Traduzir "automate translation" para holandês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "automate translation" de inglês para holandês

Tradução de inglês para holandês de automate translation

inglês
holandês

EN About Translation, Agency Information, Culture and Translation, News, Translation and Customer Relationship, Translation Tools

NL Nieuws, Over tolken, Over vertaling

inglêsholandês
aboutover
newsnieuws
translationvertaling

EN Automate translation and localization workflows by connecting your content source systems to your preferred translation tools, while keeping a centralized view of all your content projects.

NL Door jouw contentsourcesystemen te verbinden met jouw favoriete vertaaltools krijg je geautomatiseerde vertaal- en lokalisatieworkflows en behoud je tegelijkertijd een gecentraliseerd overzicht van al jouw contentprojecten.

inglêsholandês
preferredfavoriete
centralizedgecentraliseerd
yourje
connectingverbinden
viewoverzicht
anden
allte
bydoor
whiletegelijkertijd
aeen
ofvan

EN Automate website translation when you use a Drupal Connector from LanguageWire. Order translation directly in the CMS, saving you time so you can publish faster.

NL Laat je website automatisch vertalen met een Drupal-connector van LanguageWire. Bestel de vertaling rechtstreeks vanuit het CMS om tijd te besparen en sneller te publiceren.

inglêsholandês
automateautomatisch
websitewebsite
drupaldrupal
connectorconnector
orderbestel
directlyrechtstreeks
cmscms
savingbesparen
publishpubliceren
fastersneller
languagewirelanguagewire
timetijd
thede
fromvanuit
aeen

EN Automate translation and localization workflows by connecting your content source systems to your preferred translation tools, while keeping a centralized view of all your content projects.

NL Door jouw contentsourcesystemen te verbinden met jouw favoriete vertaaltools krijg je geautomatiseerde vertaal- en lokalisatieworkflows en behoud je tegelijkertijd een gecentraliseerd overzicht van al jouw contentprojecten.

inglêsholandês
preferredfavoriete
centralizedgecentraliseerd
yourje
connectingverbinden
viewoverzicht
anden
allte
bydoor
whiletegelijkertijd
aeen
ofvan

EN A Translation Memory add-on is ideal for customers with an existing Translation Memory loaded with validated, brand-specific content. The result: brand consistency and increased efficiency across all translation projects.

NL Een Vertaalgeheugen als add-on is ideaal voor klanten die al een vertaalgeheugen hebben met gevalideerde, merkspecifieke content. Het resultaat: merkconsistentie en verhoogde efficiëntie voor alle vertaalprojecten.

inglêsholandês
idealideaal
customersklanten
increasedverhoogde
efficiencyefficiëntie
isis
contentcontent
resulteen
anden
brandvoor
allalle
withmet

EN We maintain our rigorously high standards in the translation of legal documents by assigning translation work only to our team of translation professionals

NL We voldoen aan onze strenge kwaliteitseisen met betrekking tot de vertaling van juridische documenten, door ons vertaalwerk uitsluitend over te laten aan ons team van professionele juridische vertalers

inglêsholandês
legaljuridische
teamteam
documentsdocumenten
wewe
thede
tolaten
bydoor
ouronze
ofvan

EN About Translation, Tips for Translators, Translation Techniques, Translation Tools

NL Cultuur en vertaling, Over vertaling, Vertaling en klantrelatie

inglêsholandês
aboutover
translationen

EN About Translation, Culture and Translation, Translation Mistakes

inglêsholandês
aboutover
translationvertaling

EN Translation made from the frontend can also be edited from the admin dashboard. From the admin dashboard, the global translation rules such as content replacement or translation exclusion are likewise available.

NL Vertaling gemaakt vanaf de frontend kan ook worden bewerkt vanuit het admin-dashboard. Vanaf het beheerdersdashboard zijn de algemene vertaalregels, zoals het vervangen van inhoud of het uitsluiten van vertalingen , eveneens beschikbaar.

inglêsholandês
adminadmin
dashboarddashboard
globalalgemene
replacementvervangen
contentinhoud
orof
thede
madegemaakt
alsoeveneens
availablebeschikbaar
likewiseook
cankan
aszoals
fromvanuit
beworden

EN The process of updating and maintaining a translation memory is called translation memory management, and is a standard service in the translation industry.

NL Het proces van het bijwerken en onderhouden van een vertaalgeheugen wordt vertaalgeheugenbeheer genoemd, en wordt standaard aangeboden in de vertaalsector.

inglêsholandês
updatingbijwerken
calledgenoemd
standardstandaard
inin
thede
maintainingonderhouden
iswordt
anden
processproces
ofvan
aeen

EN Choosing a modern translation platform, making sure your source content is 100% ready for translation, and storing your content in a PIM system will help you achieve your technical translation goals.

NL Je kunt je doelstellingen voor technische vertaling bereiken door voor een modern vertaalplatform te kiezen, ervoor te zorgen dat je broncontent helemaal klaar is voor vertaling en door je content op te slaan in een PIM-systeem.

inglêsholandês
choosingkiezen
modernmodern
readyklaar
storingop te slaan
pimpim
yourje
contentcontent
isis
inin
systemsysteem
technicaltechnische
willkunt
forvoor
suredat
goalsdoelstellingen
anden

EN Even if human translation gives the best quality result, the growth of machine translation over the last several years suggests there are relevant uses for this type of translation

NL Zelfs als de menselijke vertaling het beste kwaliteitsresultaat oplevert, suggereert de groei van de machinevertaling in de afgelopen jaren dat het gebruik ervan relevant kan zijn

inglêsholandês
humanmenselijke
growthgroei
suggestssuggereert
usesgebruik
thede
thiservan
ifals
bestbeste
evenzelfs
severalvan de
lastafgelopen
relevantrelevant
ofvan

EN Depending on your needs and budget, you can choose between a translation only, translation with a second edit, or a translation with proofreading

NL Afhankelijk van uw behoeften en budget kunt u kiezen tussen een vertaling alleen, een vertaling met een tweede bewerking of een vertaling met proeflezen

inglêsholandês
needsbehoeften
budgetbudget
choosekiezen
orof
betweentussen
onlyalleen
anden
you cankunt
dependingafhankelijk
youu
aeen
withmet

EN We maintain our rigorously high standards in the translation of legal documents by assigning translation work only to our team of translation professionals

NL We voldoen aan onze strenge kwaliteitseisen met betrekking tot de vertaling van juridische documenten, door ons vertaalwerk uitsluitend over te laten aan ons team van professionele juridische vertalers

inglêsholandês
legaljuridische
teamteam
documentsdocumenten
wewe
thede
tolaten
bydoor
ouronze
ofvan

EN About Translation, Translation and Customer Relationship, Translation Techniques

NL Informatie vertaalbureau, Over vertaling, Tips voor vertalers, Vertaaldiensten, Vertaalhulpmiddelen

inglêsholandês
aboutover
translationvertaling

EN About Translation, Agency Information, Translation and Customer Relationship, Translation services

NL Audiovisueel, Lokalisatie van computerspellen, Over vertaling, Tips voor vertalers, Vertaaltechnieken

inglêsholandês
aboutover
translationvertaling
andvan

EN Translation made from the frontend can also be edited from the admin dashboard. From the admin dashboard, the global translation rules such as content replacement or translation exclusion are likewise available.

NL Vertaling gemaakt vanaf de frontend kan ook worden bewerkt vanuit het admin-dashboard. Vanaf het beheerdersdashboard zijn de algemene vertaalregels, zoals het vervangen van inhoud of het uitsluiten van vertalingen , eveneens beschikbaar.

inglêsholandês
adminadmin
dashboarddashboard
globalalgemene
replacementvervangen
contentinhoud
orof
thede
madegemaakt
alsoeveneens
availablebeschikbaar
likewiseook
cankan
aszoals
fromvanuit
beworden

EN We can send the translation to you by (registered) post, but you can also pick up the translation from our office in the centre of Amsterdam. If you need the translation quickly, this can save valuable time.

NL Wij kunnen de vertaling per (aangetekende) post naar u versturen, maar de vertaling kan ook worden opgehaald bij ons kantoor in het centrum van Amsterdam. Als u uw vertaling snel nodig hebt, kan dit kostbare tijd schelen.

EN Microsoft Power Platform is where Power BI, Power Automate, Power Apps and Virtual Agents meet, giving you a low-code platform to help you digitize and automate processes in no time.

NL Microsoft Power Platform is een plaats waar Power BI, Power Automate, Power Apps en Virtual Agents samenkomen en biedt je een low-codeplatform om je te helpen in een mum van tijd processen te digitaliseren en te automatiseren.

inglêsholandês
microsoftmicrosoft
powerpower
bibi
automateautomatiseren
appsapps
virtualvirtual
agentsagents
givingbiedt
digitizedigitaliseren
processesprocessen
timetijd
meetsamenkomen
platformplatform
isis
toom
inin
wherewaar
anden
aeen
helphelpen

EN Automate any task or process with just a few clicks. With Global and multi-project automation you can automate across as many projects as you need with a single rule.  Learn more.

NL Automatiseer met een paar klikken taken of processen. Met de globale en multiproject automatisering kun je met een enkele regel zoveel projecten automatiseren als nodig. Meer informatie.

inglêsholandês
clicksklikken
globalglobale
orof
automationautomatisering
projectsprojecten
you cankun
processprocessen
neednodig
automateautomatiseren
asals
learnen
moremeer

EN Record payment transactions moments after they occur, automate Accounts Receivable reconciliation and automate invoicing communications—reducing labor costs and human error.

NL Leg betalingstransacties direct vast, automatiseer de afstemming van uw debiteurenadministratie en automatiseer communicatie over facturen om arbeidskosten en menselijke fouten te verminderen.

inglêsholandês
automateautomatiseer
communicationscommunicatie
invoicingfacturen
humanmenselijke
errorfouten
reducingverminderen
anden

EN Automate any task or process with just a few clicks. With Global and multi-project automation you can automate across as many projects as you need with a single rule.  Learn more.

NL Automatiseer met een paar klikken taken of processen. Met de globale en multiproject automatisering kun je met een enkele regel zoveel projecten automatiseren als nodig. Meer informatie.

inglêsholandês
clicksklikken
globalglobale
orof
automationautomatisering
projectsprojecten
you cankun
processprocessen
neednodig
automateautomatiseren
asals
learnen
moremeer

EN Automate your day-to-day tasks and build and automate unique experiences

NL Automatiseer je dagelijkse taken en bouw en automatiseer unieke ervaringen.

inglêsholandês
automateautomatiseer
taskstaken
buildbouw
uniqueunieke
experienceservaringen
yourje
anden
day-to-daydagelijkse

EN If you manage complex and voluminous translation projects for your organization or department, Rikai is all you need to centralize and automate localization workflows, working seamlessly without restrictions.

NL Beheer jij complexe en omvangrijke vertaalprojecten voor jouw organisatie of afdeling, dan is Rikai precies wat je nodig hebt om lokalisatieworkflows te centraliseren en automatiseren en naadloos te werken zonder beperkingen.

inglêsholandês
complexcomplexe
centralizecentraliseren
automateautomatiseren
seamlesslynaadloos
restrictionsbeperkingen
managebeheer
yourje
organizationorganisatie
orof
departmentafdeling
isis
toom
workingwerken
withoutzonder
forvoor
allte
neednodig
anden

EN Deploy your technical information to different audiences and touchpoints. From AR apps to rich media, through mobile apps and chat bots, we can help you automate content creation and translation.

NL Zet jouw technische informatie in bij verschillende doelgroepen en touchpoints Wij helpen jou met de automatisering van contentcreatie en vertaling: van AR-apps tot rich media, via mobiele apps en chatbots

inglêsholandês
technicaltechnische
arar
mediamedia
mobilemobiele
automateautomatisering
informationinformatie
appsapps
wewij
deploy-
yourjou
helphelpen
anden

EN Automate the process of ordering translation, validating content and publishing your website in your Drupal CMS with an integration.

NL Automatiseer met een integratie het proces van vertalingen aanvragen, inhoud valideren en je website publiceren in jouw Drupal-CMS.

inglêsholandês
automateautomatiseer
validatingvalideren
contentinhoud
publishingpubliceren
websitewebsite
drupaldrupal
cmscms
integrationintegratie
yourje
inin
withmet
anden
processproces

EN LanguageWire's custom NMT solutions automate translation and are the smartest and cheapest way to translate content into more languages.

NL De NMT-oplossingen op maat van LanguageWire zorgen voor automatische vertalingen en zijn de slimste en goedkoopste manier om content naar meer talen te vertalen.

inglêsholandês
solutionsoplossingen
automateautomatische
cheapestgoedkoopste
waymanier
contentcontent
thede
toom
arezijn
anden
moremeer
languagestalen

EN SSAB chose LanguageWire?s Sitecore Connector to automate and streamline the translation process

NL SSAB koos voor de Sitecore-connector van LanguageWire om het vertaalproces te automatiseren en te stroomlijnen

inglêsholandês
ssabssab
chosekoos
sitecoresitecore
connectorconnector
languagewirelanguagewire
toom
automateautomatiseren
streamlinestroomlijnen
thede
anden

EN Learn how to streamline and automate the creation, enrichment, translation and publication of product information and content. It’s the key to providing a selling customer experience on a global, multi-channel market.

NL Werk je met een meertalige Drupal-website? Vertaal sneller met een connector van LanguageWire! Bespaar 20 minuten per pagina vertaalde content.

inglêsholandês
contentcontent
aeen

EN Managing translations and creating new language versions of your web content is a tedious and time-consuming task. Integrating your Sitecore Experience Platform with LanguageWire will automate and speed up your translation process.

NL Vertalingen beheren en nieuwe taalversies van webcontent creëren is een vervelend en tijdrovend karwei. Integratie van je Sitecore Experience Platform met LanguageWire zal je vertaalproces automatiseren en versnellen.

inglêsholandês
tediousvervelend
integratingintegratie
sitecoresitecore
experienceexperience
platformplatform
automateautomatiseren
speed upversnellen
managingbeheren
newnieuwe
yourje
isis
languagewirelanguagewire
willzal
creatingcreëren
withmet
translationsvertalingen
anden
ofvan
aeen

EN With an Umbraco Connector from LanguageWire, you can automate website translation and speed up the process

NL Met een Umbraco-connector van LanguageWire kun je de vertaling van je website automatiseren en het proces versnellen

inglêsholandês
connectorconnector
automateautomatiseren
websitewebsite
speed upversnellen
languagewirelanguagewire
thede
you cankun
withmet
anden
fromvan
processproces

EN Glotio allows you to automate the translation of your entire PrestaShop, you will save time and you can start selling in other languages ​​from day one.

NL Met Glotio kunt u de vertaling van uw gehele PrestaShop automatiseren, kunt u tijd besparen en kunt u vanaf de eerste dag beginnen met in andere talen te verkopen.

inglêsholandês
prestashopprestashop
automateautomatiseren
savebesparen
sellingverkopen
inin
anden
thede
youu
youruw
timetijd
startbeginnen
languagestalen
daydag
otherandere
cankunt
translationvertaling
entiregehele
ofvan
tovanaf

EN LanguageWire’s custom NMT solutions automate translation and are the smartest and cheapest way to translate content into more languages.

NL De NMT-oplossingen op maat van LanguageWire zorgen voor automatische vertalingen en zijn de slimste en goedkoopste manier om content naar meer talen te vertalen.

inglêsholandês
solutionsoplossingen
automateautomatische
cheapestgoedkoopste
waymanier
contentcontent
thede
toom
arezijn
anden
moremeer
languagestalen

EN With our TYPO3 Connector you can automate the translation process from your TYPO3 CMS.

NL Met onze TYPO3-connector automatiseer je het vertaalproces vanuit je TYPO3-CMS.

inglêsholandês
connectorconnector
automateautomatiseer
cmscms
yourje
ouronze
withmet
fromvanuit

EN Automate website translation with a TYPO3 Connector

NL Automatische websitevertaling dankzij een TYPO3-connector

inglêsholandês
automateautomatische
connectorconnector
withdankzij
aeen

EN If you manage complex and voluminous translation projects for your organization or department, Rikai is all you need to centralize and automate localization workflows, working seamlessly without restrictions.

NL Beheer jij complexe en omvangrijke vertaalprojecten voor jouw organisatie of afdeling, dan is Rikai precies wat je nodig hebt om lokalisatieworkflows te centraliseren en automatiseren en naadloos te werken zonder beperkingen.

inglêsholandês
complexcomplexe
centralizecentraliseren
automateautomatiseren
seamlesslynaadloos
restrictionsbeperkingen
managebeheer
yourje
organizationorganisatie
orof
departmentafdeling
isis
toom
workingwerken
withoutzonder
forvoor
allte
neednodig
anden

EN Deploy your technical information to different audiences and touchpoints. From AR apps to rich media, through mobile apps and chat bots, we can help you automate content creation and translation.

NL Zet jouw technische informatie in bij verschillende doelgroepen en touchpoints Wij helpen jou met de automatisering van contentcreatie en vertaling: van AR-apps tot rich media, via mobiele apps en chatbots

inglêsholandês
technicaltechnische
arar
mediamedia
mobilemobiele
automateautomatisering
informationinformatie
appsapps
wewij
deploy-
yourjou
helphelpen
anden

EN We can also set up custom workflows for clients with recurring translation needs in order to automate purchase orders and project assignments

NL We kunnen ook op maat gemaakte workflows opzetten voor klanten met terugkerende vertaalbehoeften om inkooporders en projectopdrachten te automatiseren

inglêsholandês
workflowsworkflows
automateautomatiseren
clientsklanten
wewe
set upopzetten
toom
cankunnen
customop maat
withop
forvoor
anden

EN Localise the BigCommerce frontend in any language, with translation available through apps and APIs for third-party translation services.

NL Lokaliseer de BigCommerce-frontend in elke taal. Maak gebruik van vertaaldiensten van derden via apps en API's.

inglêsholandês
inin
appsapps
thede
anden
thirdderden
languagetaal
throughvia

EN Understand the different approaches to evaluate machine translation quality – and what they mean for your translation and localization needs.

NL Raadpleeg ons e-book en leer alles over de vertaling van websites via de vertaalproxytechnologie

inglêsholandês
anden
thede
translationvertaling
toraadpleeg

EN Our high-quality machine translation results grant us the ISO standard 18587:2017 certification (Machine Translation Post-Editing Services).

NL Dankzij onze kwalitatief hoogstaande resultaten op het gebied van machinevertaling beschikken wij over ISO-norm 18587:2017-certificering (diensten voor post-editing van machinevertaling).

inglêsholandês
isoiso
standardnorm
certificationcertificering
highop
resultsresultaten
servicesdiensten
qualitykwalitatief
ouronze

EN Find the right mix of translation technology and professional translation services that is right for your company

NL Ontdek dé combinatie van vertaaltechnologie en professionele vertaaldiensten die perfect aansluit op jouw bedrijf

inglêsholandês
mixcombinatie
companybedrijf
professionalprofessionele
finden

EN The new translation portal Rikai streamlines the end-to-end translation and localization processes and unifies content interfaces and production platforms.

NL Het nieuwe vertaalportal Rikai stroomlijnt allesomvattende vertaal- en lokalisatieprocessen en verenigt contentinterfaces en productieplatforms.

inglêsholandês
streamlinesstroomlijnt
newnieuwe
anden
thehet

EN A translation project manager touches almost every facet of the translation process. It’s crucial that they have these characteristics to be successful—both for themselves and for their clients.

NL Een projectmanager op vertaalgebied krijgt te maken met bijna alle onderdelen van het vertaalproces. Deze eigenschappen zijn essentieel voor het eigen succes en dat van klanten.

inglêsholandês
characteristicseigenschappen
crucialessentieel
successfulsucces
clientsklanten
havekrijgt
anden
forvoor
aeen
ofbijna

EN In order to better understand how we might evaluate machine translation quality, it makes sense to look at how we currently evaluate human translation quality.

NL Om een beter inzicht te krijgen in de wijze waarop we de kwaliteit van machinevertaling kunnen evalueren, is het logisch om te kijken naar de wijze waarop de kwaliteit van menselijke vertaling momenteel wordt geëvalueerd.

inglêsholandês
betterbeter
evaluateevalueren
currentlymomenteel
humanmenselijke
inin
wewe
qualitykwaliteit
toom
translationde
ithet
howwaarop
understandeen

EN Scoring standards for human translation include (but are not limited to) the Multidimensional Quality Metrics (MQM), the Dynamic Quality Framework (DQF), and the J2450 Translation Quality Metric

NL Scoringnormen voor menselijke vertaling omvatten (maar zijn niet beperkt tot) Multidimensional Quality Metrics (MQM), Dynamic Quality Framework (DQF) en J2450 Translation Quality Metric

inglêsholandês
humanmenselijke
limitedbeperkt
dynamicdynamic
frameworkframework
qualityquality
metricsmetrics
forvoor
arezijn
but
anden

EN The challenges in assessing actual translation quality don’t magically disappear when moving from human to machine translation

NL De uitdagingen die gepaard gaan met de evaluatie van de daadwerkelijke vertaalkwaliteit verdwijnen niet op magische wijze wanneer wordt overgeschakeld van een menselijke vertaling naar een machinevertaling

inglêsholandês
disappearverdwijnen
humanmenselijke
thede
dontniet
challengesuitdagingen
whenwanneer

EN BLEU is based on the assumption that there is only one good translation for a text, and that MT quality is the degree to which an MT output is similar to that translation

NL BLEU is gebaseerd op de veronderstelling dat er slechts één juiste vertaling is voor een tekst en dat de kwaliteit van MT de mate is waarin een MT-output gelijk is aan die vertaling

inglêsholandês
mtmt
degreemate
isis
onop
thede
qualitykwaliteit
based ongebaseerd
anden
forvoor
thereer
aslechts
texttekst

EN The “good translation” is called the reference translation and is a sample of text in both the source language and target language

NL De “juiste vertaling” wordt de referentievertaling genoemd en is een voorbeeldtekst in zowel de bron- als de doeltaal

EN The European Parliament’s Directorate-General for Translation (DGT) awarded eight translation contracts to Amplexor.

NL Het directoraat-generaal Vertaling (DGT) van het Europees Parlement heeft acht nieuwe vertaalcontracten gegund aan Amplexor.

inglêsholandês
europeaneuropees
amplexoramplexor
translationvertaling
eightacht
toaan

Mostrando 50 de 50 traduções