PT A incapacidade da Zendesk em aplicar, a qualquer momento, qualquer disposição deste Contrato não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato.
"disposição deste contrato" em português pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
PT A incapacidade da Zendesk em aplicar, a qualquer momento, qualquer disposição deste Contrato não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato.
EN Zendesk’s failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
PT A incapacidade da Zendesk em aplicar, a qualquer momento, qualquer disposição deste Contrato não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Contrato.
EN Zendesk’s failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
PT Qualquer renúncia ou falha em aplicar qualquer disposição deste Contrato em uma ocasião não será considerada uma renúncia de qualquer outra disposição ou de tal disposição em qualquer outra ocasião
EN Any waiver or failure to enforce any provision of this Agreement on one occasion will not be deemed a waiver of any other provision or of such provision on any other occasion
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nossa incapacidade de fazer cumprir, em qualquer momento, qualquer disposição deste Acordo não constitui uma renúncia a essa disposição ou a qualquer outra disposição deste Acordo.
EN Our failure to enforce at any time any provision of this Agreement does not constitute a waiver of that provision or of any other provision of this Agreement.
português | inglês |
---|---|
nossa | our |
momento | time |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Nenhuma omissão em fazer valer qualquer disposição destes Termos constituirá renúncia a tal disposição ou a qualquer outra disposição deste instrumento.
EN Any failure to enforce any provision of these Terms shall not constitute a waiver thereof or of any other provision hereof.
português | inglês |
---|---|
disposição | provision |
destes | of these |
renúncia | waiver |
ou | or |
outra | other |
PT Se qualquer disposição deste contrato for declarada por um Tribunal de jurisdição competente como inválida, ilegal ou inexequível, tal disposição deve ser separada do acordo e as outras disposições permanecerão válidas e em vigor.
EN If any provision of this Agreement is declared by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal, or unenforceable, such a provision shall be severed from the Agreement and the other provisions shall remain in full force and effect.
português | inglês |
---|---|
se | if |
disposição | provision |
declarada | declared |
tribunal | court |
jurisdição | jurisdiction |
competente | competent |
ilegal | illegal |
ou | or |
outras | other |
disposições | provisions |
vigor | force |
PT Se alguma disposição deste Contrato for considerada inexequível ou inválida, essa disposição será limitada ou eliminada à extensão mínima necessária para que este acordo permaneça em pleno vigor e efeito e executável
EN If any provision of this Agreement is found to be unenforceable or invalid, that provision will be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that this Agreement will otherwise remain in full force and effect and enforceable
português | inglês |
---|---|
disposição | provision |
limitada | limited |
extensão | extent |
mínima | minimum |
pleno | full |
vigor | force |
efeito | effect |
PT A invalidade ou inaplicabilidade de qualquer disposição específica deste Contrato não afetará as demais disposições deste instrumento, que continuarão em pleno vigor e efeito.
EN The invalidity or unenforceability of any particular provision of this Agreement shall not affect the other provisions hereof, which shall continue in full force and effect.
PT Além disso, a disposição cortada deve ser substituída por uma disposição que se aproxime mais de uma disposição severa, ou parte dela, em linguagem e intenção, sem ser inválida, ilegal ou inexequível.
EN Furthermore, the severed provision shall be replaced by a provision which comes closest to such severed provision, or part thereof, in language and intent, without being invalid, illegal or unenforceable.
português | inglês |
---|---|
disposição | provision |
ou | or |
parte | part |
linguagem | language |
intenção | intent |
sem | without |
ilegal | illegal |
PT A falha do Wiser Solutions em agir ou executar qualquer disposição do presente Acordo não será interpretada como uma renúncia a essa disposição ou qualquer outra disposição do presente Acordo
EN Failure of Wiser Solutions to act on or enforce any provision of this Agreement shall not be construed as a waiver of that provision or any other provision in this Agreement
português | inglês |
---|---|
falha | failure |
wiser | wiser |
solutions | solutions |
agir | act |
ou | or |
disposição | provision |
renúncia | waiver |
outra | other |
PT As Partes serão obrigadas a substituir a disposição inválida por uma disposição cujos propósitos comercial e jurídico estejam o mais próximo possível da disposição inválida.
EN The Parties shall then be obliged to replace the invalid provision with a provision whose commercial and legal purpose is as close as possible to that of the invalid provision.
português | inglês |
---|---|
partes | parties |
substituir | replace |
disposição | provision |
propósitos | purpose |
comercial | commercial |
jurídico | legal |
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
português | inglês |
---|---|
termo | term |
contrato | agreement |
registrante | registrant |
domínio | domain |
cira | cira |
aplicar | apply |
ca | ca |
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
português | inglês |
---|---|
termo | term |
contrato | agreement |
registrante | registrant |
domínio | domain |
cira | cira |
aplicar | apply |
ca | ca |
PT No caso de qualquer termo deste Contrato de registro entrar em conflito com o Contrato do registrante CIRA, o Contrato do registrante CIRA se aplicará a todo e qualquer registro de domínio .CA.
EN In the event that any term in this Registration Agreement conflicts with CIRA?s Registrant Agreement, CIRA?s Registrant Agreement shall apply to any and all .CA domain registrations.
português | inglês |
---|---|
termo | term |
contrato | agreement |
registrante | registrant |
domínio | domain |
cira | cira |
aplicar | apply |
ca | ca |
PT Caso você não forneça um número de cartão de cobrança atual válido com crédito suficiente sob solicitação durante o período efetivo deste contrato, estará violando este contrato e poderemos encerrar este contrato com você
EN In the event that you do not provide us with a current valid Charge Card number with sufficient credit upon request during the effective period of this Agreement, you will be in violation of this Agreement and we may terminate this Agreement with you
PT A rescisão deste Contrato não limitará a responsabilidade de qualquer uma das Partes pelas obrigações acumuladas até a rescisão ou por qualquer violação deste Contrato.
EN Termination of this Agreement shall not limit a Party’s liability for obligations accrued as of or prior to termination or for any breach of this Agreement.
PT A rescisão deste Contrato não limitará a responsabilidade de qualquer uma das Partes pelas obrigações acumuladas até a rescisão ou por qualquer violação deste Contrato.
EN Termination of this Agreement shall not limit a Party’s liability for obligations accrued as of or prior to termination or for any breach of this Agreement.
PT Caso o cliente não concorde com qualquer disposição do presente Contrato ou com quaisquer alterações que façamos ao presente Contrato, solicitamos e aconselhamos que não utilize ou continue a utilizar a plataforma imediatamente.
EN Should you not agree to any provision of this Agreement or any changes we make to this Agreement, we ask and advise that you do not use or continue to access the platform immediately.
português | inglês |
---|---|
disposição | provision |
ou | or |
alterações | changes |
continue | continue |
PT Não obstante qualquer disposição em contrário, as Seções 2(c), 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 10 sobreviverão à rescisão deste Contrato.
EN Notwithstanding anything herein to the contrary, Sections 2(c), 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 10 shall survive termination of this Agreement.
PT Não obstante qualquer disposição em contrário, as Seções 2(c), 3, 4, 5, 6, 7, 9 e 12 sobreviverão à rescisão deste Contrato.
EN Notwithstanding anything herein to the contrary, Sections 2(c), 3, 4, 5, 6, 7, 9 and 12 shall survive termination of this Agreement.
PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales Technology Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
tecnológica | technology |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales MSP/MSSP Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
msp | msp |
mssp | mssp |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT 3.1.2 Desempenho de um contrato: são necessários para o desempenho e cumprimento do contrato firmado pelo Usuário com a Voxy ou para adotar as medidas cabíveis antes de firmar o contrato;
EN 3.1.2 Performance of a contract: it is necessary for the performance of and compliance with your contract with us or in order to take steps prior to entering into that contract;
português | inglês |
---|---|
desempenho | performance |
contrato | contract |
são | is |
cumprimento | compliance |
ou | or |
PT 8.1.1 Os dados pessoais coletados para fins relacionados à execução de um contrato serão retidos durante o prazo de vigência do contrato e pelo prazo de prescrição legal após a resolução do contrato.
EN 8.1.1 Personal data collected for purposes related to the performance of a contract shall be retained until such contract has been fully performed and for the relevant statutory limitation period following the end of that contract.
português | inglês |
---|---|
pessoais | personal |
fins | purposes |
relacionados | related |
execução | performance |
contrato | contract |
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT celebrou um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Serviços da Web? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Web Services Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
web | web |
parte | part |
PT (7) A duração do prazo do Contrato substituído será calculada como tendo começado na data em que o Contrato original começou e o Contrato original será considerado encerrado.
EN (7) The length of the term of the substituted agreement will be calculated as if it is commenced on the date the original Agreement began and the original Agreement will be deemed terminated.
português | inglês |
---|---|
contrato | agreement |
calculada | calculated |
original | original |
começou | began |
considerado | deemed |
PT celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Registro de Domínio? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Domain Registration Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
registro | registration |
domínio | domain |
parte | part |
PT Execução de contrato: Coletamos e usamos dados pessoais sobre você para celebrar um contrato com você ou para executar um contrato que você tem conosco.
EN Performance of contract: We collect and use personal data about you to contract with you or to perform a contract that you have with us.
português | inglês |
---|---|
contrato | contract |
dados | data |
ou | or |
PT Autoridade: 1. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 2. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 3. Execução do contrato assinado por ambas as partes. 4. Autorização do utilizador. Mais informações
EN Authority: 1. Execution of the contract signed by both parties. 2. Execution of the contract signed by both parties. 3. Execution of the contract signed by both parties. 4. Consent of the user. More info
português | inglês |
---|---|
autoridade | authority |
execução | execution |
assinado | signed |
partes | parties |
informações | info |
PT Aceito o contrato de parceria MSP/MSSP da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales MSP/MSSP Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
msp | msp |
mssp | mssp |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT Aceito o contrato de parceria tecnológica da Thales, incluindo quaisquer termos e condições indicados no contrato. Ao aceitar os termos, você declara que está devidamente autorizado a assinar o contrato em nome de sua empresa.
EN I accept the Thales Technology Partner Agreement, including any terms and conditions referenced in the agreement. By accepting the terms, you represent that you are duly authorised to sign the agreement on behalf of your organisation.
português | inglês |
---|---|
tecnológica | technology |
thales | thales |
incluindo | including |
devidamente | duly |
autorizado | authorised |
em nome de | behalf |
PT 3.1.2 Desempenho de um contrato: são necessários para o desempenho e cumprimento do contrato firmado pelo Usuário com a Voxy ou para adotar as medidas cabíveis antes de firmar o contrato;
EN 3.1.2 Performance of a contract: it is necessary for the performance of and compliance with your contract with us or in order to take steps prior to entering into that contract;
português | inglês |
---|---|
desempenho | performance |
contrato | contract |
são | is |
cumprimento | compliance |
ou | or |
PT 8.1.1 Os dados pessoais coletados para fins relacionados à execução de um contrato serão retidos durante o prazo de vigência do contrato e pelo prazo de prescrição legal após a resolução do contrato.
EN 8.1.1 Personal data collected for purposes related to the performance of a contract shall be retained until such contract has been fully performed and for the relevant statutory limitation period following the end of that contract.
português | inglês |
---|---|
pessoais | personal |
fins | purposes |
relacionados | related |
execução | performance |
contrato | contract |
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT celebrado em um Contrato Principal do Cliente (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão do Contrato do Produto de Certificado Digital do Cliente? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Customer Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
PT Você celebrou um Contrato de Cliente Principal (?Contrato?) com vigência em 30 de março de 2021, do qual esta ?Extensão de Contrato de Produto de Certificado Digital? faz parte.
EN entered into a Customer Master Agreement (?Agreement?) effective from March 30, 2021 of which this ?Digital Certificate Product Agreement Extension? is a part.
português | inglês |
---|---|
um | a |
contrato | agreement |
cliente | customer |
março | march |
extensão | extension |
certificado | certificate |
digital | digital |
parte | part |
Mostrando 50 de 50 traduções