DE Unserer Überzeugung nach weist auch die Kontrolle der Auskunftsverfahren nach § 113 TKG und § 112 TKG gravierende Defizite auf – wenn man denn überhaupt von Kontrolle sprechen kann
"tkg mit seinen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE Unserer Überzeugung nach weist auch die Kontrolle der Auskunftsverfahren nach § 113 TKG und § 112 TKG gravierende Defizite auf – wenn man denn überhaupt von Kontrolle sprechen kann
EN We are convinced that controls of the information process under § 113 TKG and § 112 TKG exhibits grave deficiencies – if controls can be spoken of whatsoever
DE Unserer Überzeugung nach weist auch die Kontrolle der Auskunftsverfahren nach § 113 TKG und § 112 TKG gravierende Defizite auf – wenn man denn überhaupt von Kontrolle sprechen kann.
EN We are convinced that the information process under § 113 TKG and § 112 TKG exhibits grave deficiencies – if controls can be spoken of at all, that is.
DE Alle Verweise auf das Telekommunikationsgesetz (TKG) auf diesen Seiten sowie die Bezeichnung von Posteo als „Telekommunikations-Anbieter nach dem TKG“ sind daher nicht mehr aktuell.
EN All references on these pages to German telecommunications law (TKG) as well as the label of Posteo as a "telecommunications provider according to German telecommunications law (TKG)" are therefore no longer current.
alemão | inglês |
---|---|
verweise | references |
seiten | pages |
telekommunikations | telecommunications |
tkg | tkg |
posteo | posteo |
anbieter | provider |
mehr | longer |
nicht | no |
alle | all |
dem | german |
auf | on |
die | as |
daher | therefore |
nach | according |
von | a |
DE Warum war die Ausweitung des TKG notwendig und welche Relevanz hat diese Erweiterung für die Umsetzung der TKG Compliance?
EN Why did the TKG’s ambit need to be extended and what is the relevance of this extension for fulfilling TKG compliance?
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
relevanz | relevance |
erweiterung | extension |
notwendig | need |
compliance | compliance |
für | for |
und | and |
DE Wir sind der Ansicht, dass das Auskunftsverfahren nach § 113 TKG mit seinen derzeitigen offenkundigen Praxismängeln hierfür keinesfalls geeignet ist
EN It is our view that the process under § 113 TKG with its current patent flaws in practice is in no way suitable
alemão | inglês |
---|---|
ansicht | view |
tkg | tkg |
geeignet | suitable |
dass | that |
der | the |
mit | with |
ist | is |
DE Mit diesen seinen Weg prägenden Einflüssen entschied sich Mick dazu, seinen Emotionen zu folgen und derzeit ist es ihm gelungen, seinen Enthusiasmus für die Welt des Radsports mit seiner Arbeit zu verknüpfen, in Gestalt des Betriebs seines
EN With these influences showing him the way, Mick decided to follow his heart, and as the owner of the Equipe Guesthouse Girona, he now combines his enthusiasm for the world of cycling with his work.
alemão | inglês |
---|---|
entschied | decided |
mick | mick |
folgen | follow |
enthusiasmus | enthusiasm |
welt | world |
arbeit | work |
zu | to |
für | for |
und | and |
mit | with |
derzeit | now |
DE Was wir aber belegen können: Polizeibeamte ersuchen bei Abfragen nach § 113 TKG regelmäßig und mit einer großen Selbstverständlichkeit schriftlich um Verkehrsdaten (siehe Bildergalerie mit Beispielen)
EN What we can prove is that police officers frequently and with great self-assurance make written requests for traffic data under § 113 TKG (see image gallery with examples)
alemão | inglês |
---|---|
belegen | prove |
tkg | tkg |
regelmäßig | frequently |
bildergalerie | gallery |
ersuchen | requests |
wir | we |
können | can |
großen | great |
beispielen | examples |
um | for |
mit | with |
einer | is |
siehe | see |
DE Wir weisen sie darauf hin, dass wir uns mit dem Herausgeben von Verkehrsdaten bei Abfragen nach §113 TKG strafbar machen würden (siehe § 206 StGB) und für die Herausgabe von Verkehrsdaten ein richterlicher Beschluss vorliegen muss
EN We advise that we would make ourselves liable for prosecution by releasing traffic data in response to a request under § 113 TKG (see § 206 StGB) and that for the release of traffic data, a judicial ruling must exist
alemão | inglês |
---|---|
abfragen | request |
tkg | tkg |
für | for |
wir | we |
darauf | and |
dass | that |
von | of |
herausgabe | release |
ein | a |
DE Abfragen nach §113 TKG werden mit Wiedereinführung der Vorratsdatenspeicherung an Bedeutung gewinnen
EN Requests under § 113 TKG will gain meaning with the reintroduction of data retention laws
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
vorratsdatenspeicherung | data retention |
bedeutung | meaning |
an | requests |
mit | with |
werden | will |
DE Eine begehrte Auskunft: Mit Abfragen nach §113 TKG werden Internetnutzer identifiziert
EN Coveted information: internet users will be identified by requests under § 113 TKG
alemão | inglês |
---|---|
begehrte | coveted |
auskunft | information |
abfragen | requests |
tkg | tkg |
identifiziert | identified |
eine | under |
werden | be |
nach | by |
DE Die Gesetzeseinführung würde E-Mail-Anbieter wie Posteo im Rahmen von Abfragen nach § 113 TKG allerdings mit noch mehr rechtswidrigen Abfragen und den damit einhergehenden Bürokratie- und Anwaltskosten konfrontieren.
EN The introduction of the law would nonetheless confront providers like Posteo with even more illegal requests and accompanying bureaucracy and legal costs in connection with requests under § 113 TKG.
alemão | inglês |
---|---|
posteo | posteo |
tkg | tkg |
anbieter | providers |
bürokratie | bureaucracy |
mehr | more |
mit | with |
und | and |
würde | would |
den | the |
von | of |
DE Nein. In der Praxis der Bestandsdatenauskünfte nach §113 TKG bestehen gravierende Sicherheitsprobleme und Mängel. Lesen Sie hierzu den Schwerpunkt unseres diesjährigen Transparenzberichtes, der sich mit diesem Thema befasst.
EN No. In the practice of inventory data requests under §113 TKG there exist grave security problems and deficiencies. Please read our transparency report from this year which concerns itself with this subject.
alemão | inglês |
---|---|
praxis | practice |
tkg | tkg |
diesjährigen | this year |
in | in |
nein | no |
diesem | this |
lesen | read |
den | the |
unseres | in the |
mit | with |
DE Das Produkt ist sowohl mit dem deutschen Geldwäschegesetz (GWG) als auch dem Telekommunikationsgesetz (TKG) konform.
EN The product is compliant with the Anti-Money-Laundering Act (AMLA) as well as the Telecommunications Act (TCA).
alemão | inglês |
---|---|
konform | compliant |
deutschen | the |
ist | is |
mit | with |
als | as |
produkt | product |
DE Nein. In der Praxis der Bestandsdatenauskünfte nach §113 TKG bestehen gravierende Sicherheitsprobleme und Mängel. Lesen Sie hierzu den Schwerpunkt unseres Transparenzberichtes, der sich mit diesem Thema befasst.
EN No. In the practice of inventory data requests under § 113 TKG there exist grave security problems and deficiencies. Please read our transparency report for this year, which concerns itself with this subject.
alemão | inglês |
---|---|
praxis | practice |
tkg | tkg |
hierzu | for this |
in | in |
nein | no |
diesem | this |
lesen | read |
den | the |
unseres | in the |
mit | with |
DE TKG-Novelle: BMI will Identifizierungspflicht für Internetnutzer
EN New at Posteo: Attachment browser with photo stream
alemão | inglês |
---|---|
für | with |
DE Berücksichtigen Sie bereits heute die regulatorischen Anforderungen, die sich durch die Modernisierung des TKG ergeben werden.
EN Take account of the regulatory requirements today that will arise from the modernisation of the German Telecommunications Act (TKG).
alemão | inglês |
---|---|
regulatorischen | regulatory |
anforderungen | requirements |
modernisierung | modernisation |
tkg | tkg |
ergeben | arise |
heute | today |
werden | will |
bereits | the |
durch | of |
DE IDnow AutoIdent bald nach deutschen TKG einsetzbar
EN IDnow AutoIdent will soon be usable according to German TKG
alemão | inglês |
---|---|
bald | soon |
deutschen | german |
tkg | tkg |
einsetzbar | usable |
nach | to |
DE In diesem üben wir Kritik an den chaotischen Zuständen, die insbesondere bei der Bestandsdatenauskunft nach §113 TKG herrschen
EN We direct criticism at the chaotic conditions that rule in requests for user information under §113 TKG
alemão | inglês |
---|---|
kritik | criticism |
tkg | tkg |
in | in |
wir | we |
an | requests |
den | the |
DE 1. Massive Sicherheitsprobleme in der Praxis der Auskunftsersuchen nach § 113 TKG
EN 1. Massive security problems in the practice of requests for information under § 113 TKG
alemão | inglês |
---|---|
massive | massive |
praxis | practice |
tkg | tkg |
in | in |
DE Die meisten Ersuchen nach § 113 TKG weisen darüber hinaus weitere Mängel auf, die ebenfalls Verstöße gegen datenschutzrechtliche Bestimmungen oder andere Gesetze darstellen. Dazu zählen:
EN Most requests under § 113 TKG exhibit additional deficiencies that also violate privacy provisions or other laws. Some examples include:
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
oder | or |
bestimmungen | provisions |
andere | other |
gesetze | laws |
ersuchen | requests |
die | under |
DE Ersuchen um Informationen und Daten, deren Herausgabe im Rahmen von Abfragen nach §113 TKG nicht zulässig ist, z.B. um Verkehrsdaten wie IP-Adressen oder um Aktenzeichen anderer Behörden, die ggf. bereits nach dem Postfach gefragt hatten
EN Requests for information and data, the release of which is not permitted under § 113 TKG, e.g. traffic data such as IP addresses or reference numbers of other authorities who may have already made requests about an account
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
zulässig | permitted |
behörden | authorities |
ip | ip |
adressen | addresses |
ersuchen | requests |
anderer | other |
informationen | information |
oder | or |
um | for |
daten | data |
nicht | not |
ist | is |
und | and |
herausgabe | release |
von | of |
DE Die meisten Anfragen nach §113 TKG erreichen uns auf diese Weise (per unverschlüsselter E-Mail)
EN Most requests under § 113 TKG reach us in this way (by unencrypted email)
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
erreichen | reach |
die | under |
uns | us |
weise | way |
diese | this |
anfragen | requests |
meisten | most |
per | in |
nach | by |
DE Fazit: Wir nehmen an, dass insgesamt und flächendeckend Sicherheitsprobleme in der Praxis der manuellen Bestandsdatenauskunft (nach § 113 TKG) bestehen
EN In conclusion: we assume that total, nationwide security problems exist in the practice of manual requests for user information (under § 113 TKG)
alemão | inglês |
---|---|
fazit | conclusion |
insgesamt | total |
praxis | practice |
manuellen | manual |
tkg | tkg |
nehmen | assume |
in | in |
wir | we |
an | requests |
dass | that |
und | exist |
DE „dass in der Praxis zahllose auf § 113 des Telekommunikationsgesetzes (TKG) gestützte Auskunftsersuchen die Herausgabe von Daten zum Gegenstand haben, die keine Bestandsdaten sind (z. B. Log Files, dynamische IP-Adressen, (...)“.
EN [translation] that in practice, countless requests for the release of information under § 113 TKG have as their object the release of data that is not user information (e.g. log files, dynamic IP addresses, (…).
DE „In der Praxis sind zahllose, auf § 113 TKG gestützte Auskunftsersuchen bekannt, die die Herausgabe von Daten zum Gegenstand haben, die gerade keine Bestandsdaten sind (z.B
EN [translation] In practice, countless requests for information under § 113 TKG are known that involve the release of data that does not constitute user information (e.g
alemão | inglês |
---|---|
praxis | practice |
tkg | tkg |
bekannt | known |
in | in |
daten | data |
die | involve |
keine | not |
DE Zur Erklärung: Der BITKOM hatte beanstandet, dass Behörden im Rahmen von Bestandsdatenabfragen (nach § 113 TKG) häufig nach Daten ersuchen, deren Herausgabe bei solchen Abfragen überhaupt nicht rechtmäßig ist
EN To summarise, BITKOM objected that authorities making requests for user information (under § 113 TKG) frequently request information whose release in response to such requests is absolutely not lawful
alemão | inglês |
---|---|
behörden | authorities |
tkg | tkg |
häufig | frequently |
rechtmäßig | lawful |
daten | information |
ersuchen | requests |
zur | for |
der | response |
nicht | not |
dass | that |
herausgabe | release |
ist | whose |
DE Behörden dürfen bei Abfragen nach §113 TKG, für die kein Richtervorbehalt existiert, nämlich ausschliesslich um Bestandsdaten ersuchen - also etwa um Namen und Adressen
EN For requests under § 113 TKG for which no judicial ruling exists, authorities can only request user information – approximately only names and addresses, and not dynamic IP addresses or log files
alemão | inglês |
---|---|
behörden | authorities |
tkg | tkg |
existiert | exists |
namen | names |
adressen | addresses |
ausschliesslich | only |
nämlich | or |
ersuchen | requests |
kein | no |
um | for |
DE Das Ersuchen um IP-Adressen bei Bestandsdatenauskünften ist nach dem Telekommunikationsgesetz (TKG) rechtswidrig
EN Those involved are not only federal state police authorities
alemão | inglês |
---|---|
ist | are |
das | those |
DE Gerade in Fällen, in denen im Rahmen von Abfragen nach §113 TKG bei Posteo rechtswidrig um Verkehrsdaten ersucht wurde, ist es in der Folge des öfteren zu Situationen gekommen, in denen wir uns unter Druck gesetzt und bedroht sahen
EN In cases of enquiries under § 113 TKG made to Posteo which illegally requested traffic data, situations subsequently often arose in which we were put under pressure and threatened
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
posteo | posteo |
druck | pressure |
situationen | situations |
in | in |
fällen | cases |
und | and |
zu | to |
ist | made |
wir | we |
DE Wir erläutern den Beamten, dass sie im Rahmen einer Abfrage nach § 113 TKG nur anhand einer IP-Adresse, die ihnen bereits bekannt ist, nach Bestandsdaten ersuchen dürfen
EN We explain to the officers that in a request under § 113 TKG, they can only request user information if they have an IP address on hand that is already known to them
alemão | inglês |
---|---|
erläutern | explain |
tkg | tkg |
bekannt | known |
ip | ip |
adresse | address |
ersuchen | request |
wir | we |
ist | is |
dass | that |
nur | only |
anhand | on |
einer | a |
DE Uns gegenüber haben Beamte bereits wiederholt behauptet, bei anderen Verpflichteten problemlos auch im Rahmen von Abfragen nach § 113 TKG IP-Adressen zu erhalten
EN Officers have repeatedly asserted to us that with other parties, they easily obtained IP addresses in requests under § 113 TKG
alemão | inglês |
---|---|
wiederholt | repeatedly |
problemlos | easily |
tkg | tkg |
ip | ip |
adressen | addresses |
anderen | other |
uns | us |
erhalten | obtained |
zu | to |
über | under |
DE Wir haben aufgezeigt, dass die Sicherheit des Verfahrens derzeit nicht gewährleistet ist und dass Behörden bei Abfragen nach §113 TKG bei Posteo regelmäßig rechtswidrig um Verkehrsdaten wie dynamische IP-Adressen ersuchen
EN We have shown that the security of the process is currently not guaranteed and that authorities frequently make illegal requests under § 113 TKG to Posteo for traffic data such as dynamic IP addresses
alemão | inglês |
---|---|
derzeit | currently |
behörden | authorities |
tkg | tkg |
posteo | posteo |
regelmäßig | frequently |
dynamische | dynamic |
ip | ip |
adressen | addresses |
ersuchen | requests |
wir | we |
sicherheit | security |
um | for |
aufgezeigt | shown |
nicht | not |
ist | is |
und | and |
dass | that |
des | the |
DE Des weiteren haben wir darauf hingewiesen, dass der Branchenverband BITKOM die Bundesregierung bereits 2012 auf zahllose rechtswidrige Ersuchen bei Abfragen nach § 113 TKG aufmerksam gemacht hatte.
EN Further, we indicated that the industry organisation BITKOM had in 2012 already made the government aware of countless illegal requests made under § 113 TKG.
alemão | inglês |
---|---|
bundesregierung | government |
rechtswidrige | illegal |
tkg | tkg |
aufmerksam | aware |
weiteren | further |
gemacht | made |
hatte | had |
wir | we |
ersuchen | requests |
dass | that |
darauf | in |
DE Auch die Kontrolle des Verfahrens ist nicht ausreichend: Es existieren unseres Wissens nach aktuell nicht einmal Statistik-Pflichten für Abfragen nach §113 TKG
EN In addition, there are insufficient controls of the process: to our knowledge, there is no requirement in existence to keep statistics for enquiries under § 113 TKG
alemão | inglês |
---|---|
kontrolle | controls |
tkg | tkg |
statistik | statistics |
es | there |
unseres | our |
auch | to |
ist | is |
für | for |
DE Mangelhafte öffentliche Kontrolle der Auskunftsverfahren nach §113 und §112 TKG
EN Inadequate public controls of the information process under § 113 TKG and § 112 TKG
alemão | inglês |
---|---|
öffentliche | public |
kontrolle | controls |
tkg | tkg |
und | and |
DE Die Bestandsdatenauskunft nach §113 TKG scheint sogar eine Grauzone zu sein
EN Requests for user information under §113 TKG appears to be a grey zone
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
scheint | appears |
sein | be |
eine | a |
zu | to |
DE Beispiel § 112 TKG: Millionen automatisierter Abfragen und nur eine Handvoll Kontrollen
EN The example of § 112 TKG: millions of automated requests and only a handful of controls
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
automatisierter | automated |
abfragen | requests |
handvoll | handful |
kontrollen | controls |
und | and |
beispiel | example |
millionen | millions |
nur | only |
eine | a |
DE Ein Blick in die neueren Berichte zeigt: Kontrollen von Abfragen nach § 112 TKG werden in den Tätigkeitsberichten von 2005-2014 offenbar nicht mehr erwähnt
EN A look at the newer reports shows that controls on requests under § 112 TKG in the procedure reports of 2005–2014 were clearly no longer mentioned
alemão | inglês |
---|---|
neueren | newer |
berichte | reports |
zeigt | shows |
kontrollen | controls |
abfragen | requests |
tkg | tkg |
erwähnt | mentioned |
in | in |
den | the |
von | of |
ein | a |
DE Denn bei Abfragen nach § 112 TKG haben auch die Landesdatenschützer Kontrollbefugnisse, wenn es um Ersuchen von öffentlichen Stellen ihrer Länder geht
EN For requests under § 112 TKG, the federal state privacy officers also have control powers, where it concerns requests from public positions in their respective federal states
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
öffentlichen | public |
es | it |
ersuchen | requests |
auch | also |
haben | have |
um | for |
denn | the |
länder | states |
geht | where |
DE Auch hier Ernüchterung: Alle Datenschützer antworteten uns, dass sie keine Kontrollen von Abfragen nach §112 TKG durchgeführt haben
EN This was also sobering: all the privacy officers replied that they had not undertaken any controls of requests under §112 TKG
alemão | inglês |
---|---|
auch | also |
kontrollen | controls |
abfragen | requests |
tkg | tkg |
alle | all |
dass | that |
von | of |
uns | the |
keine | not |
DE "Ihre Anfrage wird aber zum Anlass genommen noch in diesem Jahr eine datenschutzrechtliche Kontrolle bei den in § 112 Abs. 2 TKG bezeichneten Stellen durchzuführen."
EN [translation] Your enquiry will be taken as an occasion to undertake a privacy-legal control of the positions mentioned in § 112 Abs. 2 TKG this year.
alemão | inglês |
---|---|
genommen | taken |
kontrolle | control |
tkg | tkg |
abs | abs |
jahr | year |
in | in |
ihre | your |
diesem | this |
eine | a |
DE "Aufgrund einer Vielzahl von Petitionen in verschiedenen Bereichen des Datenschutzes und der Informationsfreiheit ist es uns zeitlich und personell nicht möglich eigeninitiative Prüfungen über Anfragen nach § 112 TKG vorzunehmen."
EN [translation] Due to a large number of petitions from various areas regarding privacy and freedom of information it is not possible in terms of either time or personnel for us to undertake controls on our own initiative of requests under § 112 TKG.
alemão | inglês |
---|---|
möglich | possible |
prüfungen | controls |
anfragen | requests |
tkg | tkg |
verschiedenen | various |
es | it |
in | in |
uns | us |
nicht | not |
ist | is |
bereichen | areas |
vorzunehmen | and |
aufgrund | to |
einer | a |
DE Faktisch findet bei dem Verfahren nach §112 TKG keine Kontrolle statt
EN As a matter of fact, no controls of the process under §112 TKG occur
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
kontrolle | controls |
statt | the |
keine | no |
verfahren | process |
DE Galerie 4: Antworten von Datenschutzbeauftragten zu Kontrollen von Auskunftsersuchen nach §112 TKG
EN Gallery 4: responses from privacy officers on the controls of requests for information under §112 TKG
alemão | inglês |
---|---|
galerie | gallery |
antworten | responses |
kontrollen | controls |
tkg | tkg |
zu | requests |
von | of |
DE Grauzone § 113 TKG: Keine Statistik-Daten verfügbar
EN Grey zone in § 113 TKG: no statistical data available
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
keine | no |
verfügbar | available |
daten | data |
statistik | statistical |
DE Zu der Anzahl der Abfragen nach § 113 TKG liegen keine statistischen Erhebungen öffentlicher Stellen vor
EN There are no statistical surveys by public positions of the number of requests under § 113 TKG available
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
statistischen | statistical |
erhebungen | surveys |
öffentlicher | public |
liegen | are |
keine | no |
zu | requests |
anzahl | number of |
DE Im Bericht der Telekom für das Jahr 2014 sind 27.957 Ersuchen nach § 113 TKG aufgeführt
EN In the Deutsche Telekom’s report for 2014, 27,957 requests were made under § 113 TKG
alemão | inglês |
---|---|
bericht | report |
ersuchen | requests |
tkg | tkg |
im | in the |
für | for |
der | the |
DE § 113 TKG: Berichtspflichten zur Verbesserung der öffentlichen Kontrolle einführen
EN § 113 TKG: introducing reporting requirements to improve public controls
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
öffentlichen | public |
kontrolle | controls |
verbesserung | improve |
der | to |
DE Das ist so in keinem Fall hinnehmbar, da es bei der Bestandsdatenauskunft nach § 113 TKG generell einer besseren Kontrolle und Evaluierung bedarf (siehe unser Abschnitt zu den chaotischen Zuständen bei der Bestandsdatenauskunft).
EN This is by no means acceptable, because requesting user information under § 113 TKG generally requires better controls and evaluation (see our section on chaotic circumstances for user information requests).
alemão | inglês |
---|---|
tkg | tkg |
generell | generally |
kontrolle | controls |
evaluierung | evaluation |
bedarf | requires |
fall | circumstances |
keinem | no |
ist | is |
da | because |
besseren | better |
unser | our |
abschnitt | section |
und | and |
in | on |
bei | for |
zu | requests |
DE Unserer Auffassung nach sollten deshalb für Abfragen nach § 113 TKG umgehend Berichtspflichten eingeführt werden
EN In our view, reporting requirements for requests under § 113 TKG should be urgently introduced
alemão | inglês |
---|---|
unserer | our |
abfragen | requests |
tkg | tkg |
eingeführt | introduced |
sollten | should |
für | for |
umgehend | in |
werden | be |
Mostrando 50 de 50 traduções