Traduzir "vertragsverhältnis mit ihnen" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "vertragsverhältnis mit ihnen" de alemão para inglês

Traduções de vertragsverhältnis mit ihnen

"vertragsverhältnis mit ihnen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

mit a a few a single able about additional all already also an and and the any app are as as well at at the available be been best board but by by the can can be come complete create customers data device different do double each every features few find first for for the four free from from the full get go has have high home how i if in in the including information internet into is it it is its just like make minutes more most new no not of of the on on the one online only open or other our out over own part people person personal place please private pro process provide quality re s see service set single so software some start stay suite system team than that the the first their them there there are there is these they this three time to to the tools top two under up up to us use used users using very via video view want want to we we are we have website well when where which while who will with with you without year you you can your
ihnen a a few about address after all also an and and the answer any are as as well at at the available back based be because been before below between but by can check complete create customer data day different do does domain don each even every few first following for for the from from the full get give gives go has have here how how to i if in in order to in the in this including information into is it it is its just keep know learn like ll look made make making many matter may more most need need to needs new no not of of the on on the once one only open or other our out out of over own people person personal product products provides questions re right room security see should site so so that some something specific stay still such sure take team terms than that that is that you the their them then there these they this those through time to to be to create to do to get to make to the to you together two understand unique up up to us used using very via want want to way we we are we have website well what when where whether which while who why will will be with within without work would would like you you are you can you have you may you need you want your you’re

Tradução de alemão para inglês de vertragsverhältnis mit ihnen

alemão
inglês

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE Im Vertragsverhältnis zwischen Ihnen und ServiceNow behalten Sie alle Rechte, Ansprüche und Interessen bezüglich der geistigen Eigentumsrechte an den von Ihnen hochgeladenen Daten (ausgenommen ServiceNow Core Technology) und der User Technology

EN As between you and ServiceNow, you shall retain all rights, title, and interest in and to its intellectual property rights in the electronic data uploaded by you (excluding ServiceNow Core Technology), and User Technology

alemão inglês
servicenow servicenow
behalten retain
interessen interest
eigentumsrechte property rights
hochgeladenen uploaded
technology technology
user user
ausgenommen excluding
im in the
rechte rights
core core
zwischen between
daten data
und and
geistigen intellectual
alle all
den the
bezüglich to

DE – wenn wir die Daten zur Durchführung eines Vertrags benötigen, höchstens solange, wie das Vertragsverhältnis mit Ihnen besteht oder gesetzliche Aufbewahrungsfristen laufen,

EN if we need the data to undertake an agreement, until such time as the contractual relationship with you ceases or legal retention periods expire,

DE wenn wir die Daten zur Durchführung eines Vertrags benötigen höchstens solange, wie das Vertragsverhältnis mit Ihnen besteht oder gesetzliche Aufbewahrungsfristen laufen,

EN if we require the data for the implementation of the contract, for as long as the contractual relationship with you continues or statutory retention periods apply,

alemão inglês
durchführung implementation
gesetzliche statutory
aufbewahrungsfristen retention periods
benötigen require
oder or
wir we
wenn if
daten data
vertrags contract
solange as
mit with

DE wenn wir die Daten zur Durchführung eines Vertrags benötigen höchstens solange, wie das Vertragsverhältnis mit Ihnen besteht oder gesetzliche Aufbewahrungsfristen laufen,

EN if we require the data for the implementation of the contract, for as long as the contractual relationship with you continues or statutory retention periods apply,

alemão inglês
durchführung implementation
gesetzliche statutory
aufbewahrungsfristen retention periods
benötigen require
oder or
wir we
wenn if
daten data
vertrags contract
solange as
mit with

DE – wenn wir die Daten zur Durchführung eines Vertrags benötigen, höchstens solange, wie das Vertragsverhältnis mit Ihnen besteht oder gesetzliche Aufbewahrungsfristen laufen,

EN if we need the data to undertake an agreement, until such time as the contractual relationship with you ceases or legal retention periods expire,

DE Corel kann das Vertragsverhältnis mit Ihnen und die damit verbundenen Bestimmungen, wie auch alle Zusatzbestimmungen, ganz oder teilweise jederzeit kündigen, wenn: i

EN Corel may at any time terminate the Terms (or portion thereof, such as any individual Additional Terms) with you if: i

alemão inglês
corel corel
i i
jederzeit at any time
oder or
mit with
wenn if
kann may
ihnen the
und you

DE Das Vertragsverhältnis beginnt mit dem Datum der Vertragsunterzeichnung zwischen Kunde und WACA und endet mit dem Ende der Gültigkeitsdauer des Zertifikates. 

EN The contractual relationship between the Customer and WACA begins on the date of signing the contract and terminates at the end of the validity period of the certificate. 

alemão inglês
beginnt begins
gültigkeitsdauer validity period
und and
endet end
zwischen between
ende the end
kunde customer

DE Verantwortlich für die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten ist die jeweilige SGL-Ländergesellschaft, mit der Sie in einem Vertragsverhältnis stehen oder mit der Sie Kontakt aufnehmen

EN The respective SGL national legal entity with whom you have a contract or with whom you are in contact is responsible for processing your personal data

alemão inglês
verantwortlich responsible
verarbeitung processing
kontakt contact
jeweilige respective
in in
oder or
für for
daten data
mit with
stehen are
ist is
personenbezogenen the

DE 4.5 Gerät der Kunde mit seinen Zahlungen trotz Hinweismails und Mahnungen 2 Monate in Rückstand, wird die Sendemöglichkeit des Postfachs gesperrt. Danach wird das Vertragsverhältnis durch Posteo gekündigt.

EN 4.5 If the customers credit remains negative for two months despite warnings and reminder emails, the account’s ability to send emails will be blocked. After that, the contractual relationship will be ended by Posteo.

alemão inglês
kunde customers
monate months
gesperrt blocked
trotz despite
posteo posteo
und and
danach to
wird the

DE Kein Vertragsverhältnis: Mit der Nutzung der Website der LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

EN No contractual relation: By using the website of LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

alemão inglês
amp amp
co co
lang lang
ag ag
website website
kein no
nutzung using

DE Mit der Anmeldung kommt in diesem Falle ein Vertragsverhältnis zwischen der VolkswagenStiftung und dem Teilnehmer zu den Bedingungen der Anmeldung sowie diesen Teilnahmebedingungen zustande.

EN In such cases, registering to participate in a meeting or event shall constitute a contract between the Volkswagen Foundation and the person(s) participating, and the conditions of registration and these conditions for participation shall apply.

alemão inglês
bedingungen conditions
teilnehmer participating
in in
anmeldung registration
falle the
zwischen between
zu to
und and
ein a

DE In diesem Fall beginnt ein neues Vertragsverhältnis mit dem Nachmieter (Mindestvertragsdauer 12 Monate)

EN In this case, a new contractual relationship starts with the new tenant (minimum contract duration: 12 months)

alemão inglês
beginnt starts
nachmieter new tenant
monate months
neues new
in in
diesem this
mit with
fall the
ein a

DE Mit der reinen Nutzung der Website des Anbieters kommt keinerlei Vertragsverhältnis zwischen dem Nutzer und dem Anbieter zustande.

EN The use of this website does not establish a legal contract of any kind between the user and the provider.

alemão inglês
website website
und and
zwischen between
kommt this
nutzer user

DE 1.1. Der Bestellvorgang durch den Kunden stellt lediglich ein Angebot auf Abschluss eines Vertragsverhältnisses dar. Das Vertragsverhältnis mit der FEDCON GmbH wird erst durch Zusendung einer Anmeldebestätigung durch den Veranstalter begründet.

EN 1.1. The ordering process by the customer is merely an offer to conclude a contractual relationship. The contractual relationship with FEDCON GmbH shall only be established when the organiser sends a confirmation of registration.

alemão inglês
fedcon fedcon
gmbh gmbh
veranstalter organiser
abschluss conclude
kunden customer
angebot offer
mit with
dar the
erst a

DE Kein Vertragsverhältnis: Mit der Nutzung der Website der LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

EN No contractual relation: By using the website of LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

alemão inglês
amp amp
co co
lang lang
ag ag
website website
kein no
nutzung using

DE 4.5 Gerät der Kunde mit seinen Zahlungen trotz Hinweismails und Mahnungen 2 Monate in Rückstand, wird die Sendemöglichkeit des Postfachs gesperrt. Danach wird das Vertragsverhältnis durch Posteo gekündigt.

EN 4.5 If the customers credit remains negative for two months despite warnings and reminder emails, the account’s ability to send emails will be blocked. After that, the contractual relationship will be ended by Posteo.

alemão inglês
kunde customers
monate months
gesperrt blocked
trotz despite
posteo posteo
und and
danach to
wird the

DE In diesem Fall beginnt ein neues Vertragsverhältnis mit dem Nachmieter (Mindestvertragsdauer 12 Monate)

EN In this case, a new contractual relationship starts with the new tenant (minimum contract duration: 12 months)

alemão inglês
beginnt starts
nachmieter new tenant
monate months
neues new
in in
diesem this
mit with
fall the
ein a

DE Mit der Anmeldung kommt in diesem Falle ein Vertragsverhältnis zwischen der VolkswagenStiftung und dem Teilnehmer zu den Bedingungen der Anmeldung sowie diesen Teilnahmebedingungen zustande.

EN In such cases, registering to participate in a meeting or event shall constitute a contract between the Volkswagen Foundation and the person(s) participating, and the conditions of registration and these conditions for participation shall apply.

alemão inglês
bedingungen conditions
teilnehmer participating
in in
anmeldung registration
falle the
zwischen between
zu to
und and
ein a

DE Mit der reinen Nutzung der Website des Anbieters kommt keinerlei Vertragsverhältnis zwischen dem Nutzer und dem Anbieter zustande.

EN No contractual relationship is established between the user and the provider merely through the use of the provider’s website.

alemão inglês
website website
und and
zwischen between
keinerlei the
nutzer user
anbieter providers
anbieters provider

DE Allgemeine Geschäftsbedingungen für das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und Amplexor.

EN General Terms and Conditions of Sales relating to business between the Customer and Amplexor.

alemão inglês
allgemeine general
amplexor amplexor
geschäftsbedingungen terms and conditions
kunden customer
und and
zwischen between
dem the

DE Die über das Vertragsverhältnis hinausgehende Speicherung erfolgt auf Grundlage unserer vorgenannten berechtigten Interessen nach Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO.

EN Storage beyond the contractual relationship takes place on the basis of our aforementioned legitimate interests in accordance with Art. 6 Para. 1 lit. f GDPR.

alemão inglês
speicherung storage
grundlage basis
vorgenannten aforementioned
interessen interests
art art
lit lit
f f
dsgvo gdpr
abs para

DE Durch die bloße Nutzung dieser Website kommt keinerlei Vertragsverhältnis zwischen Nutzer und Anbieter/Herausgeber zustande.

EN The mere use of this website does not constitute a contractual relationship between the user and the publisher / publisher.

alemão inglês
herausgeber publisher
website website
zwischen between
und and
durch of
nutzer user

DE (2) Ein Zurückbehaltungsrecht kann nur wegen Gegenansprüchen aus dem jeweiligen Vertragsverhältnis geltend gemacht werden

EN (2) A right of retention can only be asserted on account of counterclaims arising from the respective contractual relationship

alemão inglês
kann can
jeweiligen respective
aus from
werden be
ein a
nur only
dem the

DE Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus dem Vertragsverhältnis der Parteien ist Berlin

EN The exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from the contractual relationship of the parties is Berlin

alemão inglês
streitigkeiten disputes
parteien parties
berlin berlin
für for
alle all
ist is
aus from

DE Zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts ist der Kunde gegenüber Gira nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht.

EN The Customer is entitled to exercise a right of retention with regard to Gira only if its counterclaim is based on the same contractual relationship.

alemão inglês
gira gira
beruht based
ausübung exercise
ist is
kunde customer
gegenüber to
nur only

DE KG kommt keinerlei Vertragsverhältnis zwischen dem Nutzer und der LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

EN KG, no contractual relation whatsoever comes about between the user and LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

alemão inglês
kg kg
amp amp
co co
lang lang
ag ag
kommt comes
zwischen between
und whatsoever
keinerlei the
nutzer user

DE Für den Fall, dass die Nutzung der Website doch zu einem Vertragsverhältnis führen sollte, gilt rein vorsorglich nachfolgende Haftungsbeschränkung: Die LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

EN Should the use of the website nonetheless lead to a contractual relation, the following restriction of liability applies as a strictly precautionary measure: LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

alemão inglês
führen lead
gilt applies
amp amp
co co
lang lang
ag ag
nutzung use
website website
nachfolgende following
zu to
sollte should
fall the

DE Welche personenbezogenen Daten wir verarbeiten und zu welchem Zweck, hängt vom jeweiligen Vertragsverhältnis ab.

EN Which personal data we process and for what purpose depends on the respective contractual relationship.

alemão inglês
zweck purpose
jeweiligen respective
verarbeiten process
und and
daten data
wir we
personenbezogenen the
hängt depends

DE Abhängig vom bestehenden Vertragsverhältnis kann eine Datenweitergabe zudem an folgende Empfänger erfolgen:

EN Depending on the existing contractual relationship, data can also be passed on to the following recipients:

alemão inglês
abhängig depending
empfänger recipients
folgende the
kann can
an on
bestehenden existing

DE 8.2 Die Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts, das nicht auf einem Recht aus diesem Vertragsverhältnis beruht, ist unzulässig.

EN 8.2 The exercise of a right to retention that is not based in a right deriving from this contractual relationship is not permitted.

alemão inglês
beruht based
ausübung exercise
nicht not
diesem this
ist is
recht right
aus from

DE b) DSGVO, soweit es sich um das Vertragsverhältnis und die Zahlungsabwicklung handelt und auf unserem berechtigten Interesse (Art

EN b) GDPR, as far as the contractual relationship and payment processing are concerned and on our legitimate interest (Art

alemão inglês
b b
dsgvo gdpr
interesse interest
art art
zahlungsabwicklung payment
und and
unserem the

DE Diese Nutzungsbedingungen regeln das Vertragsverhältnis zwischen dem Affiliate und MYHEROTHEMES, unabhängig davon, auf welcher der MYHEROTHEMES Website sich der Affiliate registriert oder einloggt

EN These Terms of Use govern the contractual relationship between the affiliate and MYHEROTHEMES, regardless of which MYHEROTHEMES website the affiliate registers or logs on to

alemão inglês
affiliate affiliate
website website
registriert registers
oder or
und and
zwischen between
unabhängig regardless
nutzungsbedingungen terms

DE Ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus diesem Vertragsverhältnis ist der Sitz des Anbieters

EN The exclusive place of jurisdiction for all disputes arising from this contractual relationship is the registered office of the provider

alemão inglês
streitigkeiten disputes
anbieters provider
sitz place
für for
alle all
diesem this
ist is
aus from

DE Das Recht jeder Vertragspartei, das eingegangene Vertragsverhältnis bei Vorliegen eines wichtigen Grundes außerordentlich und fristlos zu kündigen, bleibt unberührt

EN The right of any contracting party to extraordinary and immediate termination of the contractual relationship for cause remains unaffected

alemão inglês
bleibt remains
recht right
und and
zu to

DE (1) Ihre personenbezogenen Daten, soweit diese für das Vertragsverhältnis erforderlich sind (Bestandsdaten), werden ausschließlich zur Vertragserfüllung verwendet

EN (1) Your personal data, insofar as these are necessary for this contractual relationship (inventory data) in terms of its establishment, organization of content and modifications, are used exclusively for fulfilling the contract

alemão inglês
erforderlich necessary
bestandsdaten inventory data
verwendet used
ausschließlich exclusively
ihre your
daten data
für for
personenbezogenen the
sind are

DE Die hierbei verarbeiteten Daten, die Art, der Umfang und der Zweck und die Erforderlichkeit ihrer Verarbeitung, bestimmen sich nach dem zugrundeliegenden Vertragsverhältnis.

EN The data processed, the nature, scope and purpose and necessity of their processing are determined by the underlying contractual relationship.

alemão inglês
art nature
zweck purpose
umfang scope
verarbeitung processing
verarbeiteten processed
daten data
und and

DE Der IP-Lizenzvertrag begründet ein auf Dauer angelegtes Vertragsverhältnis und…

EN An IP licensing agreement establishes a contractual relationship intended for the long…

DE Außerdem ist der Kunde zur Ausübung eines etwaigen Zurückbehaltungsrechts nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf demselben Vertragsverhältnis beruht.

EN Furthermore, the Customer is only entitled to exercise a possible right of retention to the extent that a counterclaim from the same contractual relationship exists.

alemão inglês
ausübung exercise
demselben the same
ist exists
kunde customer
nur only

DE 11.1 Ist der Profilinhaber Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen, ist ausschließlicher Gerichtsstand für alle sich aus dem Vertragsverhältnis ergebenden Ansprüche Berlin.

EN 11.1 If the Profile Owner is a merchant, a corporate body under public law, or under fund assets governed by public law, Berlin shall be the exclusive place of jurisdiction for all claims arising directly or indirectly from the contract relationship.

alemão inglês
öffentlichen public
berlin berlin
oder or
ansprüche claims
juristische law
für for
alle all
ist is
aus from

DE Betrifft Ihr relevantes Anliegen ein bestehendes Vertragsverhältnis oder vorvertragliche Maßnahmen, so ist die Rechtsgrundlage für die Datenverarbeitung nach Art.6 Abs.1 lit.b DSGVO gegeben.

EN If your relevant request concerns an existing contractual relationship or pre-contractual measures, the legal basis for data processing according to Art.6 para.1 lit.b DSGVO is given.

alemão inglês
betrifft concerns
rechtsgrundlage legal basis
datenverarbeitung data processing
lit lit
b b
dsgvo dsgvo
relevantes relevant
oder or
abs para
gegeben data
ihr your
maßnahmen measures
für for

DE An der Tatsache, dass das Vertragsverhältnis in diesem Fall zwischen dem Dritten und dem Kunden besteht, ändert sich auch durch eine allfällige Abwicklung des Bestellungsvorgangs durch Luzern Tourismus nichts

EN Although the order process may be handled by Lucerne Tourism, the contractual relationship shall still be between customers and the third party in this case

alemão inglês
kunden customers
abwicklung process
luzern lucerne
tourismus tourism
in in
und and
diesem this
fall the
zwischen between
der third
durch by

DE Anwendbar ist auf das Vertragsverhältnis zwischen Luzern Tourismus und dem Kunden ausschliesslich schweizerisches Recht

EN Swiss law shall apply exclusively to the contractual relationship between customers and Lu­cerne Tourism

alemão inglês
tourismus tourism
kunden customers
ausschliesslich exclusively
recht law
und and
zwischen between
ist shall
dem the

DE KG kommt keinerlei Vertragsverhältnis zwischen dem Nutzer und der LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

EN KG, no contractual relation whatsoever comes about between the user and LANG & SCHWARZ Tradecenter AG & Co

alemão inglês
kg kg
amp amp
co co
lang lang
ag ag
kommt comes
zwischen between
und whatsoever
keinerlei the
nutzer user

Mostrando 50 de 50 traduções