Traduzir "viele strings enthalten" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "viele strings enthalten" de alemão para inglês

Traduções de viele strings enthalten

"viele strings enthalten" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

viele a a lot a lot of about across add all also amount an and and more and the any are around as as much as well at at the back be because been best both but by by the can content different do does each even every few for for the free from from the get go good great has have highly how how many how to however i if important improve in in the include including into is it it is its just keep large like ll long lot lots lots of make makes many many different may means more most much multiple need new no not now number number of of of the on on the once one only open options or other others our out out of over own page pages people per personal plenty plenty of popular questions re right same see set several should so so many solutions some specific still such such as than that that you the the best the most their them there there are these they this this is through time to to be to the too too many top types up us using very way we we have website well were what when where which while who why will with within without work years you you are you have you want your
strings any for have if of the strings that the this you your
enthalten a about additional all also an and any are as as well as well as at available based be be included because been but by can contain contained containing contains content create customer data details do does each email emails even every features file files following for for the from from the get going has has to have how if in in addition in the include included included in includes including information into is it it is just like make many may more most must need new no not now of of the on on the one only or other our out over own page people per personal pro products report reports same save security see should similar site so some source such team text than that the their them there these they this those time to to be to see to the up used using video we web well what when which will with without you you can you see your you’re

Tradução de alemão para inglês de viele strings enthalten

alemão
inglês

DE Viele Strings enthalten Platzhalter für Daten, wie %s für Text und %d für Zahlen. Andere Strings enthalten HTML-Code. Wenn die Übersetzung nicht dieselbe Formatierung enthält, treten Fehler in der Anwendung auf.

EN Many strings include place-holders for data, such as %s for text and %d for numbers. Other strings include HTML code. If the translation doesn?t include the same formatting, the application will fail.

alemãoinglês
ss
formatierungformatting
dd
htmlhtml
fehlerfail
stringsstrings
dieselbethe same
codecode
anwendungapplication
vielemany
fürfor
datendata
texttext
wennif
tretenthe
andereother
undand

DE Viele Strings enthalten Platzhalter für Daten, wie %s für Text und %d für Zahlen. Andere Strings enthalten HTML-Code. Wenn die Übersetzung nicht dieselbe Formatierung enthält, treten Fehler in der Anwendung auf.

EN Many strings include place-holders for data, such as %s for text and %d for numbers. Other strings include HTML code. If the translation doesn?t include the same formatting, the application will fail.

alemãoinglês
ss
formatierungformatting
dd
htmlhtml
fehlerfail
stringsstrings
dieselbethe same
codecode
anwendungapplication
vielemany
fürfor
datendata
texttext
wennif
tretenthe
andereother
undand

DE Um die Dateien zu extrahieren, öffnen Sie das Terminal im Projektverzeichnis und führen Sie folgenden Befehl aus: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib Dies wird die Datei Example.strings erstellen

EN To extract the files, open Terminal in the project directory and run the command: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib This will create the file Example.strings

alemãoinglês
terminalterminal
imin the
befehlcommand
stringsstrings
dateienfiles
öffnenopen
dateifile
zuto
wirdthe
enen
extrahierenextract
dieexample
diesthis
erstellencreate
undand

DE Um die Dateien zu extrahieren, öffnen Sie das Terminal im Projektverzeichnis und führen Sie folgenden Befehl aus: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib Dies wird die Datei Example.strings erstellen

EN To extract the files, open Terminal in the project directory and run the command: ibtool --generate-strings-file Example.strings en.lpoj/Example.xib This will create the file Example.strings

alemãoinglês
terminalterminal
imin the
befehlcommand
stringsstrings
dateienfiles
öffnenopen
dateifile
zuto
wirdthe
enen
extrahierenextract
dieexample
diesthis
erstellencreate
undand

DE Es kann immer sein, dass der Übersetzer die Bedeutung eines Strings nicht exakt verstanden hat. Häufiger passiert dies, wenn Anwendungen kurze und nichtssagende Strings enthalten.

EN It?s always possible that the translator didn?t exactly understand the meaning of a string. This is more frequent when applications include short and non-descriptive strings.

alemãoinglês
anwendungenapplications
kurzeshort
esit
bedeutungmeaning
stringsstrings
immeralways
dassthat
diesthis
wennwhen
undand

DE Es kann immer sein, dass der Übersetzer die Bedeutung eines Strings nicht exakt verstanden hat. Häufiger passiert dies, wenn Anwendungen kurze und nichtssagende Strings enthalten.

EN It?s always possible that the translator didn?t exactly understand the meaning of a string. This is more frequent when applications include short and non-descriptive strings.

alemãoinglês
anwendungenapplications
kurzeshort
esit
bedeutungmeaning
stringsstrings
immeralways
dassthat
diesthis
wennwhen
undand

DE Einige doppelte Strings müssen nur einmal übersetzt werden, andere doppelte Strings haben jedoch andere Übersetzungen

EN Some duplicate strings need to be translated just once but other duplicate strings have different translations

alemãoinglês
doppelteduplicate
stringsstrings
übersetzttranslated
andereother
einigesome
nurjust
werdento

DE Sie können überflüssige doppelte Strings (die dieselbe Übersetzung haben sollten) aus der Quelldatei entfernen oder sie drin lassen und dem Übersetzer sagen, dass er diese wie doppelte Strings bearbeiten soll.

EN You can remove redundant duplicate strings (which should have the same translation) from the resource file or leave them there and instruct the translator to handle as duplicate strings.

alemãoinglês
entfernenremove
bearbeitenhandle
stringsstrings
dieselbethe same
oderor
doppelteduplicate
undand
könnencan
ausfrom

DE Die Strings in der Oberfläche sind bereits in einer Quelldatei angeordnet und wir müssen darauf achten, dass der Code selbst nur Strings benutzt, die auch von einer Quelldatei ausgelesen werden.

EN The strings in the interface are already arranged in a resource file and we need to make sure that the code itself only uses strings that are read from a resource file too.

alemãoinglês
oberflächeinterface
angeordnetarranged
codecode
benutztuses
stringsstrings
inin
wirwe
dieitself
sindare
daraufand
dassthat
nuronly
einera

DE genstrings sammelt alle Strings, die übersetzt werden müssen, aus der Quelldatei und erstellt die Datei Localizable.strings. Um sie auszuführen, öffnen Sie Terminal, gehen Sie ins Projektverzeichnis und führen Sie Folgendes aus:

EN genstrings will collect all the strings that need to be translated from the source files and create the Localizable.strings file. To run it, open Terminal, go to the project directory and run:

alemãoinglês
sammeltcollect
terminalterminal
stringsstrings
diesource
dateifile
auszuführenrun
öffnenopen
folgendesthe
alleall
ausfrom
insto
undand

DE Kodieren Sie Strings oder String-Konstanten niemals hart, nutzen Sie stattdessen die R.string? und strings.xml-Dateien.

EN Never hard-code strings or string constants; Instead use the R.string and strings.xml files.

alemãoinglês
harthard
nutzenuse
stattdesseninstead
stringstring
konstantenconstants
rr
xmlxml
dateienfiles
stringsstrings
oderor
undand

DE Sie sollten die grafische Benutzeroberfläche an Strings in verschiedenen Längen anpassen. Das iOS-Lokalisierungssystem von ICanLocalize prüft die Stringlängen und warnt bei Strings, die entweder zu lang oder zu kurz sind.

EN You should adapt the GUI to strings in different sizes. ICanLocalize iOS localization system checks string lengths and warns about strings that are either too long or too short.

alemãoinglês
benutzeroberflächegui
längenlengths
icanlocalizeicanlocalize
prüftchecks
warntwarns
langlong
kurzshort
iosios
stringsstrings
inin
zuto
sindare
undand
oderor

DE Wenn Strings in Ihrer Localizable.strings-Datei in der übersetzten Datei vorhanden sind, aber auf dem Gerät nicht lokalisiert werden, überprüfen Sie die Zeichenkodierung der Datei.

EN If strings in your Localizable.strings file are present in the translated file, but aren?t being localized on the device, check the character encoding of the file.

alemãoinglês
lokalisiertlocalized
überprüfencheck
tt
stringsstrings
dateifile
gerätdevice
inin
wennif
vorhandenare
aberbut

DE ICanLocalize macht es Ihnen einfach, Ihre Übersetzungen aktuell zu halten. Wenn die Anwendung sich aktualisiert, werden neue Strings erstellt und schon vorhandene Strings können sich ändern.

EN ICanLocalize makes it easy to maintain your translations up to date. When the application evolves, new strings are created and existing strings may change.

alemãoinglês
icanlocalizeicanlocalize
esit
stringsstrings
erstelltcreated
anwendungapplication
neuenew
einfacheasy
ihreyour
ändernchange
undand
zuto
machtmakes
ihnenthe

DE Über das Fenster "Suchen & Ersetzen" können Sie im Designtext, in Stilen, Eigenschaften und XPath-Ausdrücken nach Strings suchen. Strings können direkt oder mit Hilfe von Regular Expressions eingegeben werden.

EN The Find & Replace window allows you to search for strings in the design text, styles, properties, and XPath expressions. You can enter search strings directly or using regular expressions.

alemãoinglês
fensterwindow
ampamp
ersetzenreplace
eigenschaftenproperties
regularregular
xpathxpath
imin the
stringsstrings
oderor
inin
undand
könnencan
direktdirectly
stilenstyles

DE Die Strings für die Übersetzung sind vom Quellcode getrennt. Ich habe die Dateien (iOS .strings, Android .xml, .po, .resx usw.)

EN The strings for translation are separated from the software code. I have the files (iOS .strings, Android .xml, .po, .resx, etc.)

alemãoinglês
getrenntseparated
dateienfiles
iosios
androidandroid
xmlxml
popo
uswetc
stringsstrings
ichi
fürfor
sindare
quellcodecode
vomfrom

DE Wir arbeiten mit jedem Textdokumentformat: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, lokalisierbare Strings. Für Tags und Abstände fallen keine Kosten an. Sie zahlen nur für die zu übersetzenden Zeichen.

EN We work with any text document format: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, localizable strings. There is no charge for tags and spacing. You only pay for the characters to be translated.

alemãoinglês
xlsxls
popo
jsonjson
xmlxml
tagstags
zeichencharacters
docdoc
txttxt
stringsstrings
arbeitenwork
wirwe
zuto
mitwith
fürfor
keineno
undand
kostencharge
nuronly

DE Es ist eine vollkommen gültige Technik, anstelle von Strings oder Unicode-Strings zu verwenden.

EN It is a perfectly valid technique to use instead of string or Unicode string.

alemãoinglês
vollkommenperfectly
gültigevalid
techniktechnique
unicodeunicode
esit
oderor
istis
zuto
verwendenuse
einea
anstelleinstead of
vonof

DE Wir arbeiten mit jedem Textdokumentformat: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, lokalisierbare Strings. Für Tags und Abstände fallen keine Kosten an. Sie zahlen nur für die zu übersetzenden Zeichen.

EN We work with any text document format: doc, txt, xls, po, json, strings.xml, localizable strings. There is no charge for tags and spacing. You only pay for the characters to be translated.

alemãoinglês
xlsxls
popo
jsonjson
xmlxml
tagstags
zeichencharacters
docdoc
txttxt
stringsstrings
arbeitenwork
wirwe
zuto
mitwith
fürfor
keineno
undand
kostencharge
nuronly

DE Kodieren Sie Strings oder String-Konstanten niemals hart, nutzen Sie stattdessen die R.string? und strings.xml-Dateien.

EN Never hard-code strings or string constants; Instead use the R.string and strings.xml files.

alemãoinglês
harthard
nutzenuse
stattdesseninstead
stringstring
konstantenconstants
rr
xmlxml
dateienfiles
stringsstrings
oderor
undand

DE Einige doppelte Strings müssen nur einmal übersetzt werden, andere doppelte Strings haben jedoch andere Übersetzungen

EN Some duplicate strings need to be translated just once but other duplicate strings have different translations

alemãoinglês
doppelteduplicate
stringsstrings
übersetzttranslated
andereother
einigesome
nurjust
werdento

DE Sie können überflüssige doppelte Strings (die dieselbe Übersetzung haben sollten) aus der Quelldatei entfernen oder sie drin lassen und dem Übersetzer sagen, dass er diese wie doppelte Strings bearbeiten soll.

EN You can remove redundant duplicate strings (which should have the same translation) from the resource file or leave them there and instruct the translator to handle as duplicate strings.

alemãoinglês
entfernenremove
bearbeitenhandle
stringsstrings
dieselbethe same
oderor
doppelteduplicate
undand
könnencan
ausfrom

DE Die Strings in der Oberfläche sind bereits in einer Quelldatei angeordnet und wir müssen darauf achten, dass der Code selbst nur Strings benutzt, die auch von einer Quelldatei ausgelesen werden.

EN The strings in the interface are already arranged in a resource file and we need to make sure that the code itself only uses strings that are read from a resource file too.

alemãoinglês
oberflächeinterface
angeordnetarranged
codecode
benutztuses
stringsstrings
inin
wirwe
dieitself
sindare
daraufand
dassthat
nuronly
einera

DE genstrings sammelt alle Strings, die übersetzt werden müssen, aus der Quelldatei und erstellt die Datei Localizable.strings. Um sie auszuführen, öffnen Sie Terminal, gehen Sie ins Projektverzeichnis und führen Sie Folgendes aus:

EN genstrings will collect all the strings that need to be translated from the source files and create the Localizable.strings file. To run it, open Terminal, go to the project directory and run:

alemãoinglês
sammeltcollect
terminalterminal
stringsstrings
diesource
dateifile
auszuführenrun
öffnenopen
folgendesthe
alleall
ausfrom
insto
undand

DE Sie sollten die grafische Benutzeroberfläche an Strings in verschiedenen Längen anpassen. Das iOS-Lokalisierungssystem von ICanLocalize prüft die Stringlängen und warnt bei Strings, die entweder zu lang oder zu kurz sind.

EN You should adapt the GUI to strings in different sizes. ICanLocalize iOS localization system checks string lengths and warns about strings that are either too long or too short.

alemãoinglês
benutzeroberflächegui
längenlengths
icanlocalizeicanlocalize
prüftchecks
warntwarns
langlong
kurzshort
iosios
stringsstrings
inin
zuto
sindare
undand
oderor

DE Wenn Strings in Ihrer Localizable.strings-Datei in der übersetzten Datei vorhanden sind, aber auf dem Gerät nicht lokalisiert werden, überprüfen Sie die Zeichenkodierung der Datei.

EN If strings in your Localizable.strings file are present in the translated file, but aren?t being localized on the device, check the character encoding of the file.

alemãoinglês
lokalisiertlocalized
überprüfencheck
tt
stringsstrings
dateifile
gerätdevice
inin
wennif
vorhandenare
aberbut

DE ICanLocalize macht es Ihnen einfach, Ihre Übersetzungen aktuell zu halten. Wenn die Anwendung sich aktualisiert, werden neue Strings erstellt und schon vorhandene Strings können sich ändern.

EN ICanLocalize makes it easy to maintain your translations up to date. When the application evolves, new strings are created and existing strings may change.

alemãoinglês
icanlocalizeicanlocalize
esit
stringsstrings
erstelltcreated
anwendungapplication
neuenew
einfacheasy
ihreyour
ändernchange
undand
zuto
machtmakes
ihnenthe

DE Um die Strings auf Ihren Interface Builder-Quelldateien zu extrahieren, müssen Sie ein Tool wie ibtool nutzen, das in der Standard-Entwickler-Kit-Installation enthalten ist.

EN To extract the strings from your Interface Builder resource files, you need to run a tool like ibtool, included with the standard developer kit install.

alemãoinglês
interfaceinterface
builderbuilder
standardstandard
entwicklerdeveloper
installationinstall
stringsstrings
tooltool
ihrenyour
zuto
extrahierenextract
nutzenwith
enthaltenincluded
eina
derthe

DE Die Quelldatei kann doppelte Strings enthalten, zum Beispiel einige der Titel für Buttons in verschiedenen Zuständen.

EN The resource file may contain duplicate strings, such as some of the titles for buttons in different states.

alemãoinglês
kannmay
doppelteduplicate
enthaltencontain
buttonsbuttons
stringsstrings
verschiedenendifferent
einigesome
fürfor
inin

DE Normalerweise enthalten iOS-Anwendungen zwei Arten von Text. Es gibt die Oberfläche der Anwendung (verwaltet vom Interface Builder) und eingebettete Strings, die inline im Code selbst erscheinen.

EN Normally, iOS applications contain two kinds of texts. There are the application?s interface (managed by the Interface Builder) and embedded strings that appear inline in the code itself.

alemãoinglês
normalerweisenormally
enthaltencontain
artenkinds
verwaltetmanaged
builderbuilder
eingebetteteembedded
inlineinline
iosios
texttexts
stringsstrings
imin the
codecode
anwendungenapplications
anwendungapplication
erscheinenappear
undand
dieitself

DE Wenn Ihre Bilder Texte enthalten, empfehlen wir Kopien der Texte in Ihrer strings.xml-Datei zu erstellen. So können Übersetzer nur die Texte übersetzten und Sie können die lokalisierten Bilder nachbearbeiten.

EN If your images contain texts, we recommend creating copies of the texts in your strings.xml file. This way, translators can translate just the texts, and you can rebuild the localized images.

alemãoinglês
bilderimages
enthaltencontain
kopiencopies
lokalisiertenlocalized
xmlxml
stringsstrings
dateifile
inin
wirwe
wennif
ihreyour
undand
textetexts
empfehlenrecommend
könnencan

DE Wenn Ihre Bilder Texte enthalten, empfehlen wir Kopien der Texte in Ihrer strings.xml-Datei zu erstellen. So können Übersetzer nur die Texte übersetzten und Sie können die lokalisierten Bilder nachbearbeiten.

EN If your images contain texts, we recommend creating copies of the texts in your strings.xml file. This way, translators can translate just the texts, and you can rebuild the localized images.

alemãoinglês
bilderimages
enthaltencontain
kopiencopies
lokalisiertenlocalized
xmlxml
stringsstrings
dateifile
inin
wirwe
wennif
ihreyour
undand
textetexts
empfehlenrecommend
könnencan

DE Um die Strings auf Ihren Interface Builder-Quelldateien zu extrahieren, müssen Sie ein Tool wie ibtool nutzen, das in der Standard-Entwickler-Kit-Installation enthalten ist.

EN To extract the strings from your Interface Builder resource files, you need to run a tool like ibtool, included with the standard developer kit install.

alemãoinglês
interfaceinterface
builderbuilder
standardstandard
entwicklerdeveloper
installationinstall
stringsstrings
tooltool
ihrenyour
zuto
extrahierenextract
nutzenwith
enthaltenincluded
eina
derthe

DE Die Quelldatei kann doppelte Strings enthalten, zum Beispiel einige der Titel für Buttons in verschiedenen Zuständen.

EN The resource file may contain duplicate strings, such as some of the titles for buttons in different states.

alemãoinglês
kannmay
doppelteduplicate
enthaltencontain
buttonsbuttons
stringsstrings
verschiedenendifferent
einigesome
fürfor
inin

DE Normalerweise enthalten iOS-Anwendungen zwei Arten von Text. Es gibt die Oberfläche der Anwendung (verwaltet vom Interface Builder) und eingebettete Strings, die inline im Code selbst erscheinen.

EN Normally, iOS applications contain two kinds of texts. There are the application?s interface (managed by the Interface Builder) and embedded strings that appear inline in the code itself.

alemãoinglês
normalerweisenormally
enthaltencontain
artenkinds
verwaltetmanaged
builderbuilder
eingebetteteembedded
inlineinline
iosios
texttexts
stringsstrings
imin the
codecode
anwendungenapplications
anwendungapplication
erscheinenappear
undand
dieitself

DE Desktop: Viele enthalten und es können eigene erstellt werden Mobil: Einige enthalten (eigene können nicht erstellt werden)

EN Desktop: Includes many, with the ability to create your own Mobile: Includes a few (can?t create your own)

alemãoinglês
desktopdesktop
mobilmobile
undcreate
vielemany
eigeneyour
nichtthe
werdento

DE Konvertierung von Booleschen Werten, Datum, Uhrzeit, Zahlen oder Strings

EN Boolean, data, time, number, or string conversion

alemãoinglês
konvertierungconversion
booleschenboolean
oderor
zahlendata

DE Programmatisches Parsen von Strings und dateTime-Werten

EN Programmatic string and dateTime parsing

alemãoinglês
undand

DE Neue XPath-Funktionen zum Konvertieren von JSON-Strukturen aus/in Strings

EN New XPath functions to convert JSON trees to/from string

alemãoinglês
neuenew
xpathxpath
funktionenfunctions
jsonjson
ausfrom
konvertierenconvert

DE Zur einfacheren Entwicklung und Adaptierung komplexer Apps bietet MobileTogether 5.0 nun ein neues Such- und Ersetzungsfenster zum Suchen und/oder Ersetzen von Strings in XPath-Ausdrücken, Funktionen und Aktionsgruppen in einem Design

EN To make developing and refactoring complex apps easier, MobileTogether 5.0 introduces a new Find & Replace Pane for searching for and/or replacing strings in XPath expressions, functions, and action groups in a design

alemãoinglês
einfachereneasier
komplexercomplex
mobiletogethermobiletogether
bietetintroduces
xpathxpath
appsapps
oderor
stringsstrings
funktionenfunctions
designdesign
inin
undand
neuesnew
entwicklungdeveloping
suchenfind
ersetzenreplace
eina
zurfor

DE Die Aktion "Aus String laden" generiert anhand eines XML- oder JSON-Strings eine Seitenquelle

EN The Load from String action can take the XML or JSON string and generate a page source

alemãoinglês
aktionaction
stringstring
generiertgenerate
seitenquellepage source
xmlxml
jsonjson
ladenload
oderor
diesource
ausfrom

DE Verbesserung: Vormals nicht übersetzbare Strings, wie z.B. “WELL DONE …”, können nun übersetzt werden. (Die Großschreibung ist nicht verpflichtend, bitte schön; Augenmaß bei der Übersetzung gewinnt immer.)

EN Improvement: messages like the ?WELL DONE? one can now be translated.

alemãoinglês
verbesserungimprovement
nunnow
könnencan
wielike
beiwell
diebe

DE Verbesserung: Englische Strings waren auf der Mengen-Optimierungsseite gesichtet worden; sie wurden mit viel Liebe einer Übersetzung zugeführt.

EN Improvement: some strings were still not translated in the bulk optimisation page.

alemãoinglês
stringsstrings
verbesserungimprovement
vielbulk
wurdenwere
mitin

DE In JSON5 können Strings auch mehrzeilig sein.

EN In JSON5, strings can be written across multiple lines

alemãoinglês
stringsstrings
inin
könnencan
seinbe
auchmultiple

DE Verarbeitung von XML-, JSON-, EDI-, CSV- oder FlexText-Komponenten als Strings

EN Process XML, JSON, EDI, CSV, FLF, or FlexText components as strings

alemãoinglês
verarbeitungprocess
xmlxml
jsonjson
ediedi
csvcsv
komponentencomponents
oderor
alsas
stringsstrings

DE Numerische Strings — Mische die Typen nicht

EN Numeric Strings — Don’t mix types

DE Wenn der Code zum Beispiel einen String namens ?R.string.title? lädt, wählt Android bei der Ausführung den korrekten Wert für diesen String aus, indem es die entsprechende strings.xml-Datei aus einem passenden ?res/values?-Verzeichnis lädt.

EN For example, if the code loads a string called ?R.string.title?, Android will choose the correct value for that string at runtime by loading the appropriate strings.xml file from a matching ?res/values? directory.

alemãoinglês
codecode
stringstring
namenscalled
titletitle
wähltchoose
androidandroid
resres
xmlxml
stringsstrings
dateifile
verzeichnisdirectory
indemby
rr
lädtloads
wennif
beispielexample
korrektenthe correct
wertvalue
fürfor
passendenmatching
ausfrom
valuesvalues
denthe

DE Wenn es die Strings in der Quelldatei findet, nutzt es diesen Wert und beendet die Suche

EN When it manages to find the string in the resource file, it uses that value and stops searching

alemãoinglês
nutztuses
esit
inin
suchesearching
undand
derthe

DE Tabelle 2: Speicherort der “strings.xml” und Hintergrundbilder für verschiedene Gebietsschemata

EN Table 2: Location ofstrings.xml” and background images for different locales

DE Dies macht es für jeden Quelltyp, wir können also französische Strings mit der Standardgrafik erhalten oder eine andere Kombination der übersetzten Quellen.

EN It does that for each resource type, so we can have French strings with the default graphics, or any other combination of translated resources.

alemãoinglês
esit
stringsstrings
oderor
wirwe
könnencan
französischethe
kombinationcombination
fürfor
mitwith
quellenresources
andereother

Mostrando 50 de 50 traduções