Traduzir "geben bzw" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "geben bzw" de alemão para francês

Traduções de geben bzw

"geben bzw" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:

geben a accéder afin afin de aide aider ainsi application au aux avec avez avoir avons besoin bien cas ce cela ces cette chaque ci comme dans dans le de de l' de la de l’ depuis des donc donnent donner donnez du elle elles en encore ensuite entre est et et de faire fait fois fournir fournissent grâce à ils la le les leur leurs lorsque lui mais même ne non notre nous nous avons obtenir offrez offrir ou par pas pas de permet permettent plus de pour prendre produits puis qu que qui sans se service services ses si soit son sont sur sur le sur les sécurité temps toujours tous tout travail un une utilisation via vos vous vous avez à être
bzw a accéder ainsi ainsi que au aurez autre autres aux avec avez avoir bien c cas ce cela certains ces cette chaque ci client clients comme comment compris créer dans dans la dans le dans le cadre de dans les de de l' de la de l’ des deux devez donc du dès d’un d’une elle en encore entité entre est et et de faire fois grâce à il il est ils je jour jusqu la le les lesquels leur leurs lorsque mais mettre même ne nombre non nos notre nous nous sommes obtenir ont ou pages par partie pas personne personnel peut peuvent plus plusieurs pour pour le pouvez produits qu que qui qui sont respectivement s sans savoir se selon sera ses si soit sommes son sont sous suite sur sur la sur le sur les temps tous tous les tout toute toutes toutes les travail un une une fois une fois que utilisateur utilisation utiliser vers via vos votre vous vous avez vous êtes y y compris à à la également équipe été êtes être

Tradução de alemão para francês de geben bzw

alemão
francês

DE Daten über das Unternehmen, die Einrichtung bzw. Organisation für das bzw. die Sie arbeiten, mit dem bzw. der Sie zusammenarbeiten oder das bzw. die Sie vertreten.

FR Infos sur la société, la structure ou l'organisation pour laquelle vous travaillez, collaborez ou que vous représentez.

DE Schwarzweiß/Graustufen: Bis zu 70 Seiten/min bzw. 140 Bilder/Minute bei 200 dpi und 300 dpi Farbe: Bis zu 60 Seiten/min bzw. 120 Bilder/Minute bei 200 dpi; bis zu 40 Seiten/min bzw. 80 Bilder/Minute bei 300 dpi

FR Noir et blanc/niveaux de gris : jusqu'à 70 pages par minute ou 140 images par minute à 200 et 300 dpi Couleur : jusqu'à 60 ppm/120 ipm à 200 dpi ; jusqu'à 40 ppm/80 ipm à 300 dpi

alemão francês
graustufen niveaux de gris
bilder images
minute minute
dpi dpi
farbe couleur
und et
zu à
seiten pages

DE Schwarzweiß/Graustufen: Bis zu 70 Seiten/min bzw. 140 Bilder/Minute bei 200 dpi und 300 dpi Farbe: Bis zu 60 Seiten/min bzw. 120 Bilder/Minute bei 200 dpi; bis zu 40 Seiten/min bzw. 80 Bilder/Minute bei 300 dpi

FR Noir et blanc/niveaux de gris : jusqu'à 70 pages par minute ou 140 images par minute à 200 et 300 dpi Couleur : jusqu'à 60 ppm/120 ipm à 200 dpi ; jusqu'à 40 ppm/80 ipm à 300 dpi

alemão francês
graustufen niveaux de gris
bilder images
minute minute
dpi dpi
farbe couleur
und et
zu à
seiten pages

DE Eltern Zugang zu den von uns von ihren Kindern gesammelten personenbezogenen Daten zu geben bzw. die Möglichkeit zu geben, diesen Zugang anzufragen, wie auch die Möglichkeit, zu fordern, dass personenbezogene Daten geändert oder gelöscht werden

FR Possibilité d?accès pour les parents aux informations personnelles que nous avons collectées au sujet de leurs enfants, et capacité à demander que celles-ci soient modifiées ou supprimées

alemão francês
zugang accès
kindern enfants
gesammelten collectées
daten informations
eltern parents
geändert modifié
oder ou
gelöscht supprimé
zu à
geben de
personenbezogenen nous
möglichkeit possibilité

DE Haben Sie bisher Ihre Aufgaben mit Excel-Tabellen verwaltet? Mit einem einzigen Klick können Sie jetzt Ihre Excel-Tabellen von bzw. in Wrike exportieren bzw. importieren.

FR Avez-vous l'habitude de gérer des tâches via des tableurs Excel ? Importez et exportez vos tableurs Excel depuis et vers Wrike en un clic.

alemão francês
klick clic
wrike wrike
excel excel
exportieren exportez
importieren importez
in en
einem un
verwaltet gérer
bzw et

DE Daten, die wir über Sie erfassen bzw. von Ihnen erhalten, können wir für folgende Zwecke offenlegen bzw. an folgende Stellen weitergeben:

FR Nous pouvons divulguer les informations que nous recueillons et recevons à votre sujet :

alemão francês
daten informations
erhalten recevons
können wir pouvons
offenlegen divulguer
die à
wir nous

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE Kontaktpflege mit Zulieferern und Kunden für die Auslieferung bzw. Ausführung der bestellten Waren bzw. Dienstleistungen sowie zur finanziellen Abwicklung der Aufträge.

FR Garder le contact avec des fournisseurs et des clients pour livrer les biens et les services commandés, et pour assurer le traitement financier des commandes.

alemão francês
kunden clients
auslieferung livrer
finanziellen financier
abwicklung traitement
aufträge commandes
und et
mit avec
dienstleistungen des
waren les

DE Mit {YY} bzw. {YYYY} wird die zwei- bzw. vierstellige Jahreszahl der Erstellung der automatischen Nummer angezeigt.

FR {YY} ou {YYYY} : affiche l'année à 2 ou 4 chiffres au cours de laquelle le Nombre automatique a été créé.

alemão francês
automatischen automatique
angezeigt affiche
die à
nummer nombre
bzw ou

DE Einlass- bzw. Türsteuerung und Bildschirmstatusanzeige bzw. Ampelfunktion

FR Contrôle d‘entrée avec affichage à l'écran et instruction visuelle

alemão francês
und et

DE 3. Fälschung von Bewertungsberichten durch Ändern bzw. Umschreiben der ursprünglichen Ergebnisse bzw. Bewertungsberichte für eine Prüfung.

FR 3. Falsifier des relevés de notes en modifiant ou en altérant ceux-ci ou les résultats d'origine de n'importe quel examen

alemão francês
ursprünglichen dorigine
prüfung examen
ergebnisse résultats
bzw ou

DE Jede Workload (bzw. jeder Port) ist in sich ein Segment bzw. eine Zone

FR Chaque workload (ou port) constitue en soi un segment ou une zone

alemão francês
port port
segment segment
zone zone
in en
bzw ou
jede chaque
ein un
eine une
sich soi

DE Über die Plattform markierte bzw. gebuchte Tätigkeiten, Daten der Markierung bzw. der Buchung und Daten bezüglich der Ausübung der Tätigkeit;

FR Activités marquées / réservées par l'intermédiaire de la plateforme, date du marquage ou de la réservation et date de réalisation de l'activité ;

alemão francês
markierung marquage
buchung réservation
plattform plateforme
tätigkeit activité
und et
daten activités
bezüglich de

DE Swisscom lehnt die Haftung für Schäden oder Folgeschäden, die sich aus dem Zugriff auf die Webseite oder deren Benutzung (bzw. aus der Unmöglichkeit des Zugriffs bzw. der Benutzung) ergeben, soweit gesetzlich möglich ab.

FR Swisscom décline toute responsabilité pour les dommages ou dommages indirects résultant de l’accès au site web ou de son utilisation (ou de l’impossibilité d’y accéder ou de l’utiliser), dans les limites autorisées par la loi.

alemão francês
swisscom swisscom
schäden dommages
haftung responsabilité
gesetzlich loi
benutzung utilisation
ab de
oder ou
webseite site web
den la

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE „Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que le Souscripteur ou les Agents avec lesquels le Souscripteur, ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

alemão francês
abonnent souscripteur
agenten agents
interagieren interagissent
nutzung lutilisation
oder ou
dienstes service
der le
mit avec
seine ses
denen lesquels
sich dun
person personne
des de

DE Um eine Ein- bzw. Ausblendung zu erzeugen, führen Sie die Maus an die linke bzw. rechte Objektgrenze des Video-Overlays.

FR Pour créer un fondu d'entrée ou de sortie, déplacez la souris sur le bord gauche ou droit de l'objet de la superposition vidéo.

alemão francês
maus souris
video vidéo
ein un
rechte droit
bzw ou

DE Schieben Sie die Kurvenanfasser nach unten bzw. nach oben, um die Lautstärke abzusenken bzw. wieder zu erhöhen.

FR Faites glisser les poignées de la courbe vers le bas ou vers le haut pour baisser ou monter le son.

alemão francês
schieben glisser
lautstärke son
bzw ou

DE Klicken und ziehen Sie das Audio-Objekt nach links (bzw. rechts), um den vorderen (bzw. hinteren) Teil einzukürzen.

FR Cliquez et faites glisser l'objet audio vers la gauche (ou la droite) pour couper la partie avant (ou arrière).

alemão francês
klicken cliquez
ziehen glisser
teil partie
vorderen avant
und et
audio audio
rechts droite
den la
hinteren arrière

DE Jede Workload (bzw. jeder Port) ist in sich ein Segment bzw. eine Zone

FR Chaque workload (ou port) constitue en soi un segment ou une zone

alemão francês
port port
segment segment
zone zone
in en
bzw ou
jede chaque
ein un
eine une
sich soi

DE Swisscom lehnt die Haftung für Schäden oder Folgeschäden, die sich aus dem Zugriff auf die Webseite oder deren Benutzung (bzw. aus der Unmöglichkeit des Zugriffs bzw. der Benutzung) ergeben, soweit gesetzlich möglich ab.

FR Swisscom décline toute responsabilité pour les dommages ou dommages indirects résultant de l’accès au site web ou de son utilisation (ou de l’impossibilité d’y accéder ou de l’utiliser), dans les limites autorisées par la loi.

alemão francês
swisscom swisscom
schäden dommages
haftung responsabilité
gesetzlich loi
benutzung utilisation
ab de
oder ou
webseite site web
den la

DE Einlass- bzw. Türsteuerung und Bildschirmstatusanzeige bzw. Ampelfunktion

FR Contrôle d‘entrée avec affichage à l'écran et instruction visuelle

alemão francês
und et

DE Was passiert, wenn ich im Rahmen eines Briefings Schwierigkeiten habe, 25 passende Bilder bzw. Videos zu finden? Muss ich 25 auswählen oder können einige davon auf andere bzw. zukünftige Briefings übertragen werden?

FR Que se passe-t-il si j?ai du mal à trouver 25 images/vidéos que je veux dans un brief ? dois-je en sélectionner 25 ou certaines d?entre elles peuvent-elles déborder sur les autres et/ou les futurs briefs ?

alemão francês
passiert passe
finden trouver
auswählen sélectionner
zukünftige futurs
bilder images
videos vidéos
andere autres
wenn si
ich je
habe ai
zu à
oder ou
können peuvent
im dans
einige les

DE Ferngesteuertes Sperren bzw. Löschen Stellen Sie sicher, dass verloren gegangene bzw. gestohlene Geräte nicht zum Sicherheitsrisiko werden. Deaktivieren Sie das Gerät, bis das Passwort eingegeben wird, oder löschen Sie alle Daten aus der Ferne.

FR Verrouillage et effacement à distance. Veillez à ce que les appareils perdus ou volés ne deviennent pas des menaces de sécurité. Désactivez l’appareil jusquà ce que son code soit saisi à nouveau, ou effacez toutes les données à distance.

alemão francês
sperren verrouillage
verloren perdus
gestohlene volés
deaktivieren désactivez
passwort code
eingegeben saisi
ferne distance
sicher sécurité
geräte appareils
wird deviennent
daten données
löschen effacez
nicht pas
oder ou
alle toutes

DE Wählen Sie alle neuen oder unbekannten Apps oder Dateien auf Ihrem Telefon aus, tippen Sie auf die Schaltflächen zum Leeren des Cache bzw. Löschen der Daten und deinstallieren bzw. entfernen Sie diese Apps oder Dateien.

FR Mettez en surbrillance tous les fichiers et applications récents ou non reconnus sur votre téléphone, appuyez sur les boutons « Vider le cache » et « Supprimer les données », puis désinstallez ces fichiers ou applications.

alemão francês
apps applications
schaltflächen boutons
dateien fichiers
telefon téléphone
tippen appuyez
und et
daten données
alle tous
oder ou
diese ces
cache cache

DE Wenn es gesetzlich nicht verboten ist, benachrichtigt Slack eine Kundin bzw. einen Kunden, wenn eine Anfrage nach den Daten dieser Kundin bzw. dieses Kunden eingeht, einschließlich einer Anfrage seitens der Behörden.

FR Sauf lorsque cela est contraire à la loi, nous informons nos clients lorsque nous recevons une demande relative à leurs données, y compris lorsqu’il s’agit d’une demande formulée par une entité gouvernementale.

alemão francês
kunden clients
daten données
gesetzlich loi
anfrage demande
wenn lorsque
ist est
einschließlich compris
der la

DE Daten, die wir über Sie erfassen bzw. von Ihnen erhalten, können wir für folgende Zwecke offenlegen bzw. an folgende Stellen weitergeben:

FR Nous pouvons divulguer les informations que nous recueillons et recevons à votre sujet :

alemão francês
daten informations
erhalten recevons
können wir pouvons
offenlegen divulguer
die à
wir nous

DE Die zertifizierten Ausbilder von Red Hat verfügen durchschnittlich über mehr als 20 bzw. 11 Jahre Erfahrung im IT-Sektor bzw. mit der Nutzung von Red Hat Produkten.

FR Des instructeurs certifiés par Red Hat qui justifient d'une expérience de plus de 20 ans dans le domaine de l'informatique et qui utilisent nos produits depuis 11 ans en moyenne.

alemão francês
red red
durchschnittlich moyenne
jahre ans
erfahrung expérience
im dans le
zertifizierten certifiés
mehr plus
bzw et

DE 3. Fälschung von Bewertungsberichten durch Ändern bzw. Umschreiben der ursprünglichen Ergebnisse bzw. Bewertungsberichte für eine Prüfung.

FR 3. Falsifier des relevés de notes en modifiant ou en altérant ceux-ci ou les résultats d'origine de n'importe quel examen

alemão francês
ursprünglichen dorigine
prüfung examen
ergebnisse résultats
bzw ou

DE Mit {YY} bzw. {YYYY} wird die zwei- bzw. vierstellige Jahreszahl der Erstellung der automatischen Nummer angezeigt.

FR {YY} ou {YYYY} : affiche l'année à 2 ou 4 chiffres au cours de laquelle le Nombre automatique a été créé.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE „Der/die Endnutzer“ bezieht sich auf jede natürliche oder juristische Person mit Ausnahme des Abonnenten bzw. der Agenten, mit denen der Abonnent bzw. seine Agenten oder Endnutzer während der Nutzung des Dienstes interagieren.

FR « Utilisateur final » désigne toute personne ou entité autre que l’Abonné(e) ou les Agents avec lesquels l’Abonné(e), ses Agents ou ses Utilisateurs finaux interagissent dans le cadre de l’utilisation d’un Service.

DE Nachfolgend findet sich eine Zusammenfassung dieses Überblicks, wobei jedoch zu beachten ist, dass die EFSA die Aussagekraft dieser Ergebnisse nicht bewertet hat. (Anmerkung: µg bzw. mg/kg = Mikrogramm bzw. Milligramm pro Kilogramm)

FR Voici un résumé de cet examen, cependant, il est important de noter que l'EFSA n'a pas évalué la validité de ces résultats. (NB µg ou mg/kg = microgrammes ou milligrammes par kilogramme)

Mostrando 50 de 50 traduções