braucht.“
FR « Nous réfléchissons sans cesse à la façon d’optimiser l’expérience de nos clients. Le client ne devrait pas avoir à se soucier de la personne à qui il a à faire. Il devrait simplement pouvoir obtenir l’aide dont il a besoin. »
alemão | francês |
---|---|
sollte | devrait |
einfach | simplement |
hat | a |
zu | se |
braucht | besoin |
die | la |
es | il |
mit | sans |
bekommen | obtenir |
kunden | clients |
können | pouvoir |
tun | faire |
wir | nous |
DE Die Installation sollte einfach sein, und im Prinzip sollte der Viren-Scanner nach der Installation von selbst funktionieren
FR L’installation devrait être facile et, en principe, une fois installé, l’antivirus devrait fonctionner tout seul
alemão | francês |
---|---|
prinzip | principe |
sollte | devrait |
einfach | facile |
installation | installé |
funktionieren | fonctionner |
und | et |
sein | être |
DE Die Verwendung des Kerncodes von Google und Apple sollte bedeuten, dass jede auf ihrem System basierende App hinsichtlich der Akkulaufzeit effizienter sein und über den erforderlichen Zugriff auf die Hardware des Geräts verfügen sollte
FR Lutilisation du code de base de Google et Apple devrait signifier que toute application basée sur leur système devrait être plus efficace en termes dautonomie de la batterie, ainsi que davoir laccès nécessaire au matériel de lappareil
alemão | francês |
---|---|
apple | apple |
bedeuten | signifier |
erforderlichen | nécessaire |
verwendung | lutilisation |
sollte | devrait |
hardware | matériel |
system | système |
und | et |
app | application |
effizienter | plus efficace |
geräts | lappareil |
basierende | base |
hinsichtlich | de |
DE Das Thema deines Events sollte mit deinen Markenwerten und deiner Zielgruppe übereinstimmen. Es sollte der Köder sein, der Menschen an deine Marke anzieht und ihnen einen Grund gibt, zu interagieren.
FR Le thème de votre évènement doit être cohérent avec les valeurs de votre marque et votre public cible. Il devrait être le miel qui attire les gens vers votre marque et leur donne une raison de s?engager.
alemão | francês |
---|---|
thema | thème |
grund | raison |
events | évènement |
interagieren | engager |
und | et |
zielgruppe | public cible |
marke | marque |
menschen | gens |
DE Die Leute erleben, dass Daten interessant und lebendig sein können und dass es kein langweiliges Thema ist, mit dem man sich weniger beschäftigen sollte, sondern in das man investieren sollte.
FR Les utilisateurs constatent que les données peuvent être vivantes et attrayantes, même si le sujet sous-jacent peut sembler rébarbatif, ce qui peut donner envie de s'y plonger davantage.
alemão | francês |
---|---|
und | et |
daten | données |
ist | peut |
thema | sujet |
DE Customer Obsession sollte tiefer greifen als diese Sonderfälle. Sie sollte von der Entschlossenheit eines Unternehmens getrieben sein, tagtäglich hervorragende Customer Experiences zu schaffen.
FR L’obsession client ne doit pas se limiter à ces cas particuliers. Elle doit traduire votre engagement à fournir des expériences d’exception à tout moment.
alemão | francês |
---|---|
customer | client |
experiences | expériences |
unternehmens | engagement |
zu | à |
diese | ces |
sollte | doit |
von | des |
als | moment |
DE Zu dieser Kultur sollte ein sicheres Umfeld gehören, in dem Versuch und Irrtum möglich sind, wobei der Schwerpunkt auf frühzeitigem Feedback und kontinuierlichem Lernen liegen sollte
FR Cette culture doit inclure un environnement sécurisé qui autorise les essais et erreurs, en mettant l'accent sur un feedback précoce et un apprentissage continu
alemão | francês |
---|---|
umfeld | environnement |
feedback | feedback |
kultur | culture |
sollte | doit |
und | et |
in | en |
sicheres | sécurisé |
auf | sur |
ein | un |
DE Ein Journalist sollte so viele geprüfte und recherchierte Fakten wie möglich bieten und eine persönliche Stellungnahme sollte in einem anderen Teil des Zeitung klar als solche gekennzeichnet sein
FR En parcourant un journal, vous devrez facilement distinguer les sujets qui présentent des faits et les articles qui débattent d'un point ou qui donnent une opinion sur un sujet
alemão | francês |
---|---|
zeitung | journal |
sollte | devrez |
und | et |
fakten | faits |
bieten | présentent |
in | en |
klar | sur |
persönliche | vous |
solche | les |
einem | un |
viele | des |
DE Bedenke dass, auch wenn Ratschläge von anderen hilfreich sein können, dir niemand sagen kann, wie deine Reise verlaufen sollte und in welche Richtung sie gehen sollte.
FR . Les conseils des autres peuvent être extrêmement utiles, mais souvenez-vous que personne ne doit vous dire comment ou dans quelle direction votre voyage spirituel doit se faire.
alemão | francês |
---|---|
ratschläge | conseils |
hilfreich | utiles |
anderen | autres |
reise | voyage |
in | dans |
von | direction |
niemand | ne |
sollte | doit |
sagen | dire |
wie | comment |
sie | vous |
sein | être |
dass | que |
können | peuvent |
DE Das ist ein bisschen schade, besonders für eine exklusive Konsole, die theoretisch schon seit einiger Zeit auf diese Hardware abzielen sollte, aber auf dem PC kein wirkliches Problem sein sollte - wo Sie mehr Einstellungen vornehmen können
FR Cest un peu dommage, en particulier pour une console exclusive qui aurait dû en théorie cibler ce matériel depuis un certain temps, mais ne devrait pas être un réel problème sur PC - où vous pouvez modifier plus de paramètres
alemão | francês |
---|---|
konsole | console |
hardware | matériel |
abzielen | cibler |
pc | pc |
problem | problème |
einstellungen | paramètres |
exklusive | exclusive |
seit | de |
zeit | temps |
aber | mais |
mehr | plus |
besonders | en particulier |
sollte | devrait |
können | pouvez |
DE Der sechsfache Juniorenweltmeister wurde Zweiter in der Gesamtwertung und sollte in Peking ein Name sein, den man im Auge behalten sollte.
FR Le sextuple champion du monde junior a même terminé à la seconde place du classement général de la Coupe du Monde, de quoi faire de lui l’un des noms à suivre à Pékin.
alemão | francês |
---|---|
peking | pékin |
name | noms |
in | à |
auge | a |
der | de |
wurde | le |
und | des |
DE Wer sind die Athleten, auf die man bei den Wettkämpfen achten sollte? Wie sieht die olympische Geschichte der Sportart aus? Hier ist unsere Übersicht mit den fünf wichtigsten Dingen, die man über den olympischen Eisschnelllauf wissen sollte.
FR Alors, quels sont les athlètes à surveiller lors de la compétition ? Quelle est l’histoire olympique de ce sport ? Voici votre guide des cinq choses principales à savoir sur le patinage de vitesse olympique.
alemão | francês |
---|---|
geschichte | lhistoire |
sportart | sport |
wichtigsten | principales |
athleten | athlètes |
fünf | cinq |
ist | est |
dingen | choses |
die | à |
hier | voici |
olympischen | olympique |
DE Deine Seite sollte eine Geschichte erzählen – und diese sollte so konzipiert sein, dass Besucher gerade genügend Informationen erhalten, um daran interessiert zu sein, noch mehr zu erfahren
FR Votre page doit raconter une histoire : une histoire conçue pour donner aux gens suffisamment d’informations pour les amener à en apprendre davantage
alemão | francês |
---|---|
seite | page |
erzählen | raconter |
geschichte | histoire |
genügend | suffisamment |
deine | votre |
mehr | davantage |
sollte | doit |
eine | une |
zu | à |
und | apprendre |
um | pour |
konzipiert | conçue |
DE Eine Broschüre sollte ein Vielfaches von 4 Seiten umfassen. Warum ist es wichtig, dass die Anzahl der Seiten in einer Broschüre immer ein Vielfaches von 4 ist? Ganz Einfach. Jeder gefaltete Abschnitt sollte 4 Seiten umfassen.
FR Une brochure doit être un multiple de 4 pages. Pourquoi est-il important que le nombre de pages d'une brochure soit toujours un multiple de 4 ? Facile. Chaque section pliée doit faire 4 pages.
alemão | francês |
---|---|
broschüre | brochure |
wichtig | important |
abschnitt | section |
seiten | pages |
immer | toujours |
warum | pourquoi |
anzahl | nombre de |
DE Es sollte eine explosive Kampagne zu bieten haben, die für ein gewisses visuelles Flair zwischen den Orten springt, aber der Multiplayer sollte auch der Schlüssel sein
FR Il devrait avoir une campagne explosive à offrir, une campagne qui saute entre les emplacements pour un certain flair visuel, mais le multijoueur devrait également être la clé
alemão | francês |
---|---|
kampagne | campagne |
bieten | offrir |
visuelles | visuel |
flair | flair |
multiplayer | multijoueur |
schlüssel | clé |
es | il |
auch | également |
gewisses | certain |
für | pour |
zu | à |
aber | mais |
sein | être |
eine | une |
ein | un |
der | la |
DE „Head fork“ sollte Ihr Repository sein, und die „Base fork“ sollte das offizielle iText7-Repository sein.
FR La « duplication principale » doit être votre référentiel, et la « duplication de base» doit être le référentiel officiel d’iText 7.
alemão | francês |
---|---|
sollte | doit |
repository | référentiel |
base | base |
offizielle | officiel |
und | et |
sein | être |
die | la |
ihr | votre |
DE Es wird empfohlen, nur ein H1 pro Seite zu verwenden, da dies dem Zweck dieses Tags besser dient. Dieses Element sollte das widerspiegeln, worum es auf der Seite geht. Es sollte niemals mit dem Rest der Überschriften (H2 - H6) ausgeschlachtet werden.
FR Il est recommandé de n'utiliser qu'un seul H1 par page, car cela servira mieux l'objectif de cette balise. Cet élément doit refléter le contenu de la page et ne doit jamais être cannibalisé avec les autres rubriques (H2 - H6).
alemão | francês |
---|---|
tags | balise |
besser | mieux |
widerspiegeln | refléter |
empfohlen | recommandé |
es | il |
seite | page |
niemals | ne |
nur | seul |
element | élément |
werden | être |
da | car |
DE Der Tag sollte den Inhalt einer bestimmten Seite beschreiben. Er sollte klar und schlüssig sein, keinesfalls jedoch aus allgemeinen Phrasen bestehen.
FR Il est nécessaire que les balises reflétent le contenu de la page. Leurs textes doivent être clairs et concis, il n?est pas recommandé d?utiliser des phrases générales.
alemão | francês |
---|---|
klar | clairs |
allgemeinen | générales |
phrasen | phrases |
er | il |
und | et |
bestimmten | des |
seite | page |
jedoch | pas |
DE Action Pan reproduziert dies, indem es das Bild betrachtet und herausfindet, was scharf sein sollte und was sich bewegen sollte
FR Le panoramique daction recrée cela en regardant limage et en déterminant ce qui devrait être net et ce qui devrait bouger
alemão | francês |
---|---|
action | daction |
bewegen | bouger |
und | et |
sein | être |
es | cela |
DE Eine häufig gestellte Frage im Zusammenhang mit der Strategieplanung lautet: Wann sollte sie stattfinden und wie oft? In den meisten Fällen lässt sich sagen, dass die Strategieplanung öfter als einmal pro Jahr stattfinden sollte
FR Une question courante concernant la planification stratégique est de savoir quand elle doit se produire et à quelle fréquence
alemão | francês |
---|---|
strategieplanung | planification |
stattfinden | se produire |
häufig | fréquence |
und | et |
frage | question |
wann | quand |
die | à |
sollte | doit |
DE „Technisches Wissen sollte die Vorstellungskraft nicht einschränken. Vielmehr sollte die Maschine Gedanken und Absichten interpretieren können, woraus sich dann eine neue Programmiersprache entwickeln kann.“
FR « Le savoir-faire technique ne devrait pas être un obstacle à l'imagination. Au contraire, les pensées et intentions devraient être interprétées par la machine et devenir le nouveau langage de programmation. »
alemão | francês |
---|---|
technisches | technique |
gedanken | pensées |
absichten | intentions |
maschine | machine |
neue | nouveau |
nicht | ne |
sollte | devrait |
und | et |
die | la |
eine | un |
DE Wer einen Teich im Garten hat, sollte ihn langsam fit für den Frühling machen. Aber was sollte dabei beachtet werden, damit das Biotop gesund...
FR Les aquariums offrent une atmosphère détendue, embellissent le quotidien stressant et invitent à l?observation. Les enfants peuvent utiliser la biologie pour apprendre les relations...
alemão | francês |
---|---|
wer | les |
ihn | le |
DE Die Tageszeit spielt auch eine wichtige Rolle, die Sonne sollte nicht zu hoch stehen, idealerweise sollte dein eigener Schatten länger sein als du selbst
FR Les meilleures prises sont réalisées lorsque la lumière n'est ni trop haute, ni trop basse (l'ombre projetée au sol est supérieure celle de votre taille)
alemão | francês |
---|---|
die | nest |
spielt | votre |
zu | trop |
hoch | au |
stehen | est |
sonne | lumière |
eine | de |
DE Sollte keine dieser Möglichkeiten für Sie in Frage kommen, können unsere Experten Sie behutsam beraten - und Ihnen eine Garantie geben, dass der Ring in der Größe angepasst wird, sollte die Passform nicht perfekt sein.
FR Si aucune de ces options n'est possible, nos experts peuvent vous conseiller - et vous garantir que la bague sera modifiée si sa taille s'avérait ne pas convenir.
alemão | francês |
---|---|
experten | experts |
beraten | conseiller |
garantie | garantir |
ring | bague |
größe | taille |
angepasst | modifié |
die | nest |
und | et |
nicht | pas |
möglichkeiten | options |
keine | ne |
geben | de |
sollte | si |
unsere | nos |
wird | sera |
DE Solange das Upgrade nicht in der Testumgebung durchgeführt werden kann, sollte es nicht in der Produktion versucht werden. Tatsächlich sollte das Wartungsfenster in diesem Stadium nicht einmal diskutiert werden
FR Tant que la mise à niveau ne peut être réalisée dans l'environnement de test, elle ne doit pas être tentée en production. En fait, la fenêtre de maintenance ne doit même pas être discutée à ce stade.
alemão | francês |
---|---|
upgrade | mise à niveau |
versucht | tenté |
stadium | stade |
produktion | production |
solange | tant que |
tatsächlich | en fait |
kann | peut |
nicht | pas |
sollte | doit |
in | en |
diesem | ce |
der | de |
DE Dies sollte eine Arbeitsanweisung für nachfolgende Upgrade-Vorgänge auf demselben System sein. Besonderes Augenmerk sollte auf folgende Punkte gelegt werden:
FR Il doit s'agir d'un ensemble d'instructions de travail pour les opérations de mise à niveau ultérieures sur le même système. Une attention particulière doit être accordée à :
alemão | francês |
---|---|
system | système |
demselben | le même |
werden | être |
sollte | le |
DE geht es darum, mit einer Frau intim zu sein. Nicht wie bei einem normalen Porno, bei dem man nur zuschaut, wie ein Mädchen von einem Kerl gefickt wird. Nein, bei Virtual Reality sollte es um Echte menschliche Interaktion gehen. Es sollte um Sie gehen.
FR est d'être intime avec une femme. Ce n'est pas comme un porno normal où vous regardez une fille se faire baiser par un mec. Non, le Virtual Reality devrait parler de VRAIE interaction humaine. A propos de vous.
alemão | francês |
---|---|
normalen | normal |
porno | porno |
kerl | mec |
virtual | virtual |
reality | reality |
echte | vraie |
interaktion | interaction |
frau | femme |
mädchen | fille |
menschliche | humaine |
nicht | pas |
es | est |
zu | propos |
einem | un |
DE Sollte ein Schüler oder Gruppenleiter Zeuge eines verbalen oder körperlichen Missbrauchs durch einen der Praktizierenden von Theatre Workout werden, sollte er die Instanz sofort an Theatre Workout melden.
FR Si un étudiant ou un chef de groupe est témoin d'un cas de violence verbale ou physique de la part d'un des praticiens de Theatre Workout, il doit le signaler immédiatement à Theatre Workout.
alemão | francês |
---|---|
sofort | immédiatement |
melden | signaler |
schüler | étudiant |
er | il |
oder | ou |
die | à |
einen | un |
Mostrando 50 de 50 traduções