Traduzir "unverändert verwenden" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "unverändert verwenden" de alemão para inglês

Tradução de alemão para inglês de unverändert verwenden

alemão
inglês

DE Die Datenbank kann einen partiellen Index natürlich nur verwenden, wenn die where-Klausel der Indexdefinition unverändert in der Abfrage verwendet wird.

EN A database can use a partial index whenever the where clause appears in a query.

alemãoinglês
datenbankdatabase
indexindex
klauselclause
kanncan
verwendenuse
inin
abfragequery
wirdthe

DE Nachdem Sie die Risiken importiert haben, können Sie diese unverändert verwenden oder Änderungen an den Details vornehmen

EN Once you import the risks, you can use them as is or customize the details as needed

alemãoinglês
risikenrisks
verwendenuse
importiertimport
oderor
detailsdetails
denthe
könnencan

DE Verwenden Sie Unity-Markenzeichen nur unverändert und ohne Abkürzungen oder Verwendung der Possessivform. Zum Beispiel:

EN Only use Unity Trademarks unaltered, including without any abbreviation or using the possessive form. For example:

alemãoinglês
markenzeichentrademarks
oderor
undany
ohnewithout
verwendenuse
beispielexample
nuronly

DE Nachdem Sie die Risiken importiert haben, können Sie diese unverändert verwenden oder Änderungen an den Details vornehmen

EN Once you import the risks, you can use them as is or customize the details as needed

alemãoinglês
risikenrisks
verwendenuse
importiertimport
oderor
detailsdetails
denthe
könnencan

DE Verwenden Sie Unity-Markenzeichen nur unverändert und ohne Abkürzungen oder Verwendung der Possessivform. Zum Beispiel:

EN Only use Unity Trademarks unaltered, including without any abbreviation or using the possessive form. For example:

alemãoinglês
markenzeichentrademarks
oderor
undany
ohnewithout
verwendenuse
beispielexample
nuronly

DE Sie können einen Workflow kopieren und unverändert verwenden. Sie können einen kopierten Workflow auch bearbeiten, um einen neuen zu erstellen, ohne bei null anzufangen. So kopieren Sie einen vorhandenen Workflow:

EN You can copy a workflow to use as is. You can also edit a copied workflow to make a new one without starting from scratch. To copy an existing workflow:

DE Sie können einen Workflow kopieren und unverändert verwenden. Sie können einen kopierten Workflow auch bearbeiten, um einen neuen zu erstellen, ohne bei null anfangen zu müssen. So kopieren Sie einen vorhandenen Workflow:

EN You can copy a workflow to use as is. You can also edit a copied workflow to make a new one without having to start from scratch. To copy an existing workflow:

DE Der Herausgeber und die Redaktionsleitung bleiben unverändert, es sei denn, auf der Homepage der Zeitschrift sind bestimmte Änderungen aufgeführt.

EN The Editor and Editorial Board will remain unchanged, unless there are specific alterations listed on the journal homepage.

alemãoinglês
herausgebereditor
unverändertunchanged
homepagehomepage
zeitschriftjournal
aufgeführtlisted
es sei dennunless
undand
esthere
sindare

DE Trotz der massiven Veränderungen für Kunden und Mitarbeiter, bleiben manche Dinge unverändert: Vertrauen und Verbindungen aufzubauen, ist essentiell für die Zufriedenheit von allen Beteiligten.

EN Despite the massive shakeup in customer and employee experiences, some things remain the same: building trust and connection is crucial to keeping everyone happy.

alemãoinglês
massivenmassive
kundencustomer
mitarbeiteremployee
vertrauentrust
verbindungenconnection
aufzubauenbuilding
trotzdespite
undand
derthe
dingethings
istis
allenin

DE Ja. Wenn du mehr Websites zu deinem Lizenz-Konto hinzufügen möchtest, kannst du ein Upgrade erwerben. Dabei zahlst du lediglich die Preis-Differenz zu deiner bestehenden Lizenz. Das Ablaufdatum deiner Lizenz bleibt dabei unverändert.

EN Yes, if you would like to add more sites to your account you can upgrade and youll just pay the difference in cost.

alemãoinglês
websitessites
upgradeupgrade
kontoaccount
differenzdifference
preiscost
lediglichjust
jayes
mehrmore
zuto
hinzufügenadd
kannstyou can
bestehendencan
duyou
deinerthe

DE Bestehende Objekte zu Benutzern, Gruppen und Computern bleiben dabei unverändert.

EN Existing objects for users, groups and computers are left unchanged.

alemãoinglês
objekteobjects
gruppengroups
computerncomputers
dabeifor
unverändertunchanged
undand
benutzernusers
bestehendeexisting
bleibenare

DE Dank des weitgehend unverändert erhaltenen mittelalterlichen Stadtbildes wurde Bern 1983 in das Verzeichnis der UNESCO-Weltkulturgüter aufgenommen.

EN Thanks to its well-preserved medieval townscape, the Old Town of Bern was entered onto UNESCO’s listing of World Heritage Sites in 1983.

alemãoinglês
mittelalterlichenmedieval
bernbern
verzeichnislisting
inin
wurdewas

DE Die Funktionsweise von Team Calendars ist unverändert. Wir haben lediglich das Erscheinungsbild geändert, damit es für Teams benutzerfreundlicher wird.

EN Team Calendars works the same, but has a new look and feel, to make it easier for teams to use.

alemãoinglês
calendarscalendars
esit
teamteam
lediglicha
teamsteams
fürfor
wirdthe
damitto

DE Die Design-Vorlage können Sie natürlich jederzeit wechseln – die Inhalte bleiben dabei unverändert!

EN Naturally you can switch design templates whenever you want – without affecting your content!

DE Mit der Nutzung unserer Domainnamen Dienstleistungen akzeptieren Sie die nachfolgenden AGB Domainnamen unverändert und vollumfänglich.

EN By using our domain name services, you accept the following Domain Name GTC completely without any alteration.

alemãoinglês
agbgtc
dienstleistungenservices
domainnamendomain name
akzeptierenaccept
nutzungusing

DE Bleibt das Ranking über Wochen hinweg unverändert schlecht, sollte dringend Ursachenforschung betrieben werden – Insbesondere mit Blick auf die Suchmaschinenoptimierung und die technischen Voraussetzungen

EN If the ranking remains unchanged and bad for weeks, causal research should urgently be done, especially with respect to search engine optimization and the technical requirements

alemãoinglês
rankingranking
bleibtremains
unverändertunchanged
schlechtbad
wochenweeks
dringendurgently
insbesondereespecially
technischentechnical
voraussetzungenrequirements
undand
diebe
sollteshould
aufto

DE Laut kalifornischem Recht entstehen Ihnen keinerlei Gebühren durch die Wahrnehmung Ihrer Rechte und die Qualität des Dienstes bleibt unverändert, sofern sich in Hinblick auf Ihre Daten keine Änderungen daran ergeben.

EN Consistent with California law, if you choose to exercise your rights, we won’t charge you different prices or provide different quality of services unless those differences are related to your information.

alemãoinglês
qualitätquality
dateninformation
dienstesservices
rechterights
gebührencharge
sofernif
ihreyour
rechtlaw
durchof

DE Die Farbe einer Karte bleibt unverändert, wenn Sie zwischen der Kartenansicht und der Tabellenblatt-, Gantt- oder Kalenderansicht wechseln. 

EN The color for a card will remain consistent as you switch between Card View and Grid, Gantt, or Calendar View. 

alemãoinglês
kalenderansichtcalendar view
wechselnswitch
ganttgantt
oderor
zwischenbetween
undand
einera
kartethe

DE Sogar wenn Sie das Formular bearbeiten, bleibt der Link unverändert. Vorgenommene Änderungen werden nach dem Speichern im Formular angezeigt.

EN Even if you edit the form, the link to it will remain the same. Changes you make will appear on the form when you save them.

alemãoinglês
speichernsave
bearbeitenedit
Änderungenchanges
linklink
formularform

DE Zur gleichen Zeit bleiben einige Dinge unverändert – es soll gute Arbeit abgeliefert werden und der Schlüssel für einen hybriden Arbeitsplatz wird in starker Zusammenarbeit liegen. 

EN At the same time, some things still remain the same — good work needs to be done, and strong collaboration will be key to a hybrid workplace. 

DE Im September 2019 haben wir beschlossen, das GoGreen-Programm von DHL einzuführen und die Versandkosten für unsere Kunden unverändert zu lassen.

EN In September 2019, we decided to implement DHL's GoGreen program while leaving the shipping fees for our customers unchanged.

alemãoinglês
septemberseptember
beschlossendecided
versandkostenshipping
kundencustomers
unverändertunchanged
programmprogram
fürfor
unsereour
wirwe
zuto
undleaving

DE Sie können im Hochformat und Querformat und allen dazwischen liegenden Varianten arbeiten, ohne dass Ihnen jemals die Leinwandfläche ausgeht. Die Texturen sind obendrein zerstörungsfrei, sodass der Rest Ihrer Arbeit absolut unverändert bleibt.

EN Resizable to portrait, landscape, and every possible format in between, you'll never run out of canvas again. The textures are also non-destructive, meaning your original artwork will always remain intact.

alemãoinglês
hochformatportrait
querformatlandscape
texturentextures
arbeitartwork
dazwischenbetween
sodassto
undand
sie könnenpossible
allenin
sindare

DE Die Dauer der Partnerschaft wurde weiter verlängert, wobei die Eigentümer sowie das Management von Sauber unverändert und unabhängig bleiben

EN The term of the collaboration has been further extended, with the ownership and management of Sauber remaining unchanged and independent

alemãoinglês
dauerterm
partnerschaftcollaboration
eigentümerownership
managementmanagement
unverändertunchanged
unabhängigindependent
saubersauber
bleibenremaining
undand
wobeiwith

DE Unverändert zum letzten Jahr: Die meisten Kunden wenden sich nach mehreren schlechten Erlebnissen ab

EN No change from last year: most customers will still defect after multiple bad experiences

alemãoinglês
letztenlast
jahryear
kundencustomers
schlechtenbad
erlebnissenexperiences
mehrerenmultiple
abfrom
meistenmost
nachafter
ändertchange
unverändertstill

DE Die Logik der Seitennavigation und der für Einstellungen geltenden Einschränkungen in der Oberfläche bleibt ebenfalls unverändert

EN The same logic for page navigation and settings restrictions in the interface are also maintained

alemãoinglês
logiklogic
einstellungensettings
einschränkungenrestrictions
oberflächeinterface
bleibtmaintained
inin
fürfor
undand
derthe

DE Sie können Ihren Plan ganz einfach von Ihrem aktualisieren MoodleCloud-Portal. Ihr neues Benutzer- und Speicherplatzkontingent ist sofort verfügbar und Ihr gesamter Inhalt bleibt unverändert.

EN You can easily upgrade your plan from your MoodleCloud Portal. Your new users and disk space quota will be available immediately and all of your content will remain unchanged.

alemãoinglês
planplan
inhaltcontent
unverändertunchanged
portalportal
benutzerusers
einfacheasily
sofortimmediately
undand
neuesnew
verfügbaravailable
sieyou
aktualisierenupgrade
könnencan
ihrembe
ihryour

DE Die entscheidenden Sicherheits- und Unternehmenseinstellungen bleiben unverändert, so dass die E-Mail-Sicherheit weiterhin uneingeschränkt gewährleistet ist. Mimecast funktioniert in Kombination mit On-Premise, Cloud oder hybriden E-Mail-Lösungen.

EN Critical security and company policies remain in place to keep email safe. Mimecast works with mail solutions that are on-premises, in the cloud or hybrid.

alemãoinglês
entscheidendencritical
funktioniertworks
cloudcloud
hybridenhybrid
lösungensolutions
mimecastmimecast
oderor
inin
sicherheitsecurity
mitwith
undand
diethe
dassthat
bleibento

DE Hapag-Lloyd AG: Ausblick für 2015 unverändert

EN Hapag-Lloyd announced extension of offer period

alemãoinglês
fürof

DE Stadt Jawor - Kreisstadt ist in den Niederungen Schlesisch-Lausitzer Verrücktes nad Nisou und ist eine Stadt mit einer reichen Geschichte. Es gehört zu einer kleinen Gruppe von Niederschlesien Städten, die nahezu unverändert mittelalterliche…

EN City Jawor - county seat is located in the lowlands Silesian-Lusatian nad Nisou Crazy and is a city with a rich history. It belongs to a small group of Lower Silesian cities that can boast a virtually unchanged medieval urban layout. District has

DE Die Versendung Ihrer Ware erfolgt unverändert im Versandkarton des jeweiligen Herstellers.

EN Your goods will be shipped in the shipping carton of the respective manufacturer.

alemãoinglês
jeweiligenrespective
herstellersmanufacturer
imin the
diegoods
warebe
desthe

DE Andere Kriterien wie erforderlicher Status, Filter oder durchsuchbar bleiben unverändert.Weisen Sie dem Arbeitspaket im Arbeitspaket, das das benutzerdefinierte Feld verwendet, einfach einen oder mehrere Werte zu

EN Other criteria, such as required status, filter or searchable remain unchanged.On the work package which uses the custom field, simply assign one or multiple values to the work package

alemãoinglês
kriteriencriteria
statusstatus
filterfilter
durchsuchbarsearchable
unverändertunchanged
arbeitspaketwork package
benutzerdefiniertecustom
feldfield
verwendetuses
oderor
einfachsimply
zuto
andereother
wertevalues

DE Trampolinspringen trat erstmals bei den Spielen 2000 in Sydney auf, mit Wettbewerben für Damen und Herren. Die Anzahl der Wettbewerbe (zwei) ist seitdem unverändert geblieben.

EN Trampolining made its first appearance at the 2000 Games in Sydney, with men’s and women’s competitions. The number of events (two) has remained unchanged since then.

alemãoinglês
sydneysydney
herrenmens
unverändertunchanged
gebliebenremained
spielengames
inin
mitwith
wettbewerbecompetitions
undand
denthe
anzahlnumber of
istmade

DE Diese Gesamtzahl von 15 Disziplinen bleibt unverändert.

EN This total of 15 events remains unchanged.

alemãoinglês
gesamtzahltotal
bleibtremains
unverändertunchanged
vonof
diesethis

DE Am Fusse des Monte Brè und am Ufer des Luganersees liegt das kleine Dörfchen Gandria. Seit 100 Jahren unverändert, bietet es Nostalgie.

EN The little village of Gandria lies at the foot of Monte Brè and on the shores of Lake Lugano. Unchanged for 100 years, this is a nostalgic place.

alemãoinglês
fussefoot
ufershores
kleinelittle
unverändertunchanged
montemonte
amat the
jahrenyears
liegtis
undand

DE In dem fast unverändert erhaltenen Machtsymbol befindet sich der sogenannte Rittersaal, einer der wenigen erhaltenen Repräsentationssäle des Mittelalters.

EN This almost completely preserved symbol of power contains the Knights' Hall, one of the few surviving halls of its type from the Middle Ages.

alemãoinglês
fastalmost
inmiddle
wenigenfew

DE In ihm befindet sich ein noch unverändert erhalten gebliebener Wartesaal aus dieser Zeit

EN One of the waiting rooms dating back to that time has remained unchanged ever since

alemãoinglês
unverändertunchanged
zeittime
befindetto

DE Die Aussicht auf den Heidsee, die Bergwelt und die vor dem Haus liegende Skipiste ist grandios und das Einzige, das unverändert geblieben ist.

EN The view across Lake Heid, the mountainous landscape and the ski piste located directly adjacent to the building is grandiose, and the only one which has remained unchanged.

alemãoinglês
unverändertunchanged
gebliebenremained
hausthe
istis
undand

DE Dies bedeutet, dass Ihr Originalvideo und Audio unverändert bleiben, bis Sie Änderungen in Final Cut Pro vornehmen.

EN This means that your original video and audio will be unchanged until you make edits in Final Cut Pro.

alemãoinglês
unverändertunchanged
finalfinal
cutcut
inin
diesthis
dassthat
ihryour
bedeutetmeans
audioaudio
propro
undand

DE Nein, die App bleibt unverändert. Abhängig von dem Plan, für den sich Ihre Institution angemeldet hat, haben Sie möglicherweise neuen Zugriff auf bestimmte Funktionen.

EN No, the app will remain the same, but depending on the plan your institution has signed up for, you may have new access to certain functionalities.

alemãoinglês
institutioninstitution
angemeldetsigned up
neuennew
möglicherweisemay
zugriffaccess
appapp
planplan
neinno
bestimmtecertain
fürfor
ihreyour
abhängigdepending
funktionenfunctionalities
hathas
denthe

DE Die mittel- und langfristigen Wachstumsaussichten bleiben aufgrund der bestehenden Markttrends und einer starken Technologiepipeline unverändert gut.

EN The mid- and long-term growth prospects remain strong due to existing market trends and a strong technology pipeline.

alemãoinglês
langfristigenlong-term
bestehendenexisting
starkenstrong
undand
aufgrundto
derthe
einera

DE Die langfristigen Markttrends sowie Sensirions Technologien und Produktpipeline stimmen unverändert, was die erfolgreichen Ramp-ups der letzten Monate gezeigt haben

EN The long-term market trends as well as Sensirion’s technologies and product pipeline remain unchanged and strong, as the successful ramp-ups of the past months have shown

alemãoinglês
langfristigenlong-term
technologientechnologies
unverändertunchanged
erfolgreichensuccessful
letztenpast
monatemonths
gezeigtshown
habenhave
undand
wasmarket

DE Parallel zur Umsatzentwicklung blieb der ARPU der Business Real Estate Partner weitgehend unverändert

EN In parallel with the development of revenue, ARPU with business real estate partners remained largely unchanged

alemãoinglês
parallelparallel
bliebremained
businessbusiness
realreal
estateestate
partnerpartners
weitgehendlargely
unverändertunchanged

DE Sie können die automatischen Übersetzungen unverändert lassen oder eine Kombination aus maschineller und Humanübersetzung nutzen.

EN You can choose to leave your automatic translations as they are, or use a combination of machine- and human-translated content.

alemãoinglês
maschinellermachine
automatischenautomatic
oderor
nutzenuse
kombinationcombination
sieyou
undand
könnencan
übersetzungtranslations
lassento
einea

DE Die Architektur von Fornalutx ist über Hunderte von Jahren weitgehend unverändert geblieben, was einen großen Teil des Reizes dieses hübschen alten Dorfes ausmacht

EN The architecture of Fornalutx has remained largely unchanged over hundreds of years, which is a huge part of the appeal of this very pretty ancient village

alemãoinglês
weitgehendlargely
unverändertunchanged
gebliebenremained
hübschenpretty
dorfesvillage
architekturarchitecture
altenancient
jahrenyears
großenvery
großhuge
istis
waswhich
diesesthis

DE Danach blockiert StopAd auf der Website, die Sie besuchen nur Tracker, keine Werbung. Auch hier bleibt der Schutz-Status der StopAd-Erweiterung unverändert.

EN After that, StopAd will block only trackers and won’t block any ads on the website you are browsing. Once again, your protected status of the extension will remain as is.

alemãoinglês
blockiertblock
trackertrackers
werbungads
statusstatus
erweiterungextension
websitewebsite
nuronly
bleibtis

DE StopAd blockiert nun auf jeder Website, die Sie besuchen, Werbung, jedoch keine Online-Tracker. Der Status der StopAd-Erweiterung „Sie sind geschützt“ bleibt unverändert.

EN Now StopAd will block ads but won’t block online trackers on every website you browse. The Youre protected status of the StopAd extension will remain as is.

alemãoinglês
werbungads
trackertrackers
statusstatus
erweiterungextension
onlineonline
websitewebsite
nunnow
geschütztprotected
jederevery
dieas
aufon
sieis

DE Korrekturleser prüfen und korrigieren Texte formal, wobei aber die Qualität der Ausdrucksweise unverändert bleibt.

EN Proofreaders check texts for form but not for quality of expression.

alemãoinglês
prüfencheck
textetexts
qualitätquality
aberbut
derof

DE Wenn ein Blatt manuell auf die Berechtigungen Eingeschränkt oder Begrenzt gesetzt wird und Sie die Automatisierungsberechtigungen auf Kontoebene weniger restriktiv machen, bleiben die Blätter unverändert.

EN If a sheet is manually set to Restricted or Limited permissions, and you adjust the account-level automation permissions to be less restrictive, the sheets will remain unchanged.

alemãoinglês
manuellmanually
berechtigungenpermissions
wenigerless
unverändertunchanged
blattsheet
eingeschränktrestricted
oderor
blättersheets
gesetztset to
begrenztlimited
undand
eina
dieadjust
wirdthe

DE HINWEIS: Wenn Sie mit einer der folgenden Meldungen dazu aufgefordert werden, klicken Sie auf Weiter und lassen Sie die URL unverändert

EN NOTE: If youre prompted with one of the following messages, click Continue and leave the new URL as is

alemãoinglês
hinweisnote
aufgefordertprompted
klickenclick
urlurl
werdencontinue
wennif
mitwith
undand
siemessages

DE Wenn Sie zwischen den Dropdown-Spaltentypen „Einfachauswahl“ und „Mehrfachauswahl“ wechseln möchten, bleiben die unter Werte in den Spalteneigenschaften aufgeführten Werte unverändert

EN When switching between Single Select and Multi Select dropdown column types, the values listed under Values in the column properties will remain the same

alemãoinglês
wechselnswitching
dropdowndropdown
aufgeführtenlisted
bleibenremain
inin
zwischenbetween
unterunder
undand
wertevalues

Mostrando 50 de 50 traduções