Traduzir "réservation n est requise" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "réservation n est requise" de francês para inglês

Traduções de réservation n est requise

"réservation n est requise" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

réservation book booked booking bookings hours order reservation reservations reserve save scheduling
est a about additional after all already also always an and and the another any app are as at at the available based on be because been being best better between big both but by by the can can be case come comes complete content data day design designed different do does don done each east even ever every everyone everything first for for the for us free from from the get go good great has have he here high higher his how however i i have if important in in the information into is is available is not isn it it has it is its it’s just know life like live located long looking made make makes many may me means more most much my need needs needs to never new next no not now number of of the of this on on the once one only open or other our out over part people place popular product products provide re read really required right same seo service set she should since single site so some something states still such such as sure team than that that is that you that’s the the best the first the most the same their then there there is these they thing this this is those time times to to be to do to get to make to the today together too top true two under up us use used ve very video was we we are we can well what what is when where whether which while who why will will be with work working world you you can you have your
requise and are be can is of required will you

Tradução de francês para inglês de réservation n est requise

francês
inglês

FR 4. La réservation est réputée acceptée par le Client à l'issue du processus de réservation, dès lors que le bon de réservation dématérialisé a été généré.

EN 4. The Customer shall be deemed to have accepted the reservation upon completion of the reservation process, once the reservation confirmation has been generated.

francêsinglês
réservationreservation
processusprocess
générégenerated
clientcustomer
àto
deof
acceptéaccepted
ahas
étébeen

FR Si une réservation est reprogrammée entre 1 et 2 jours avant l´heure prévue, 25% du prix de la première réservation sera ajouté au prix de la nouvelle réservation.

EN If a booking is rescheduled between 1 to 2 days prior to the scheduled time, 25% of the original booking price will be charged on top of the new booking.

francêsinglês
réservationbooking
prévuescheduled
siif
nouvellenew
joursdays
prixprice
lathe
avantto
deof
auon

FR Si une réservation est reprogrammée moins d'un jour avant l´heure prévue, 35% du prix de la première réservation sera ajouté au prix de la nouvelle réservation

EN If a booking is rescheduled less than 1 day prior to the scheduled time, 35% of the original booking price will be charged on top of the new booking

francêsinglês
réservationbooking
moinsless
prévuescheduled
siif
nouvellenew
deof
prixprice
lathe
avantto
auon

FR Le bon de réservation transmis lors de l’acceptation par le Client des conditions de sa réservation peut préciser les modalités d’annulation et/ou de modification de la réservation

EN The reservation confirmation transmitted upon acceptance by the Customer of the terms and conditions of his/her reservation may specify conditions regarding cancellation and/or modification applicable to the reservation

francêsinglês
réservationreservation
peutmay
préciserspecify
modificationmodification
ouor
clientcustomer
deof
etand
transmisto
parby
lesregarding

FR 2. Le bon de réservation transmis lors de l’acceptation par le Client des conditions de sa réservation peut préciser les modalités d’annulation et/ou de modification de la réservation.

EN 2. The reservation confirmation transmitted upon acceptance by the Customer of the terms and conditions of his/her reservation may specify conditions regarding cancellation and/or modification applicable to the reservation.

francêsinglês
réservationreservation
peutmay
préciserspecify
modificationmodification
ouor
clientcustomer
deof
etand
transmisto
parby
lesregarding

FR Vous pouvez également ajouter ou modifier les informations sur les passagers dans votre réservation dans la section "Gérer ma réservation" à tout moment après la réservation et avant l'enregistrement.

EN You can also add or modify passenger information in your booking in the Manage My Booking section at any time after booking and before check-in.

francêsinglês
ajouteradd
modifiermodify
informationsinformation
passagerspassenger
réservationbooking
gérermanage
momenttime
ouor
égalementalso
mamy
votreyour
aprèsafter
vousyou
lathe
sectionsection
àand
dansin
avantbefore

FR Une réservation doit être prise pour les unités commerciales voyageant vers Argentia. Pour prendre une réservation, veuillez téléphoner à notre ligne de réservation sans frais au 1-800-341-7981.

EN Commercial units travelling to or from Argentia must make a reservation. To make a reservation, please call toll-free at 1-800-341-7981.

francêsinglês
réservationreservation
commercialescommercial
voyageanttravelling
veuillezplease
téléphonercall
fraisfree
doitmust
àto
unitésunits
defrom
unea

FR Recherchez une réservation en utilisant votre numéro de réservation et le nom de famille utilisé lors de la réservation

EN Search for a reservation using your reservation number and the last name used when making the reservation.

francêsinglês
réservationreservation
utiliséused
nomname
recherchezsearch for
votreyour

FR Les hébergements avec possibilité de réservation directe sont marqués en conséquence et vous pouvez faire votre réservation via la centrale de réservation

EN The accommodation that you can book directly is highlighted and you can make your booking through the reservation service

francêsinglês
hébergementsaccommodation
avecdirectly
réservationbooking
votreyour
lathe
vousyou
etand

FR Les locations avec possibilité de réservation directe sont marquées en conséquence et la centrale de réservation se réjouit de recevoir votre réservation

EN The apartments available to book directly are highlighted and you can make your booking through the reservation service

francêsinglês
réservationbooking
sontare
lathe
votreyour
avecdirectly
ento
etand

FR 6. L’accord du Client concernant les présentes conditions générales d’utilisation intervient lors de la réservation ; aucune réservation nest possible sans cet accord.

EN 6. The Customer accepts these General Terms and Conditions of Use when making the reservation; no reservation is possible without this acceptance.

francêsinglês
généralesgeneral
réservationreservation
possiblepossible
clientcustomer
deof
lathe
aucuneno

FR 5. La réservation est réputée formée dès la réception du bon de réservation par ACCOR SA et par le Client.

EN 5. The reservation shall be deemed complete upon receipt of the reservation confirmation by Accor SA and by the Customer.

francêsinglês
réservationreservation
réceptionreceipt
sasa
clientcustomer
deof
etand
parby

FR Un minimum de 8 personnes est requis pour effectuer une réservation groupe.En deçà, vous devez effectuer une réservation individuelle en cliquant ICI.

EN A minimum of 8 persons is required for a Group booking. For smaller groups, you need to click HERE and make an individual booking.

francêsinglês
minimumminimum
réservationbooking
groupegroup
cliquantclick
icihere
deof
personnespersons
una
estis
pourfor
vousyou
ento

FR Frais de réservation en ligne : 1€. La réservation du droit d’entrée nest pas possible pour les bénéficiaires de la gratuité ainsi que pour les jours de gratuité.

EN Reservation fee: €1. Reservations are not available to those that already qualify for free entry nor on days when entry is free to all visitors.

FR La réservation n'est valable qu'à la date et horaire indiqués. Seules sont valables les réservations commandées via Explore.Brussels ASBL. Toute falsification de la réservation entrainera des poursuites judiciaires.

EN Bookings are only valid on the date and at the time shown. Only bookings made via Explore.Brussels ASBL are valid. Any falsified bookings will result in legal prosecution.

francêsinglês
exploreexplore
judiciaireslegal
lathe
réservationsbookings
horairethe time
sontare
datedate
deshown
etand
viavia

FR VISITE ET RÉSERVATION - Le nombre de personnes par visite étant limité, la réservation de votre visite est obligatoire

EN VISIT AND RESERVATION - As the number of people per visit is limited, booking your visit is compulsory

francêsinglês
visitevisit
personnespeople
limitélimited
obligatoirecompulsory
réservationbooking
deof
votreyour
etand

FR Indiquez votre numéro de réservation et le nom du passager principal. Le numéro de réservation est un code à 6 caractères contenant des lettres et des chiffres (les lettres peuvent être en majuscules ou en minuscules)

EN Enter your reservation number and the name of the principal passenger. The reservation number is a 6-character code containing letters and numbers (Entries can be in upper-case or lower-case)

francêsinglês
réservationreservation
passagerpassenger
principalprincipal
codecode
caractèrescharacter
contenantcontaining
ouor
deof
lethe
nomname
una
enin
lesnumbers
votreyour
àand
lettresletters

FR La référence de réservation est un code composé de six lettres et chiffres que vous trouverez dans l'e-mail de confirmation de réservation ou sur le billet imprimé.

EN The Booking Reference is a six letters -and-figures code you can find in the booking confirmation email or printed on the ticket.

francêsinglês
référencereference
réservationbooking
codecode
billetticket
impriméprinted
mailemail
etand
confirmationconfirmation
una
sixsix
dansin
ouor
vousyou
lettresletters

FR Les passagers qui désirent réserver un espace pour des véhicules de passagers ont jusqu'à trois heures avant l'heure de départ prévue d'un navire pour effectuer une réservation. La réservation est sujette à la disponibilité d'espace.

EN Passengers wishing to book space for passenger vehicles have until three hours before the scheduled vessel departure time to make a reservation, depending upon availability of space.

francêsinglês
prévuescheduled
navirevessel
disponibilitéavailability
espacespace
réservationreservation
heureshours
àto
passagerspassengers
una
véhiculesvehicles
lathe
réserverbook
deof
jusquuntil
pourfor
troisthree

FR Busbud est une plateforme mondiale de réservation de bus en ligne qui simplifie le processus de réservation, rendant les voyages en bus faciles et accessibles. Découvrez comment vous pouvez aider des millions de voyageurs à travers le monde !

EN Busbud is a global online bus-booking platform that simplifies the booking process, making bus travel easy and accessible. Discover your role in helping millions of travelers around the world!

francêsinglês
réservationbooking
simplifiesimplifies
découvrezdiscover
busbudbusbud
en ligneonline
plateformeplatform
accessiblesaccessible
voyageurstravelers
voyagestravel
facileseasy
aiderhelping
mondeworld
busbus
enin
lethe
deof
processusprocess
quithat
unea
àand
mondialeglobal

FR Après la réservation de l’hôtel: les Tell-Pass peuvent être achetés et obtenus sur réservation auprès de l’office du tourisme de votre région (le Tell-Pass est un billet physique qui ne peut pas être transmis par voie numérique). 

EN Once the hotel booking has been made: the purchase and issue of Tell-Passes requires prior booking via your local tourist information office (the Tell-Pass is a physical ticket that cannot be delivered digitally)

francêsinglês
réservationbooking
régionlocal
physiquephysical
billetticket
numériquedigitally
votreyour
estis
deof
una
etand
peutrequires

FR Frais de réservation en ligne : 1€. La réservation du droit d’entrée nest pas possible pour les bénéficiaires de la gratuité ainsi que pour les jours de gratuité.

EN Reservation fee: €1. Reservations are not available to those that already qualify for free entry nor on days when entry is free to all visitors.

FR Après la fin de la durée minimale de réservation, les rendez-vous continueront d'être planifiés et facturés, selon les détails de réservation choisis. Une résiliation du contrat est possible à tout moment et sans frais.

EN After the end of the minimum booking duration, appointments will continue to be planned and invoiced, according to the chosen booking details. A termination of the contract is possible anytime and free of charge.

francêsinglês
minimaleminimum
continuerontwill continue
détailsdetails
contratcontract
facturéinvoiced
duréeduration
réservationbooking
rendezappointments
possiblepossible
lathe
résiliationtermination
àto
fraischarge
etand
sans fraisfree
deof
unea

FR Le système de paiement sécurisé Peerspace facture les invités pour chaque réservation. Votre paiement vous est directement viré après chaque réservation, déduction faite de nos frais de service.

EN Guests are charged upfront through Peerspace’s secure payment system. Your payout is directly deposited after each booking, minus our service fee.

francêsinglês
sécurisésecure
invitésguests
réservationbooking
directementdirectly
serviceservice
systèmesystem
estis
fraisfee
votreyour
nosour

FR Avec notre bloc Réservation, vos visiteurs ont la possibilité de réserver une table directement sur votre site. Pour cela, intégrez simplement le bloc sur une page, reliez-le à votre outil de réservation favori et recevez des demandes.

EN With the Booking block, customers can make reservations straight from your website anytime. Just add a booking block to your page, connect your preferred scheduling tool, and watch the reservations come flying in.

francêsinglês
blocblock
visiteurscustomers
outiltool
favoripreferred
sitewebsite
réservationbooking
pagepage
àto
etand
unea
avecwith

FR Quand vous validez une réservation, vos informations personnelles sont bien entendu enregistrées afin de garantir cette réservation.

EN When you confirm a reservation, your personal informations are of course recorded in order to guarantee this reservation.

francêsinglês
informationsinformations
réservationreservation
vosyour
sontare
deof
garantirguarantee
cettethis
unea
afinin
quandwhen
vousyou
enregistrérecorded

FR Soyez présent à chaque étape du parcours de réservation, de la réflexion à la réservation

EN Be present at each step of the booking journey, from thought to booking

francêsinglês
réservationbooking
réflexionthought
étapestep
àto
lathe
deof
chaqueeach
dufrom
présentpresent
parcoursjourney

FR Les experts de notre Web Studio peuvent également créer une expérience de réservation fluide et homogène grâce à notre moteur de réservation entièrement intégré.

EN Our Web Studio experts can also create a seamless booking experience thanks to our fully-integrated Booking Engine.

francêsinglês
expertsexperts
webweb
studiostudio
peuventcan
expérienceexperience
réservationbooking
fluideseamless
moteurengine
entièrementfully
intégréintegrated
égalementalso
unea
àto
notreour
créercreate

FR Autrement, le cout total de la réservation sera imputé à la carte de crédit fournie au moment de la réservation

EN Otherwise, the total cost of the booking will be charged to the credit card provided when the booking was made

francêsinglês
autrementotherwise
réservationbooking
créditcredit
àto
totaltotal
deof
cartecard

FR 2. Elles régissent toutes les étapes nécessaires à la mise en relation du Client avec le restaurant participant afin d’y effectuer une réservation et les étapes du suivi de la réservation.

EN 2. They govern all the stages necessary in enabling the Customer to contact the participating restaurant to make a reservation, as well as the reservation follow-up.

francêsinglês
étapesstages
nécessairesnecessary
relationcontact
participantparticipating
réservationreservation
àto
clientcustomer
restaurantrestaurant
enin
suivifollow
unea
deall

FR 1. Le Client s'engage, préalablement à toute réservation, à compléter les informations demandées sur le formulaire de réservation.

EN 1. The Customer must provide the information required in the reservation form prior to making any reservation.

francêsinglês
préalablementprior
réservationreservation
demandéesrequired
formulaireform
lethe
clientcustomer
àto
informationsinformation
deany

FR 1. Le Site accuse réception de la réservation du Client par l’envoi sans délai d’un courrier électronique contenant le bon de réservation dématérialisé.

EN 1. The Website confirms receipt of the Customer's reservation by promptly sending an e-mail containing the electronic reservation confirmation.

francêsinglês
réceptionreceipt
réservationreservation
clientcustomers
contenantcontaining
courriermail
sitewebsite
deof
électroniquee
parby

FR 3. Lorsque le bon de réservation le précise, le Client peut modifier ou annuler sa réservation dans les conditions suivantes :

EN 3. If specified in the reservation confirmation, the Customer may modify or cancel his/her reservation in the following way:

francêsinglês
réservationreservation
modifiermodify
ouor
annulercancel
lethe
clientcustomer
peutmay
conditionsif
dansin

FR 1. Les prix moyens de réservation sont indiqués à titre indicatif avant la réservation dans la fiche de présentation des offres de service. Ces prix ne sont pas contractuels. Seuls le prix offerts sur place font foi.

EN 1. Average reservation prices are indicated for information purposes prior to reservation, on the page presenting the services proposed. These prices are not contractually binding. Only those prices offered in the restaurant itself are authentic.

francêsinglês
réservationreservation
présentationpresenting
offertsoffered
depage
sontare
indiquéindicated
suron
les prixprices
àto

FR 4. En cas de contradiction entre le bon de réservation et les conditions générales d’utilisation, les dispositions figurant au bon de réservation seront les seules applicables pour l’obligation en cause.

EN 4. In the event of a contradiction between the reservation confirmation and the General Terms and Conditions of Use, the provisions contained in the reservation confirmation shall solely apply to the obligation concerned

francêsinglês
réservationreservation
généralesgeneral
applicablesapply
dispositionsprovisions
enin
lethe
deof
etand

FR Une demande peut être effectuée dans les 24 heures suivant la réservation sur l'un des sites Internet Accor, l'heure de la réservation faisant foi, et 72 heures avant l'arrivée prévue à l'hôtel

EN A request may be made during the 24 hours following the booking on one of the Accor websites, with a proven booking time and 72 hours before the expected arrival at the hotel

francêsinglês
réservationbooking
prévueexpected
demanderequest
effectuéemade
heureshours
lathe
suron
deof
unea
siteswebsites
àand

FR Le service clientèle vous adressera un e-mail vous indiquant le numéro de confirmation de votre réservation ainsi que le nouveau tarif applicable à votre réservation.

EN The customer service team will send you an email with the confirmation number for your booking and the new rate that applies to your booking.

francêsinglês
confirmationconfirmation
réservationbooking
tarifrate
applicableapplies
lethe
serviceservice
votreyour
àto
nouveaunew
unan
vousyou
mailemail

FR Dans le cas d'un tarif prépayé lors de la réservation, seules les éventuelles prestations non incluses dans la réservation (restaurant, bar...) vous seront facturées au départ de l'hôtel.

EN In the event of a rate that has been prepaid at the time of booking, only any services not included in the reservation (restaurant, bar etc.) will be billed to you on departure from the hotel.

francêsinglês
tarifrate
prépayéprepaid
prestationsservices
inclusesincluded
facturébilled
barbar
restaurantrestaurant
deof
réservationbooking
dansin
départto
vousyou
auon

FR Dans le cas d'une réservation pour un séjour personnel avec les tarifs STAR ("RÉSERVATION SÉJOUR PERSONNEL"), vous pouvez réserver jusqu'à 2 chambres maximum.

EN If you are making a booking for a personal stay using STAR rates (“BOOK A PERSONAL STAY”), you can book up to two rooms.

francêsinglês
tarifsrates
starstar
jusquàup to
séjourstay
chambresrooms
réservationbooking
una
réserverbook
pouvezcan
personnelpersonal
pourfor
vousyou

FR Oui, une confirmation avec un numéro de réservation vous sera adressée automatiquement à votre adresse email indiquée lors de la réservation.

EN Yes, confirmation with a booking number will be sent automatically to the email address you entered when making your booking.

francêsinglês
confirmationconfirmation
réservationbooking
automatiquementautomatically
àto
adresseaddress
ouiyes
una
votreyour
lathe
avecwith
emailemail
vousyou
denumber

FR Oui, il vous suffit de sélectionner la rubrique "RÉSERVATION SÉJOUR PERSONNEL". Complétez le formulaire de réservation en indiquant :

EN Yes, all you need to do is select theBOOK A PERSONAL STAY” tab. Complete the booking form and include:

francêsinglês
sélectionnerselect
complétezcomplete
formulaireform
réservationbooking
ouiyes
suffitto
personnelpersonal
deand

FR Le service clientèle vous adressera un e-mail vous indiquant le numéro de confirmation de votre réservation ainsi que le nouveau tarif applicable à votre réservation

EN Our customer service department will send you an e-mail with the reservation confirmation number as well as the new rate that will apply to your booking

francêsinglês
confirmationconfirmation
tarifrate
applicableapply
lethe
serviceservice
àto
réservationbooking
maile-mail
e-mailmail
votreyour
ainsias
nouveaunew
unan
vousyou
deour

FR Pour modifier une réservation, vous devez l'annuler puis réserver de nouveau une chambre. Avant d'effectuer toute annulation, assurez-vous que des chambres sont toujours disponibles. Cliquez-ici pour annuler une réservation.

EN To change a booking, you must first cancel it and then re-book it. Before cancelling, make sure rooms are still available. Click here to cancel a booking.

francêsinglês
nouveaure
cliquezclick
chambresrooms
réservationbooking
réserverbook
icihere
annulercancel
debefore
vousyou
devezyou must
toujoursstill
disponiblesare
vous devezmust

FR Réservation à partir de 10 heures réservation avant 10h. Je suis marié à Brian, et nous avons 5 enfants tous grandi et loin de la maison, je dois ...

EN Booking in from 10 am booking out by 10 am. I am married to Brian, and we have 5 children all grown up and away from home, I have ...

francêsinglês
réservationbooking
brianbrian
enfantschildren
jei
doishave
àto
deaway
nouswe
partirfrom
etand

FR L’achat des billets se fait uniquement en ligne avec réservation sur créneau horaire. Les billets sont nominatifs. Réservation de 4 billets maximum par personne.

EN The purchased of tickets can now be done online only with the reservation of a specific time slot. Tickets are in the visitor’s name.

francêsinglês
réservationreservation
en ligneonline
billetstickets
deof
uniquementthe
enin
avecwith
horairetime
sontare
personnea
faitdone

FR Des visites guidées sont proposées dans une limite de 15 personnes par groupe, accompagnateur inclus, du mercredi au vendredi de 12h à 18h, et le mardi jusqu'à 20h. Réservation obligatoire en écrivant à info.reservation@fondation.cartier.com

EN Guided tours are available up to 15 people per group, guide included, from Wednesday to Friday between 12 pm and 6 pm, and on Tuesday until 8 pm. Reservation is required, write to info.reservation@fondation.cartier.com

francêsinglês
visitestours
personnespeople
groupegroup
accompagnateurguide
inclusincluded
jusquàup to
obligatoirerequired
infoinfo
cartiercartier
fondationfondation
vendredifriday
guidéesguided
sontare
àto
debetween
dufrom
mercrediwednesday
etwrite

FR Des visites libres sont proposées dans une limite de 20 personnes par groupe, accompagnateur inclus. Réservation obligatoire en écrivant à info.reservation@fondation.cartier.com.

EN Self-guided tours are offered for groups of 20 people maximum. Booking is mandatory by writing to info.reservation@fondation.cartier.com

francêsinglês
visitestours
personnespeople
groupegroups
obligatoiremandatory
infoinfo
cartiercartier
fondationfondation
àto
deof
réservationbooking
reservationreservation
sontare
parby

FR Les visites scolaires guidées sont proposées dans une limite de 15 personnes par groupe, accompagnateur non inclus. Réservation obligatoire en écrivant à info.reservation@fondation.cartier.com

EN Guided school tours are offered for groups up to 15 people, tour guide non included. Réservation is required, write to info.reservation@fondation.cartier.com

francêsinglês
scolairesschool
groupegroups
accompagnateurguide
inclusincluded
obligatoirerequired
infoinfo
cartiercartier
fondationfondation
visitestours
personnespeople
àto
guidéesguided
sontare
defor
lesnon

FR Des visites scolaires libres sont proposées dans une limite de 20 personnes par groupe, accompagnateur inclus. Réservation obligatoire en écrivant à info.reservation@fondation.cartier.com

EN Self-guided school tours are offered for groups of 20 people maximum. Booking is mandatory by writing to info.reservation@fondation.cartier.com

francêsinglês
visitestours
scolairesschool
personnespeople
groupegroups
obligatoiremandatory
infoinfo
cartiercartier
fondationfondation
àto
deof
réservationbooking
reservationreservation
sontare
parby

FR Pour toute réservation, veuillez appeler notre ligne de réservation gratuite au 1-800-832-7529(PLAY).

EN For all reservations, please call our toll free reservation line at 1-800-832-7529(PLAY).

francêsinglês
veuillezplease
appelercall
gratuitefree
playplay
réservationreservation
notreour

Mostrando 50 de 50 traduções