Traduzir "tuscan style cordon bleu" para alemão

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "tuscan style cordon bleu" de inglês para alemão

Traduções de tuscan style cordon bleu

"tuscan style cordon bleu" em inglês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:

tuscan toskana
style art auch auf bieten dem des design designs die dieser ein einer erstellen hat ist kann kunst können mehr nach nicht ob oder sie sie können sind stil stile style und unternehmen verwenden von was wenn werden wird zu zum zur

Tradução de inglês para alemão de tuscan style cordon bleu

inglês
alemão

EN How about homemade spätzle, mountain cheese couscous or a Tuscan-style cordon bleu with sundried tomatoes? Andi Suter and Julia Kazis know exactly what they are doing in their modern country inn

DE Hausgemachte Spätzle, Bergkäse-Couscous oder ein Cordon bleu nach Art der Toskana mit getrockneten Tomaten? Andi Suter und Julia Kazis wissen in ihrem Landgasthof der modernen Art genau, was sie tun

inglêsalemão
homemadehausgemachte
tomatoestomaten
juliajulia
modernmodernen
styleart
tuscantoskana
country innlandgasthof
oroder
exactlygenau
inin
withmit
aein
areihrem
andund
knowwissen

EN How about homemade spätzle, mountain cheese couscous or a Tuscan-style cordon bleu with sundried tomatoes? Andi Suter and Julia Kazis know exactly what they are doing in their modern country inn

DE Hausgemachte Spätzle, Bergkäse-Couscous oder ein Cordon bleu nach Art der Toskana mit getrockneten Tomaten? Andi Suter und Julia Kazis wissen in ihrem Landgasthof der modernen Art genau, was sie tun

inglêsalemão
homemadehausgemachte
tomatoestomaten
juliajulia
modernmodernen
styleart
tuscantoskana
country innlandgasthof
oroder
exactlygenau
inin
withmit
aein
areihrem
andund
knowwissen

EN This collection of Tuscan raw hams is the best of Tuscan delicatessen. Quality is breathed in and can be touched by hand.

DE Diese Sammlung toskanischer Rohschinken ist das Beste von Toskanische Feinkost. Qualität ist eingeatmet und kann mit der Hand angefasst werden.

inglêsalemão
qualityqualität
handhand
andund
cankann
isist
the bestbeste

EN If very seasoned, the Tuscan rigatino is excellent to be enjoyed thinly sliced on Tuscan bread or on croutons with a slice of pecorino cheese heated in the oven.

DE Wenn sehr gewürzt, ist der toskanische Rigatino ausgezeichnet zu genießen dünn geschnitten auf toskanischem Brot oder auf Croutons mit einer im Ofen erhitzten Pecorino-Scheibe.

inglêsalemão
rigatinorigatino
enjoyedgenießen
slicedgeschnitten
slicescheibe
ovenofen
oroder
in theim
breadbrot
verysehr
isist
tozu
withmit
ifwenn
excellentausgezeichnet
aeiner

EN An ancient and very valuable breed, unique of its kind, transmits the whole ancient history of the Tuscan Norcini, to give life to the best Tuscan Salami

DE Eine alte und sehr wertvolle Rasse, einzigartig in ihrer Art, überträgt die gesamte antike Geschichte der toskanischen Norcini, um die beste toskanische Salami zum Leben zu erwecken

inglêsalemão
ancientalte
valuablewertvolle
breedrasse
historygeschichte
lifeleben
transmitsüberträgt
andund
verysehr
tozu
the bestbeste
kindart

EN Typical Tuscan cold cuts online sale of Tuscan handmade salami ? Salumeria Toscana

DE Typische toskanische Aufschnitt Online-Verkauf von toskanischen handgemachten Salami ? Salumeria Toscana

inglêsalemão
typicaltypische
onlineonline
saleverkauf
ofvon

EN Pork Cordon BleuLemon JusPotato CroquettesSide Salad or Regional Apple

DE Cordon bleu vom SchweinZitronenjusKartoffelkrokettenBeilagensalat oder Regio-Apfel

inglêsalemão
oroder
appleapfel

EN Culinary classics such as the famous Galloway beef roundels or cordon bleu from Farnsburg pasture pigs are the highlights of the menu, although seasonal dishes and snacks are also on offer

DE Kulinarische Klassiker wie die berühmten Fleischschnecken vom Galloway-Rind oder das Cordon bleu vom Farnsburger Weideschwein stehen im Vordergrund des Menüs, aber saisonale, leichte Speisen sind ebenfalls im Programm

inglêsalemão
culinarykulinarische
classicsklassiker
famousberühmten
seasonalsaisonale
oroder
menumenü
the menumenüs
dishesdie
arestehen
snacksspeisen
althoughaber
fromvom
onebenfalls

EN ixteen years ago Ignacio Jiménez Artacho and Carmen Cordón lived with their three children on Mallorca. Carmen is a writer and journalist; her husband Ignacio’s career had taken him to the top of the tourism sector ladder.

DE or sechzehn Jahren lebten Ignacio Jiménez Artacho und Carmen Cordón mit ihren drei Kindern auf Mallorca. Carmen ist Schriftstellerin und Journalistin, ihr Eheman Ignacio hatte sich erfolgreich in der Tourismusbranche hochgearbeitet.

inglêsalemão
livedlebten
childrenkindern
mallorcamallorca
writerschriftstellerin
carmencarmen
yearsjahren
andund
threedrei
isist
withmit
hadhatte

EN Pork Cordon BleuCarrotsTwisted ChipsAt choice: Meat, fish and vegan SpecialtiesPasta, Rice and Potato Varieties

DE Cordon bleu vom SchweinKarottengemüseGedrehte Pommes FritesZur Wahl: Fleisch-, Fisch- und vegane SpezialitätenPasta-, Reis und Kartoffelvariationen

inglêsalemão
choicewahl
meatfleisch
fishfisch
veganvegane
ricereis
andund

EN Pork Cordon BleuGravySwabian PastaCarrots and Peas

DE Cordon bleu vom SchweinBratensauceBauernspätzleKarotten-Erbsengemüse

inglêsalemão
andvom

EN Pork Cordon BleuLemon JusPotato CroquettesCarrots and Peas

DE Cordon bleu vom SchweinZitronenjusKartoffelkrokettenKarotten-Erbsengemüse

inglêsalemão
andvom

EN Our menu includes classic dishes such as entrecôte or filet of lamb but also typical Swiss specialties such as cordon bleu and tender calf's liver with rösti.

DE Unsere Karte umfasst klassische Gerichte wie Entrecôte oder Lammrückenfilet aber auch typische Schweizer Spezialitäten wie Cordon bleu und zarte Kalbsleber mit Rösti.

inglêsalemão
classicklassische
dishesgerichte
typicaltypische
swissschweizer
specialtiesspezialitäten
röstirösti
oroder
menukarte
andund
butaber
ourunsere
withmit
alsoauch
includesumfasst
aswie

EN Culinary classics such as the famous Galloway beef roundels or cordon bleu from Farnsburg pasture pigs are the highlights of the menu, although seasonal dishes and snacks are also on offer

DE Kulinarische Klassiker wie die berühmten Fleischschnecken vom Galloway-Rind oder das Cordon bleu vom Farnsburger Weideschwein stehen im Vordergrund des Menüs, aber saisonale, leichte Speisen sind ebenfalls im Programm

inglêsalemão
culinarykulinarische
classicsklassiker
famousberühmten
seasonalsaisonale
oroder
menumenü
the menumenüs
dishesdie
arestehen
snacksspeisen
althoughaber
fromvom
onebenfalls

EN Traditional Sääli restaurant serving Swiss specialties such as the Hammer Cordon bleu

DE Traditionsreiches Restaurant «Sääli» serviert Schweizer Spezialitäten wie das Hammer Cordon bleu

inglêsalemão
restaurantrestaurant
swissschweizer
specialtiesspezialitäten
hammerhammer
traditionaltraditionsreiches

EN Brimming with culture, art and history, this Renaissance city welcomes discerning travellers with warm Tuscan hospitality, sunny weather and timeless Italian style.

DE Diese Renaissance-Stadt voller Kultur, Kunst und Geschichte empfängt anspruchsvolle Reisende mit herzlicher toskanischer Gastfreundschaft, sonnigem Wetter und zeitlosem italienischen Stil.

inglêsalemão
renaissancerenaissance
citystadt
travellersreisende
hospitalitygastfreundschaft
weatherwetter
italianitalienischen
culturekultur
historygeschichte
stylestil
thisdiese
artkunst
andund
withmit

EN Enjoy our 24-hour fully equipped Health Club including a Tuscan style indoor heated pool, spa and sauna.

DE Genießen Sie unser rund um die Uhr geöffnetes, gut ausgestattetes Fitnessstudio mit beheiztem Innenpool im toskanischen Stil, Spa und Sauna.

inglêsalemão
enjoygenießen
equippedausgestattetes
stylestil
houruhr
spaspa
saunasauna
andund

EN Our fitness center is open 24 hours a day for guest use only. Facilities include a Tuscan style heated indoor swimming pool, sauna, spa and fully equipped gymnasium.

DE Unser hochmodernes Fitnessstudio ist 24 Stunden am Tag nur für die Gäste geöffnet. Die Einrichtungen umfassen einen beheizten Innenpool im toskanischen Stil, Sauna, Spa und Fitnessstudio.

inglêsalemão
opengeöffnet
guestgäste
facilitieseinrichtungen
stylestil
indoorim
fitnessfitnessstudio
saunasauna
spaspa
hoursstunden
daytag
ourunser
isist
forfür
onlynur
aeinen
andund

EN Pappardelle are a typical Tuscan pasta, rough to the touch but with a rich and strong taste. This shape is used with full bodied condiments, such as meat and game based sauces.

DE Pappardelle sind ein typisches raues Nudelformat der Toskana mit einem vollen und ausgeprägten Geschmack. Ein Format für kräftige Soßen, wie solche mit Fleisch oder Wild.

inglêsalemão
typicaltypisches
tuscantoskana
tastegeschmack
meatfleisch
saucessoßen
fullvollen
andund
withmit
aresind
aein
theder

EN Enjoying a top location, the Savoy Hotel Baur en Ville attracts guests with 5-star luxury. Two restaurants serve haute cuisine and Tuscan specialties.

DE An erstklassiger Lage lockt das Savoy Hotel Baur en Ville mit 5-Sterne-Luxus. Zwei Restaurants servieren «Haute Cuisine» und toskanische Spezialitäten.

inglêsalemão
locationlage
hotelhotel
enen
villeville
luxuryluxus
restaurantsrestaurants
cuisinecuisine
specialtiesspezialitäten
hautehaute
andund
withmit
topan

EN No matter if your wedding is a luxury event with ?reworks or in an intimate villa in the Tuscan hills – I’d love to be there for you.

DE Egal, ob Eure Hochzeit ein Luxus-Event mit Feuerwerk oder in einer romantischen Villa in den toskanischen Hügeln statt?ndet – ich wäre gerne für Euch dabei.

EN MyCuisine is delicious, offering up some eye-catching visuals wrapped in a Tuscan shell

DE MyCuisine ist köstlich: Das Theme bietet auffallende Visuals in einer Hülle im toskanischen Stil

inglêsalemão
deliciousköstlich
offeringbietet
shellhülle
visualsvisuals
inin
isist
aeiner

EN B&B Italia’s new catalogue and video showcase the brand’s new Borea collection in exactly the type of setting it was designed for – architect Piero Lissoni’s own Tuscan terrace.

DE Der neue Katalog und das Video von B&B Italia zeigen die neue Borea-Kollektion des Unternehmens in genau der Umgebung, für die sie entworfen wurde – auf der toskanischen Terrasse von Designer Piero Lissoni.

EN On the trail of Michelangelo’s David: 4 stops on a Tuscan artistic pilgrimage

DE Die Blaue Flagge: traumhafte Strände und klares Meer

inglêsalemão
theblaue
ofdie

EN The Tuscan temptation – In pursuit of the bike-wine-work-balance

DE Sehnsucht Toskana – Mit dem Rennrad auf der Suche nach der Bike-Wine-Work-Balance

EN Wonderful relaxation on the Tuscan coastline

DE Entspannung voller Charme an der toskanischen Küste

inglêsalemão
relaxationentspannung
coastlineküste
theder
onan

EN Beyond the famous Duomo, Ponte Vecchio and, of course, Michelangelo?s David, Florence promises its visitors exceptional Tuscan cuisine, authentic nightlife and an unforgettable atmosphere

DE Neben der berühmten Kathedrale, der Ponte Vecchio und natürlich Michelangelos David bietet die Stadt Florenz ihren Besuchern außergewöhnliche toskanische Küche, unverfälschtes Nachtleben und eine unvergessliche Atmosphäre

inglêsalemão
famousberühmten
ponteponte
vecchiovecchio
daviddavid
visitorsbesuchern
cuisineküche
nightlifenachtleben
unforgettableunvergessliche
atmosphereatmosphäre
of coursenatürlich
florenceflorenz
andund
exceptionalaußergewöhnliche

EN The island of Capraia, certainly one of the wildest of the Tuscan archipelago, is located halfway between the Ligurian Sea and the Tyrrhenian Sea.

DE Die Insel Capraia, sicherlich eine der wildesten des toskanischen Archipels, liegt auf halbem Weg zwischen dem Ligurischen Meer und dem Tyrrhenischen Meer.

inglêsalemão
seameer
islandinsel
certainlysicherlich
betweenzwischen
andund
isliegt

EN A flight to Florence is also worthwhile because of the famous Tuscan cuisine

DE Ein Flug nach Florenz lohnt auch wegen der berühmten toskanischen Küche

inglêsalemão
flightflug
florenceflorenz
famousberühmten
cuisineküche
aein

EN Camella Quezon combines Italian elegance with Filipino sensibility in Isabang, Tayabas City, Quezon. This Tuscan-inspired community embraces historical vibrancy and modern character located at the So...

DE Haus zu verkaufen mit einer Wohnfläche von 66 m² sowie 3 Schlafzimmern und 2 Badezimmern. Das Objekt gehört zu der Anlage Camella Quezon in Tayabas City, Calabarzon. Sie können diese Immobilie für ein...

inglêsalemão
inin
andund
thehaus
withmit
italiander
thisdiese
citycity

EN Camella Quezon combines Italian elegance with Filipino sensibility in Isabang, Tayabas City, Quezon. This Tuscan-inspired community embraces historical vibrancy and modern character located at the Sou...

DE Haus zu verkaufen mit einer Wohnfläche von 85 m² sowie 4 Schlafzimmern und 3 Badezimmern. Das Objekt gehört zu der Anlage Camella Quezon in Tayabas City, Calabarzon. Sie können diese Immobilie für ein...

inglêsalemão
inin
andund
thehaus
withmit
italiander
thisdiese
citycity

EN This Tuscan inspired summer evening benefit for YWCA Spokane is held in July each year

DE Dieses toskanisch inspirierte Sommerabendessen für YWCA Spokane findet jedes Jahr im Juli statt

inglêsalemão
inspiredinspirierte
ywcaywca
spokanespokane
julyjuli
yearjahr
thisdieses
instatt

EN Due To Pandemic, YWCA Shifts Annual Tuscan-Themed Summer Benefit To Virtual Fundraising Campaign ? July 2020

DE Aufgrund der Pandemie verlagert YWCA den jährlichen Sommernutzen mit toskanischem Thema auf eine virtuelle Spendenkampagne – Juli 2020

inglêsalemão
pandemicpandemie
ywcaywca
annualjährlichen
virtualvirtuelle
julyjuli
toauf
dueaufgrund

EN Those who want to discover the splendors of the Tuscan countryside will be delighted by the amazing cultural and natural treasures of the whole area

DE Wenn Sie sich daran machen, die Schönheit des Landesinneren der Toskana zu entdecken, werden Sie entzückt sein von dem reichen Kulturerbe und der vielfältigen Natur, die Sie in der ganzen Region erwarten

inglêsalemão
discoverentdecken
tuscantoskana
naturalnatur
tozu
andund
wantsie

EN It later became a pilgrimage route, connecting Siena (and therefore the Via Francigena) with Cortona, spanning six Tuscan municipalities as it wound its way towards the Santa Casa in Loreto.

DE Die Route führt weiter durch das Valdichiana Aretina nach Cortona, wo Sie die faszinierende Einsiedelei Le Celle besuchen können.

inglêsalemão
routeroute
thereforedie
theweiter
becamenach
adurch

EN Historic hostels along the Tuscan Via Francigena

DE Ein Wochenende auf der Via Francigena, zwischen San Miniato und Gambassi Terme

inglêsalemão
francigenafrancigena
viaund
thewochenende

EN Dream of love in a Tuscan castle

DE Florenz und seine Hügel bis nach Compiobbi

inglêsalemão
ofbis
aseine

EN Olive oil, wine, truffle and other culinary delights make up the excellence of Tuscan gastronomy.

DE Ein Vielklang, der sich aus Aromen und Kochkunst, überlieferten Traditionen und innovativer Gourmetküche zusammensetzt.

inglêsalemão
andund

EN Sport and relaxation along the Tuscan coast

DE Eine Reise nach Elba, auf den Spuren Napoleons: die Villen und Museen des Kaisers

inglêsalemão
andund
theden

EN Trekking Vetta Mare, from the ancient volcano to the Tuscan sea

DE Die Grand Tour durch die Maremma

inglêsalemão
thedie

EN In the heart of the Chianti, immerse yourself in one of the most beloved Tuscan villages

DE Erleben Sie das Chianti und tauchen Sie in eine der schönsten toskanischen Landschaften ein

inglêsalemão
immersetauchen
inin
oneund

EN The city of Alabaster, immersed in the Tuscan countryside and near to the sea

DE Eine in die toskanische Landschaft eingetauchte Alabasterstadt, nur ein paar Schritte vom Meer entfernt

inglêsalemão
countrysidelandschaft
seameer
inin
ofentfernt

EN A circular route for discovering the nature and history of the western-most island in the Tuscan Archipelago

DE Eine Rundstrecke, die ganz im Zeichen der Natur und Geschichte der westlichsten Insel des Toskanischen Archipels steht

inglêsalemão
naturenatur
historygeschichte
in theim
islandinsel
azeichen
andund

EN The far edge of Tuscany, the Lunigiana is a historic region between Liguria and Tuscany. Nestled between valleys that open at the foot of two mountain chains, the Tuscan-Emilian Apennines and the ...

DE Die am äußersten Ende der Toskana gelegene Lunigiana ist eine historische Region zwischen Ligurien und der Toskana. ...

inglêsalemão
historichistorische
regionregion
ligurialigurien
tuscanytoskana
at theam
isist
betweenzwischen
andund
aeine

EN The whole area is ideal for exploring with cycling routes that cross the Pisa Area and give you the chance to admire some of the most beautiful Tuscan landscapes.

DE Das gesamte Gebiet ist ideal für Entdeckungsreisen auf den Radwegen durch das Gebiet Pisa und ermöglichen es Ihnen, einige der schönsten Landschaften der Toskana zu bewundern.

inglêsalemão
idealideal
pisapisa
admirebewundern
tuscantoskana
landscapeslandschaften
most beautifulschönsten
isist
andund
tozu
someeinige
forfür
areagebiet
theden
crossauf

EN Lively rural towns and picturesque abandoned villages exhaling historic Tuscan tradition

DE Lebhafte ländliche Ortschaften und beeindruckende aufgegebene Dörfer, die von der alten traditionellen Toskana künden

inglêsalemão
livelylebhafte
ruralländliche
historicalten
tuscantoskana
andund
villagesdörfer

EN Giglio Island in the Tuscan Arcipelago: travel tips

DE Eine Entdeckungsreise zu den toskanischen Tuffsteinstädten

inglêsalemão
theden

EN Hiking amidst caves and necropolises: the unmissable Tuscan trails

DE Urlaub für die ganze Familie zwischen San Gimignano und Volterra

inglêsalemão
andund
thedie

EN In every part of the world there is someone dreaming about this ancient Tuscan hilltown, for to be there is to dive into an image of medieval times

DE In der ganzen Welt träumen Menschen davon, diese alte Ortschaft der Valdelsa Valdicecina zu besuchen und einmal in das perfekt erhaltene mittelalterliche Stadtbild einzutauchen

inglêsalemão
worldwelt
dreamingträumen
ancientalte
medievalmittelalterliche
thereund
inin
tozu

EN A land of fortresses and castles in the Tuscan Valdelsa

DE DAS TERRITORIUM DER FESTUNGEN UND BURGEN, DIE VON LEGENDEN UMHÜLLT SIND

inglêsalemão
castlesburgen
andund

Mostrando 50 de 50 traduções