Traduzir "waterproof construction enables" para polonês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "waterproof construction enables" de inglês para polonês

Traduções de waterproof construction enables

"waterproof construction enables" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases polonês:

construction branży budowa budowy do jest konstrukcji lub oraz w z
enables co do ich jak jest możesz nie pozwala umożliwia zapewnia

Tradução de inglês para polonês de waterproof construction enables

inglês
polonês

EN Our poly mailers are waterproof and dust resistant with high tear resistance. TIP: they work great with mailing boxes as a waterproof layer of protection.

PL Foliopak jest wodoodporny oraz odporny na rozdarcia. Chroni również zawartość przesyłki przed kurzem i innymi zabrudzeniami. Porada: foliopaki doskonale sprawdzają się jako dodatkowe zabezpieczenie pudełka z tektury falistej.

inglêspolonês
greatdoskonale
boxespudełka
asjako
ofz
andi

EN As a leading manufacturer of dependable and innovative tools for the construction and professional trades, Emerson products are relied upon on construction sites worldwide.

PL Firma Emerson jest wiodącym producentem niezawodnych i innowacyjnych narzędzi dla przemysłu budowniczego i instalatorskiego. Jej produkty wykorzystywane do realizacji projektów w różnych zakątkach globu.

inglêspolonês
innovativeinnowacyjnych
emersonemerson
andi
uponw
productsprodukty

EN The construction of a questionnaire is done in a few clicks. Drag and drop your questions into the construction interface and write your questions. Assign marks to assess knowledge add a timer and provide correction text.

PL Budowa kwestionariusza za pomocą kilku kliknięć. Przeciągnij i upuść pytania z bazy pytań do interfejsu konstrukcyjnego lub napisz własne pytania. Przypisz punktację, aby ocenić wiedzę, ustaw timer i wyświetl tekst z poprawną odpowiedzią.

inglêspolonês
constructionbudowa
questionspytania
interfaceinterfejsu
texttekst
ofz
inw
todo
fewkilku

EN The reconstruction of large construction volumes called for advanced products that were easy to apply. That led SABA to develop special sealants for the glazing market and later for broad application in the construction industry.

PL Rekonstrukcja dużych kubatur wymagała zaawansowanych produktów o łatwej aplikacji. W związku z tym SABA opracowała specjalne uszczelniacze na potrzeby rynku szklarskiego, a później do szerokiego zastosowania w budownictwie.

inglêspolonês
largedużych
advancedzaawansowanych
sabasaba
todo
marketrynku
forna
ofz
inw
productsproduktów
thetym
laterpóźniej

EN Are you looking for another construction machine or model that we currently don?t have on stock?? Don?t worry!Call the number: 602 552 539 and place an individual order for any construction machine !!!

PL Poszukujesz jeszcze innej maszyny budowlanej lub modelu, którego aktualnie nie mamy w ofercie?Zadzwoń na numer: 602 552 539 i złóż zamówienie indywidualne na dowolną maszynę budowlaną!

inglêspolonês
modelmodelu
currentlyaktualnie
orderzamówienie
orlub
donnie
anotherinnej
onna
andi
lookingz
machinemaszyn
numbernumer

EN The most important economic centres in Germany are the metropolitan regions of Munich (high tech), Stuttgart (vehicle construction), Rhine-Neckar (chemicals, IT), Frankfurt am Main (finance) and Hamburg (port, aircraft construction, media)

PL Najważniejszymi ośrodkami gospodarczymi w Niemczech regiony wielkomiejskie Monachium (high-tech), Stuttgart (przemysł samochodowy), Ren-Neckar (przemysł chemiczny, IT), Frankfurt nad Menem (finanse) i Hamburg (port, budowa samolotów, media)

inglêspolonês
germanyniemczech
regionsregiony
munichmonachium
techtech
constructionbudowa
financefinanse
hamburghamburg
portport
mediamedia
itit
higho
inw
ofnad
thei

EN The reconstruction of large construction volumes called for advanced products that were easy to apply. That led SABA to develop special sealants for the glazing market and later for broad application in the construction industry.

PL Rekonstrukcja dużych kubatur wymagała zaawansowanych produktów o łatwej aplikacji. W związku z tym SABA opracowała specjalne uszczelniacze na potrzeby rynku szklarskiego, a później do szerokiego zastosowania w budownictwie.

inglêspolonês
largedużych
advancedzaawansowanych
sabasaba
todo
marketrynku
forna
ofz
inw
productsproduktów
thetym
laterpóźniej

EN The construction of a questionnaire is done in a few clicks. Drag and drop your questions into the construction interface and write your questions. Assign marks to assess knowledge add a timer and provide correction text.

PL Budowa kwestionariusza za pomocą kilku kliknięć. Przeciągnij i upuść pytania z bazy pytań do interfejsu konstrukcyjnego lub napisz własne pytania. Przypisz punktację, aby ocenić wiedzę, ustaw timer i wyświetl tekst z poprawną odpowiedzią.

inglêspolonês
constructionbudowa
questionspytania
interfaceinterfejsu
texttekst
ofz
inw
todo
fewkilku

EN Super-durable poly mailing bags that are waterproof, recyclable and print-friendly – great as secondary protection.

PL Wodoodporna torba wysyłkowa przeznaczona do wysyłki. Zdatna do recyklingu, w pełni personalizowana, lekka jak piórko i nie do zdarcia. Doskonała jako dodatkowe zabezpieczenie przesyłki.

inglêspolonês
andi
asjako
thatnie

EN Waterproof & dust-resistant with bespoke sizing and two peel-and-seal strips for easy send & returns

PL Odporne na wodę, kurz i zanieczyszczenia ? dostępne w niestandardowych rozmiarach i z dwoma paskami samoprzylepnymi ułatwiającymi wysyłkę i zwroty

inglêspolonês
andi

EN Durable, waterproof & flexible LDPE (low-density polyethene) thermoplastic to protect your goods/primary packaging from the elements & dust during delivery. 100% recyclable.

PL Wytrzymały, wodoodporny i elastyczny termoplastik LDPE (polietylen o małej gęstości) zabezpieczający przedmioty w wysyłce przed zarysowaniami, kaprysami pogody i kurzem. W 100% zdatny do recyklingu.

inglêspolonês
durablewytrzymały
flexibleelastyczny
youri
todo
duringw

EN These poly mailing bags are waterproof and dust resistant with high-tear resistance

PL Foliopaki dobrze sprawdzają się jako bezpośrednie opakowanie miękkich przedmiotów, jak np

inglêspolonês
thesew
andjak

EN The black ink is waterproof according to ink standard ISO 12757-2

PL Czarny kolor pisma jest nieusuwalny zgodnie z normą ISO 12757-2

inglêspolonês
blackczarny
isoiso
standardnormą
isjest

EN Our diving watches combine practical functions, technical expertise, and breathtaking design in a single waterproof package

PL Nasze zegarki dla nurków to połączenie praktycznych funkcji, zegarmistrzowskich umiejętności i wspaniałego designu w jednym wodoszczelnym urządzeniu

inglêspolonês
watcheszegarki
practicalpraktycznych
functionsfunkcji
inw
singlejednym
andi

EN Experience size-defying sound everywhere with this waterproof portable speaker and make charging a snap.

PL Dzięki temu wodoodpornemu przenośnemu głośnikowi możesz cieszyć się dźwiękiem, który przekracza oczekiwania wobec urządzeń tej wielkości — z szybkim i wygodnym ładowaniem.

inglêspolonês
andi

EN Barrel colour petrol/light-blue, writing colour blue , waterproof according to ink standard ISO 12757-2

PL Kolor korpusu petrol/jasnoniebieski, kolor pisma: niebieski - nieusuwalny zgodnie z normą ISO 12757-2

inglêspolonês
colourkolor
blueniebieski
isoiso
standardnormą
tozgodnie

EN Barrel colour black/white, writing colour blue , waterproof according to ink standard ISO 12757-2

PL Kolor korpusu czarny/biały, kolor pisma: niebieski - nieusuwalny zgodnie z normą ISO 12757-2

inglêspolonês
colourkolor
blackczarny
whitebiały
blueniebieski
isoiso
standardnormą
tozgodnie

EN Our diving watches combine practical functions, technical expertise, and breathtaking design in a single waterproof package

PL Nasze zegarki dla nurków to połączenie praktycznych funkcji, zegarmistrzowskich umiejętności i wspaniałego designu w jednym wodoszczelnym urządzeniu

inglêspolonês
watcheszegarki
practicalpraktycznych
functionsfunkcji
inw
singlejednym
andi

EN Featuring sealed USB charging ports, LUNA™ range devices are 100% waterproof & usable in the shower.

PL Urządzenia z serii LUNA™ posiadają porty ładowania USB, które w 100% wodoodporne, dzięki czemu nadają się do stosowania pod prysznicem.

EN Featuring a sealed USB charging port, BEAR™ range devices are 100% waterproof & easy to clean.

PL Urządzenia z serii BEAR™ wyposażone w uszczelniony port USB do ładowania, w 100% wodoodporne i łatwe do czyszczenia.

EN 100% waterproof and ergonomically shaped, LUNA™ play plus 2 offers up to 600 uses, requires no additional brush heads, and is compact and lightweight for skincare on-the-go.

PL W 100% wodoodporne i ergonomiczne urządzenie LUNA™ play plus 2 zapewnia do 600 użyć. Nie wymaga wymiany główek szczoteczki, jest kompaktowe i lekkie, co sprawia, że idealnie sprawdza się w podróży.

EN 100% waterproof with no replacement brush heads required. 1 USB charge provides up to 125 uses. 

PL Wodoodporny w 100%, nie trzeba wymieniać główki szczoteczki. Jedno ładowanie poprzez port USB wystarcza na 125 zastosowań.

inglêspolonês
usbusb
nonie
topoprzez

EN Ultra-hygienic, 100% waterproof, quick-drying & nonporous device prevents bacteria buildup and transfer, while remaining super soft on sensitive and damaged skin.

PL Ultrahigieniczne, w 100% wodoodporne, szybkoschnące i nieporowate urządzenie zapobiega gromadzeniu się i przenoszeniu bakterii, jednocześnie zapewniając miękkość dla wrażliwej i uszkodzonej skóry.

inglêspolonês
deviceurządzenie
preventszapobiega
andi
superw

EN A vacuum-sealed charging port for 100% waterproof design. Easy cleaning with soap and warm water.

PL Uszczelniony próżniowo port ładowania zapewniający 100% wodoodporność. Łatwe czyszczenie ciepłą wodą z dodatkiem mydła.

inglêspolonês
portport
chargingładowania
waterwodą
aa
withz

EN Experience size-defying sound everywhere with this waterproof portable smart speaker, and make charging a snap.

PL Dzięki temu wodoodpornemu przenośnemu inteligentnemu głośnikowi możesz cieszyć się dźwiękiem, który przekracza oczekiwania wobec urządzeń tej wielkości — z szybkim i wygodnym ładowaniem.

inglêspolonês
andi

EN Made from premium body-safe silicone and completely waterproof, SONA™ 2 Cruise is created to give you multiple and intense orgasms

PL Wibrator SONA™ 2 Cruise, wykonany z najwyższej jakości bezpiecznego dla ciała silikonu i w pełni wodoodporny, został stworzony z myślą o zapewnianiu wielokrotnych, intensywnych orgazmów

EN Use your GIGI™ 2 in the bath or shower for an even hotter experience because it’s 100% waterproof.

PL Korzystaj ze swojego wibratora GIGI™ 2 podczas kąpieli, aby cieszyć się jeszcze bardziej gorącą przyjemnością, ponieważ jest on w 100% wodoszczelny.

EN Manufactured in Poland, comfortable, warm, ankle winter boots. Made from high quality, breathing and waterproof microfiber with Oeko-Tex Standard 100 certificate. 100% vegan - PETA Approved VEGAN certificate. TR sole.

PL Wyprodukowane w Polsce, wygodne, ocieplane, sztyblety zimowe. Wykonane z wysokiej jakości, oddychającej i nieprzemakalnej mikrofibry z certyfikatem Oeko-Tex Standard 100. 100% wegańskie buty - certyfikat PETA Approved VEGAN. Podeszwa TR.

EN Made from high quality, breathing and waterproof microfiber with Oeko-Tex Standard 100 certificate in very elegant, suede style

PL Wykonane z wysokiej jakości, oddychającej i nieprzemakalnej mikrofibry z certyfikatem Oeko-Tex Standard 100

EN The seam-sealed FUTURELIGHT™ shell delivers the highest level of breathable-waterproof protection as you push your limits in challenging conditions.

PL Powłoka FUTURELIGHT™ z uszczelnionymi szwami zapewnia najwyższy poziom oddychającej i wodoodpornej ochrony, gdy przesuwasz swoje granice w niesprzyjających warunkach.

EN Stay dry in the storms with a seam-sealed, fully waterproof 3L shell plus cinch-cord waist and adjustable hood.

PL W pełni wodoodporna powłoka 3L z uszczelnionymi szwami, sznurkiem w talii i regulowanym kapturem zapewnia uczucie suchości podczas burzy.

EN Engineered with a seam-sealed three-layer GORE-TEX® Pro shell, the Pumori Jacket provides high-performing waterproof-breathable protection - even in the harshest mountain conditions.

PL Uszczelniona na szwach, trójwarstwowa powłoka GORE-TEX® Pro sprawia, że kurtka Pumori zapewnia wysoki poziom wodoodpornej i oddychającej ochrony, nawet w najtrudniejszych górskich warunkach.

EN When the air gets thinner, your margins do too. The Summit Verbier GTX Jacket is designed for snowsports and made with GORE-TEX 3L for exceptional waterproof protection.

PL Gdy powietrze staje się rzadsze, pojawiają się ograniczenia. Kurtka Summit Verbier GTX jest zaprojektowana pod kątem sportów zimowych i wykonana w technologii GORE-TEX 3L w celu zapewnienia wyjątkowej wodoodporności.

EN The Summit Stimson FUTURELIGHT™ Jacket, crafted with our most advanced breathable-waterproof technology, balances protection and comfort from the first punishing uphill until that last epic descent.

PL Kurtka Summit Stimson FUTURELIGHT™, wykonana z wykorzystaniem naszej najbardziej zaawansowanej oddychającej i wodoodpornej technologii, zapewnia równowagę między ochroną i komfortem od pierwszego trudnego podjazdu do ostatniego epickiego zjazdu.

EN For the first time ever, we’ve added air permeability to a waterproof membrane

PL Po raz pierwszy w historii opracowaliśmy wodoodporną membranę, która przepuszcza powietrze

EN Waterproof, breathable, durable and comfortable, the Verbier Bib Trousers blend freeride style with big-mountain performance.

PL Wodoodporne, oddychające, wytrzymałe i wygodne spodnie na szelkach Verbier łączą styl freeridowy z funkcjonalnością niezbędną w wysokich górach.

EN Engineered with our most advanced breathable-waterproof technology for efficient movement and effective temperature regulation on human-powered backcountry missions.

PL Zaprojektowane z wykorzystaniem naszej najbardziej zaawansowanej oddychającej i wodoodpornej technologii, zapewniają swobodę ruchów i skuteczną termoregulację podczas aktywności w terenie.

EN High-performance mitts for high-mountain endeavours. The Montana Mittens feature a waterproof GORE-TEX insert for guaranteed dryness in the thickest powder.

PL Wysokowydajne rękawice z jednym palcem na przygody w wysokich górach. Dzięki wodoodpornej wstawce GORE-TEX® rękawice Montana gwarantują suchość nawet w największym śniegu.

EN High-performance gloves for high-mountain endeavours. The Montana Pro Gloves feature a waterproof GORE-TEX insert for guaranteed dryness in the thickest powder.

PL Wysokowydajne rękawice na przygody w wysokich górach. Dzięki wodoodpornej wstawce GORE-TEX® rękawice Montana Pro gwarantują suchość nawet w największym śniegu.

EN Designed to defy the toughest mountain weather, the Summit Superior Jacket is made with FUTURELIGHT™ technology for complete waterproof protection without compromise on breathability.

PL Zaprojektowana, aby sprostać najtrudniejszym górskim warunkom pogodowym, kurtka Summit Superior wykorzystuje technologię FUTURELIGHT™ zapewniającą pełną ochronę przed wodą bez kompromisów w zakresie oddychalności.

EN Developed using innovative nanospinning technology, FUTURELIGHT™ is created to offer the first of its kind breathable, waterproof protection

PL Powstaje membrana FUTURELIGHT™, opracowana przy użyciu innowacyjnej technologii przędzenia nanowłókien po to, aby zapewnić pierwszą w swoim rodzaju oddychającą, wodoodporną ochronę

EN FUTURELIGHT™ is our best-in-class standard in breathable-waterproof technology

PL FUTURELIGHT™ to nasz najlepszy w swojej klasie standard w technologii oddychającej, wodoodpornej membrany

EN FUTURELIGHT™ products are worn over an insulation layer or mid-layer for breathable-waterproof protection from whatever the weather throws at you.

PL Produkty FUTURELIGHT™ zakłada się na warstwę izolacyjną lub środkową, aby uzyskać oddychającą i wodoodporną ochronę w każdych warunkach pogodowych.

EN Breathable, waterproof and built for protection and comfort in serious downpours

PL Oddychające, wodoodporne i opracowane z myślą o komforcie i ochronie przed szalejącymi żywiołami

EN Engineered for unbeatable waterproof protection and breathable comfort in wet weather.

PL Zaprojektowane z myślą o niezrównanej ochronie przed wilgocią, oddychalności i komforcie w mokrych warunkach

EN Eaton provides custom complex profile plastic extrusions for a wide variety of customers and applications including automotive engineering applications, flexible packaging, furniture, construction, telecommunications, and wire management.

PL Firma Eaton oferuje niestandardowe, złożone wytłaczanie tworzyw sztucznych dla szerokiej gamy klientów i zastosowań, w tym dla przemysłu motoryzacyjnego, elastycznych opakowań, mebli, budownictwa, telekomunikacji oraz instalacji i okablowania.

inglêspolonês
complexzłożone
plastictworzyw
wideszerokiej
customersklientów
flexibleelastycznych
managementfirma
packagingopakowań
providesi
ofz
fordla

EN The HeK establishment could have wished for no better place to be ? as the home of electronics is located on the Dreispitzareal, where the urban future is currently under construction

PL Willa fundacji Hermitage prezentuje wyłącznie wystawy okresowe

EN Developing a solid cardboard construction with 90% recycled content

PL Zminimalizował niewykorzystaną przestrzeń w opakowaniu i zwiększyć bezpieczeństwo produktu w wysyłce

EN The elaborate optical construction of the Vario-Elmarit-SL 24–70 f/2.8 ASPH., featuring six aspherical surfaces, guarantees excellent imaging performance throughout the entire zoom range

PL Przemyślana konstrukcja optyczna obiektywu Vario-Elmarit-SL 24–70 f / 2.8 ASPH., Z sześcioma asferycznymi powierzchniami, gwarantuje doskonałą jakość obrazu w całym zakresie ogniskowych

EN Adhesives and sealants for foam, transportation and construction

PL Kleje i uszczelniacze do elementów piankowych, dla branży transportowej i budowlanej

inglêspolonês
adhesiveskleje
fordla
andi

Mostrando 50 de 50 traduções