Traduzir "dites nous quelque chose" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "dites nous quelque chose" de francês para alemão

Traduções de dites nous quelque chose

"dites nous quelque chose" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

dites aber alle auch das dass dein deine deinem deinen den der des dich die diese dir du ein eine erzählen es etwas ihnen ihr ihre ihrem ihren ihrer ist ja kannst keine mehr mit nicht nur oder sag sagen sie sie sagen sind so uns von wenn wie wir wissen zum
nous aber alle alles als also am an andere anderen arbeiten auch auf aus bei bei der besser bis bitte bleiben da dabei damit dann das dass daten davon dem den denen der des dich die dies diese diesen dieser dieses dinge dir doch du durch ein eine einem einen einer einfach er erhalten erreichen erstellen es es ist etwas fragen für ganz geben gehen gemeinsam genau gibt haben hat hatten hier ich ihnen ihr ihre ihrer im immer in informationen ist jahr jeden jetzt können lernen machen macht mehr mit mitarbeiter müssen nach neue nicht nie noch nur ob oder personenbezogenen produkte richtige sehen sein selbst sich sicher sie sind so sollten sondern stellen team tun um und uns uns selbst unser unsere unserem unseren unserer verwenden viel von vor wann war was weg weil weiter welche wenn werden wie wir wir alle wir haben wir sind wird wirklich wo wollen würde würden zeit zu zu sein zum zur zusammen über
quelque ab aber alle alles als also am an andere anderen app auch auf auf der aus bei bei der beim benötigen bereits besser bieten bietet bis brauchen da damit dann das das ist dass davon dazu dein deine dem den der des dich die dies diese diesem diesen dieser dieses dinge dir du durch egal ein eine einem einen einer eines einfach einige einmal er erhalten erstellen es es gibt es ist etwas etwas anderes fall fragen für ganz geben gegenüber geht gibt grund gut habe haben haben sie hast hat hier hin hören ich ihnen ihr ihre ihrem ihren ihrer im immer in informationen inhalte ist ist ein ist es jeden jeder jedoch jemand jetzt kann kannst keine können können sie könnte leicht machen macht man mehr menschen mit muss möchten müssen nach neue nicht nichts noch nur ob ob sie obwohl oder ohne person pro richtige sehen sehr sei sein seine selbst sich sicher sie sie es sie ihre sie können sieht sind so sollte sollten sowie stellen suchen team tun um und uns unsere unseren verwenden verwendet viel viele vielleicht vom von vor wahrscheinlich war was weg weil weise wenn werden wie wir wird wirklich wissen wollen wurde während zeigen zeit zu zu sein zum zur über
chose aber alle alles als also am an andere arbeiten auch auf auf der aus bei bei der beim beispiel benötigen bereits besser beste besten bieten bis brauchen da damit dann das das ist dass daten davon dazu dein deine deinen dem den denn der des dich die dies diese diesem diesen dieser dieses ding dinge dir du durch egal ein eine einem einen einer eines einfach einige einmal er erhalten erstellen es es ist etwas etwas anderes fall finden fragen für ganz geben geht gibt gut gute habe haben haben sie hast hat hier ich ihnen ihr ihre ihrem ihren ihrer immer in ist ist eine ist es jeden jeder jedoch jetzt kann kannst keine kommt können können sie könnte lernen machen macht man mehr menschen mich mit muss möchten müssen nach neue nicht nichts noch nur ob ob sie oder ohne person sache sehen sehr sei sein selbst sich sicher sie sie es sie ihre sie können sieht sind so sollte sollten stehen suchen tun um und uns unsere unserer unternehmen verwenden viel viele von vor war was weil wenn werden wie wir wir haben wird wirklich wissen wollen wurde während würde zeit zu zu sein zum zur zwei über

Tradução de francês para alemão de dites nous quelque chose

francês
alemão

FR S'il y a quelque chose que les apprenants peuvent améliorer, vous pouvez utiliser la « méthode sandwich » dans laquelle vous dites quelque chose de positif, puis quelque chose à améliorer, puis terminez par quelque chose de positif.

DE Wenn die Lernenden etwas verbessern können, können Sie die „Sandwich-Methode“ anwenden, bei der Sie etwas Positives sagen, dann etwas verbessern und dann mit etwas Positivem enden.

francês alemão
apprenants lernenden
améliorer verbessern
méthode methode
sandwich sandwich
dites sagen
utiliser mit
positif positives
chose etwas
la die
peuvent können

FR S'il y a quelque chose que les apprenants peuvent améliorer, vous pouvez utiliser la « méthode sandwich » dans laquelle vous dites quelque chose de positif, puis quelque chose à améliorer, puis terminez par quelque chose de positif.

DE Wenn die Lernenden etwas verbessern können, können Sie die „Sandwich-Methode“ anwenden, bei der Sie etwas Positives sagen, dann etwas verbessern und dann mit etwas Positivem enden.

francês alemão
apprenants lernenden
améliorer verbessern
méthode methode
sandwich sandwich
dites sagen
utiliser mit
positif positives
chose etwas
la die
peuvent können

FR Tout, de ce que vous dites à la façon dont vous le dites et au moment où vous le dites, se répercute sur la façon dont votre réponse sera perçue

DE Was du sagst, wie du es sagst und wann du es sagst, wirkt sich darauf aus, wie deine Reaktion wahrgenommen wird

francês alemão
réponse reaktion
perçue wahrgenommen
dont was
et und
sur darauf
de sich
vous wann

FR Si vous lui demandez d'essayer quelque chose de nouveau ou si vous lui dites que vous aimez quelque chose de particulier et qu'elle ne prend pas cela en compte, c'est un signe évident qu'elle n'est là que pour satisfaire ses propres désirs.

DE Wenn du die Person fragst, unterschiedliche Dinge auszuprobieren oder über deine Präferenzen im Bett sprichst und er/sie nicht zuhört, dann ist das ein eindeutiges Zeichen dafür, dass dein Bettgefährte nur an seinem eigenen Vorteil interessiert ist.

francês alemão
et und
ou oder
en präferenzen
nest die
si wenn
demandez sie
pas nicht
un nur
d zeichen

FR Que vous souhaitiez quelque chose de pratique, quelque chose de bon marché et de facile, quelque chose qui sonne bien et annule le bruit, ou une excellente paire découteurs filaires, nous rassemblons nos favoris ci-dessous.

DE Egal, ob Sie etwas Praktisches, etwas Billiges und Einfaches, etwas, das großartig klingt und Geräusche unterdrückt, oder ein großartiges Paar kabelgebundener Kopfhörer suchen, wir fassen unsere Favoriten im Folgenden zusammen.

francês alemão
pratique praktisches
bruit geräusche
favoris favoriten
et und
facile einfaches
ou oder
écouteurs kopfhörer
de zusammen
ci suchen
nos unsere
nous wir
vous sie
le egal
paire ein

FR Donc, que vous vouliez quelque chose de pratique, quelque chose de bon marché et de facile, quelque chose qui sonne bien et annule le bruit, ou une excellente paire d'écouteurs filaires, nous rassemblons cinq de nos favoris ci-dessous.

DE Ob Sie also etwas Praktisches, etwas Billiges und Einfaches, etwas, das großartig klingt und Geräusche unterdrückt, oder ein großartiges Paar kabelgebundener Kopfhörer suchen, wir fassen im Folgenden fünf unserer Favoriten zusammen.

francês alemão
pratique praktisches
bruit geräusche
favoris favoriten
et und
facile einfaches
ou oder
cinq fünf
écouteurs kopfhörer
ci suchen
nous wir

FR Dites-nous quelque chose d?intéressant que vous pensez que nous ne saurons peut-être pas.

DE Erzählen Sie uns etwas Interessantes, von dem Sie glauben, dass wir es nicht kennen.

francês alemão
intéressant interessantes
pensez glauben
dites erzählen
peut kennen
chose etwas
vous sie
pas nicht
nous wir

FR Il vous manque quelqu'un? Invitez-le! Il vous manque quelque chose? Dites-le nous! Nous attendons vos réactions avec impatience.

DE Wer euch fehlt, den ladet ein! Was euch fehlt, das sagt uns! Wir freuen uns über Feedback!

francês alemão
manque fehlt
réactions feedback
nous wir
chose was
le den
avec über

FR Dites-nous quelque chose d?intéressant que vous pensez que nous ne saurons peut-être pas.

DE Erzählen Sie uns etwas Interessantes, von dem Sie glauben, dass wir es nicht kennen.

francês alemão
intéressant interessantes
pensez glauben
dites erzählen
peut kennen
chose etwas
vous sie
pas nicht
nous wir

FR Si vous cherchez quelque chose de spécifique et que vous ne le trouvez pas, nous pouvons vous aider. Dites-nous ce que c'est !

DE Wenn du etwas Bestimmtes suchst und es nicht finden kannst, können wir dir helfen. Sag uns, was es ist!

francês alemão
spécifique bestimmtes
dites sag
trouvez suchst
aider helfen
et und
si wenn
cest es
chose etwas
pas nicht
pouvons können wir
nous wir
le dir

FR Dites adieu à l'embauche d'ingénieurs et des équipes de support, en charge de travailler avec des solutions tierces ou de mettre à jours les applications. Dites bonjour à la technologie qui grandit avec vous.

DE Bye-bye zu Ingenieuren und Support-Teams der Einstellung, den Umgang mit Dritten und die Verwaltung von App Pflege. Hallo, Tech, dass Skalen mit Ihnen.

francês alemão
équipes teams
support support
applications app
et und
bonjour hallo
tierces die
à zu
la technologie tech

FR Ce que vous dites importe tout autant que ce que vous ne dites pas

DE Was Sie sagen, ist genauso wichtig wie das, was Sie nicht sagen

francês alemão
vous sie
importe ist
pas nicht
autant das

FR MV bénéficie d’une gestion cryptée et d’une authentification forte. Dites adieu aux mots de passe codés en dur et aux certificats auto-signés. Dites bonjour à l’authentification à deux facteurs et à la tranquillité d’esprit.

DE MV profitiert von verschlüsselter Verwaltung und strenger Authentifizierung. Unsichere hartcodierte Passwörter und selbstsignierte Zertifikate sind Vergangenheit. Mit zweistufiger Authentifizierung sind Sie alle Sorgen los.

francês alemão
gestion verwaltung
et und
authentification authentifizierung
certificats zertifikate
mots de passe passwörter

FR Êtes-vous distrait et désengagé(e) lorsque vous êtes avec des personnes que vous dîtes estimer valorisantes et dont vous dîtes apprécier la compagnie?

DE Bist Du auch abgelenkt und abwesend, wenn Du mit Menschen zusammen bist, deren Gesellschaft du eigentlich schätzt und genießt?

francês alemão
personnes menschen
compagnie gesellschaft
et und
vous êtes bist
avec mit
lorsque wenn
la auch

FR Chaque fois que vous le dites, lécho écoutera, considérera ce que vous dites et répondra

DE Wann immer Sie es sagen, hört das Echo zu, überlegt, was Sie sagen, und antwortet

francês alemão
écho echo
et und
dites sagen
fois immer
vous sie
le das

FR Ce que vous dites importe tout autant que ce que vous ne dites pas

DE Was Sie sagen, ist genauso wichtig wie das, was Sie nicht sagen

francês alemão
vous sie
importe ist
pas nicht
autant das

FR Chaque fois que vous le dites, lécho écoutera, considérera ce que vous dites et répondra

DE Wann immer Sie es sagen, hört das Echo zu, überlegt, was Sie sagen, und antwortet

francês alemão
écho echo
et und
dites sagen
fois immer
vous sie
le das

FR Dites non aux aliments de mauvaise qualité remplis de produits de remplissage bon marché et dites oui aux aliments à base de vraie viande et de vrai poisson.

DE Sagt Nein zu minderwertigem Futter voller billiger Füllstoffe und sagt Ja zu Futter aus echtem Fleisch und Fisch.

francês alemão
viande fleisch
poisson fisch
aliments futter
et und
oui ja
de aus
à zu
non nein

FR Êtes-vous distrait et désengagé(e) lorsque vous êtes avec des personnes que vous dîtes estimer valorisantes et dont vous dîtes apprécier la compagnie?

DE Bist du durch dein Handy abgelenkt und abwesend, wenn du mit Menschen zusammen bist, deren Gesellschaft du eigentlich schätzt und genießt?

francês alemão
personnes menschen
compagnie gesellschaft
et und
vous êtes bist
avec mit
lorsque wenn

FR Achèteriez-vous un titre de créance dont la partie obligée ne peut être identifiée ? "Bien sûr que non !" dites-vous ? Cela signifie que vous - et, en fait, nous tous - avez appris quelque chose de la crise financière mondiale de 2008-09.

DE Würden Sie einen Schuldtitel kaufen, bei dem die verpflichtete Partei nicht identifiziert werden kann? "Natürlich nicht!" sagen Sie? Das bedeutet, dass Sie - und eigentlich wir alle - etwas aus der globalen Finanzkrise von 2008-09 gelernt haben.

francês alemão
appris gelernt
mondiale globalen
en fait eigentlich
signifie bedeutet
identifié identifiziert
partie partei
et und
peut kann
un einen
tous alle
ne nicht
chose etwas
dites sagen
être werden
bien sûr natürlich
nous wir

FR Nous embauchons les meilleurs talents du secteur et nous ne vous disons pas ce que vous devez faire : nous vous écoutons. C’est ce que nous avons toujours fait, et cela fonctionne. Dites-nous où vous vous situez.

DE Wir stellen die branchenweit besten Fachkräfte ein und sagen ihnen nicht, was sie tun sollen – sondern wir hören ihnen zu. So machen wir es schon immer, und der Erfolg gibt uns Recht. Sie sagen uns, welchen Beitrag Sie leisten können.

francês alemão
disons sagen
et und
toujours immer
meilleurs besten
nous wir
ne nicht
cest es
ce die
fait was

FR Nous embauchons les meilleurs talents du secteur et nous ne vous disons pas ce que vous devez faire : nous vous écoutons. C’est ce que nous avons toujours fait, et cela fonctionne. Dites-nous où vous vous situez.

DE Wir stellen die branchenweit besten Fachkräfte ein und sagen ihnen nicht, was sie tun sollen – sondern wir hören ihnen zu. So machen wir es schon immer, und der Erfolg gibt uns Recht. Sie sagen uns, welchen Beitrag Sie leisten können.

francês alemão
disons sagen
et und
toujours immer
meilleurs besten
nous wir
ne nicht
cest es
ce die
fait was

FR Nous embauchons les meilleurs talents du secteur et nous ne vous disons pas ce que vous devez faire : nous vous écoutons. C’est ce que nous avons toujours fait, et cela fonctionne. Dites-nous où vous vous situez.

DE Wir stellen die branchenweit besten Fachkräfte ein und sagen ihnen nicht, was sie tun sollen – sondern wir hören ihnen zu. So machen wir es schon immer, und der Erfolg gibt uns Recht. Sie sagen uns, welchen Beitrag Sie leisten können.

francês alemão
disons sagen
et und
toujours immer
meilleurs besten
nous wir
ne nicht
cest es
ce die
fait was

FR Nous voulions quelque chose d'enthousiasmant, quelque chose qui pouvait à la fois représenter la marque que nous voulions être, et s'adapter aux exigences d'une entreprise en pleine croissance, sans être rapidement dépassé

DE Wir wollten etwas, das die Menschen begeistert - etwas, dass die Marke repräsentiert, die wir sein wollten, und sich an die Anforderungen eines wachsenden Unternehmens anpasst, ohne schnell veraltet zu sein

francês alemão
voulions wollten
exigences anforderungen
entreprise unternehmens
croissance wachsenden
rapidement schnell
et und
chose etwas
marque marke
sans ohne
nous wir
à zu
être sein

FR Nous voulions quelque chose d'enthousiasmant, quelque chose qui pouvait à la fois représenter la marque que nous voulions être, et s'adapter aux exigences d'une entreprise en pleine croissance, sans être rapidement dépassé.

DE Wir wollten etwas, das die Menschen begeistert - etwas, dass die Marke repräsentiert, die wir sein wollten, und sich an die Anforderungen eines wachsenden Unternehmens anpasst, ohne schnell veraltet zu sein.

francês alemão
voulions wollten
exigences anforderungen
entreprise unternehmens
croissance wachsenden
rapidement schnell
et und
chose etwas
marque marke
sans ohne
nous wir
à zu
être sein

FR Nous avons manqué quelque chose qui pourrait vous être utile ? Vous avez écrit quelque chose qui devrait être inclus dans notre bulletin d’information ? Envoyez-nous un courrier électronique à l’adresse : marketing@itextpdf.com

DE Haben wir etwas verpasst, das für Sie hilfreich wäre? Haben Sie etwas geschrieben, das in unseren Newsletter aufgenommen werden sollte? Schicken Sie uns eine E-Mail: marketing@itextpdf.com

francês alemão
manqué verpasst
utile hilfreich
écrit geschrieben
inclus aufgenommen
bulletin newsletter
marketing marketing
envoyez schicken
électronique e
courrier mail
nous wir
vous wäre
être werden
devrait sollte
dans in
notre unseren
un etwas

FR Nous avons manqué quelque chose qui pourrait vous être utile ? Vous avez écrit quelque chose qui devrait être inclus dans notre bulletin d’information ? Envoyez-nous un courrier électronique à l’adresse : marketing@itextpdf.com

DE Haben wir etwas verpasst, das für Sie hilfreich wäre? Haben Sie etwas geschrieben, das in unseren Newsletter aufgenommen werden sollte? Schicken Sie uns eine E-Mail: marketing@itextpdf.com

francês alemão
manqué verpasst
utile hilfreich
écrit geschrieben
inclus aufgenommen
bulletin newsletter
marketing marketing
envoyez schicken
électronique e
courrier mail
nous wir
vous wäre
être werden
devrait sollte
dans in
notre unseren
un etwas

FR Nous savons maintenant que si nous arrondissons quelque chose quelque part, cela est arrondi partout—de nos états financiers aux communiqués de presse

DE Jetzt können wir sicher sein, dass eine Zahl überall aufgerundet wird, wenn wir sie in einem Dokument aufrunden – angefangen bei unseren Jahresabschlüssen bis hin zu Pressemitteilungen

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR Si vous nous faites part de commentaires ou suggestions concernant nos Services, nous pourrons les utiliser ou les communiquer à quelque fin que se soit sans être tenu à quelque compensation ou obligation que se soit envers vous.

DE Wenn Sie uns zu unseren Services Feedback oder Vorschläge zukommen lassen, sind wir berechtigt, diese ohne Vergütung an Sie und ohne Verpflichtung Ihnen gegenüber für beliebige Zwecke zu verwenden.

francês alemão
compensation vergütung
obligation verpflichtung
fin zwecke
commentaires feedback
suggestions vorschläge
services services
ou oder
utiliser verwenden
si wenn
à zu
sans ohne
nous wir
concernant über

FR C’est parce que nous vivons souvent les émotions négatives plus intensément que les positives, et nous pouvons exprimer souvent beaucoup mieux pourquoi on n’aime pas quelque chose que pourquoi on aime quelque chose d’autre.

DE  Das liegt daran, dass wir oft negative Emotionen intensiver als positive wahrnehmen, und wir können oft viel besser artikulieren, warum wir etwas nicht mögen, sondern warum wir etwas anderes mögen.

francês alemão
émotions emotionen
positives positive
et und
pouvons wir können
beaucoup viel
mieux besser
pourquoi warum
pas nicht
chose etwas
que mögen
nous wir
souvent oft

FR Si vous trouvez quelque chose qui vous intéresse, mais que vous vous dites "Oh, ils ne peuvent pas faire ça", ne vous confortez pas dans cette idée ; contactez le Service d’assistance, qui devrait vous aider à y voir plus clair

DE Wenn du etwas möchtest, aber denkst: „Oh, das können sie nicht“, gib dich nicht damit zufrieden, sondern frage das Support-Team, denn sie können dir in der Regel helfen, es herauszufinden

francês alemão
oh oh
si wenn
peuvent können
aider helfen
chose etwas
ne nicht
service support
mais aber
le der
dans in
cette das

FR Vous dites que quelque chose qui vient d’être attribué, était-ce deux fois en 35 ans?

DE Sie sagen, etwas, das nur vergeben wurde, war es in 35 Jahren zweimal?

francês alemão
ans jahren
en in
dites sagen
vient das
deux zweimal
vous sie
chose etwas

FR Par exemple, dites quelque chose comme : « Jean, pourrais-tu arrêter de faire ce bruit ? Cela me dérange vraiment. »

DE Du kannst zum Beispiel sagen: „Tom, kannst du bitte aufhören, dieses Geräusch zu machen? Es nervt mich wirklich.“

francês alemão
exemple beispiel
dites sagen
arrêter aufhören
bruit geräusch
me mich
ce dieses
vraiment wirklich
cela es

FR Par exemple, dites quelque chose comme : « Je me sens frustré quand tu me fais des commentaires sur mon poids. Arrêtez de faire ça, s'il vous plait. »

DE Du kannst zum Beispiel sagen: „Es frustriert mich, wenn du ein Kommentar über mein Gewicht machst, also bitte ich dich, das nicht mehr zu tun.“

francês alemão
frustré frustriert
commentaires kommentar
poids gewicht
dites sagen
je ich
quand wenn
fais zu
exemple beispiel
chose das
sens ein

FR Ensuite, dites-vous quelque chose comme ceci [13]

DE Dann sage oder denke Folgendes:[13]

francês alemão
vous oder
ensuite dann

FR De la même façon, ne vous blâmez pas si vous dites quelque chose comme : « Si je ne l'avais pas accusé d'avoir menti, il ne m'aurait pas frappé. »

DE Mache dich auch nicht selbst verantwortlich, in dem du Sachen wie "Wenn ich ihn nicht beschuldigt hätte, zu lügen, dann hätte er mich nicht geschlagen" sagst.

francês alemão
il er
si wenn
pas nicht
je ich

FR Si vous sentez que vous devez lui dire quelque chose, dites-lui : « Ce n'est ni le moment ni l'endroit pour cette conversation. »

DE Wenn du das Gefühl hast, dass du etwas sagen musst, dann sag zum Beispiel: „Dies ist weder der richtige Ort, noch ist es der richtige Zeitpunkt, diese Unterhaltung zu führen.“

francês alemão
sentez gefühl
ni weder
conversation unterhaltung
si wenn
devez musst
ce dass
dire sagen
chose etwas
le der
cette diese
pour zu

FR Ralentissez votre vitesse d’élocution pour avoir le temps de penser à ce que vous dites et pour éviter de dire quelque chose que vous allez regretter plus tard.

DE Verlangsame deine Sprechgeschwindigkeit, damit du mehr Zeit hast, darüber nachzudenken, was du sagen willst. So vermeidest du auch, etwas zu sagen, das du später bereuen könntest.

francês alemão
temps zeit
tard später
de damit
à zu
chose etwas
le das
dire sagen

Mostrando 50 de 50 traduções