Traduzir "part variable pouvait" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "part variable pouvait" de francês para inglês

Traduções de part variable pouvait

"part variable pouvait" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:

part a about after all also an and and the and to any are around as as well at at the available back based be because been being both but by by the can content create customer do does doesn due due to each even every first for for the free from from the future get group has have help here how i if in in the including information into is it it is its it’s just know like link make many may means message more most must need no not of of the on on the one online only or other our out out of over own part participate people personal please product provide questions re receive results right same service set share site so such such as support take team terms than that that you the the same their them then there there is these they this this is those through time to to be to do to get to share to the two up us use user using very want was we we are website well were what when where which who will will be with within without work would years you you are you can you have your
variable a data information value values variable
pouvait a about after all and are as at at the be because been being but by by the can could could be couldn day do even first for the from from the get had has have he here his how i if is it it could it was its know like might my new no now of of the once one only or our out see site so some such take that the their them there these they this those time to to be to the too used was we were what when where which who with would year you you can you could your

Tradução de francês para inglês de part variable pouvait

francês
inglês

FR La formule de pondération des différents éléments constituant la part variable et le pourcentage maximal part variable sur part fixe sont inchangés pour Benoît Potier et Pierre Dufour.

EN The weighting formula for the various components making up the variable remuneration and the maximum percentage of variable remuneration as compared to the fixed remuneration are unchanged for Benoît Potier and Pierre Dufour.

francêsinglês
formuleformula
différentsvarious
élémentscomponents
variablevariable
pourcentagepercentage
maximalmaximum
fixefixed
pierrepierre
inchangéunchanged
benoîtbenoît
potierpotier
deof
sontare
pourfor

FR La formule de pondération des différents éléments constituant la part variable et le pourcentage maximal part variable sur part fixe établis depuis le 1er juillet 2012 sont inchangés :

EN The weighting formula for the various components making up the variable remuneration and the maximum percentage of variable remuneration as compared to the fixed remuneration in force since July 1, 2012 remain unchanged:

francêsinglês
formuleformula
différentsvarious
élémentscomponents
variablevariable
pourcentagepercentage
maximalmaximum
fixefixed
juilletjuly
inchangéunchanged
deof

FR Le modèle du GPE pour ce type de financement est appelé part variable ou financement de la part variable.

EN The GPE model for results-based financing is called the variable part, or variable part financing.

francêsinglês
gpegpe
financementfinancing
variablevariable
modèlemodel
appelécalled
ouor
dupart

FR Le modèle du GPE pour ce type de financement est appelé part variable ou financement de la part variable.

EN The GPE model for results-based financing is called the variable part, or variable part financing.

francêsinglês
gpegpe
financementfinancing
variablevariable
modèlemodel
appelécalled
ouor
dupart

FR Dès qu'un nom de variable saisi correspond à un nom de variable existant, le nom de variable saisi disparaît de l'aide à la saisie.

EN As soon as a variable name that is being entered matches a variable name that already exists, the newly entered variable name disappears from the Entry Helper.

francêsinglês
nomname
defrom
variablevariable
correspondmatches
disparaîtdisappears
una
existantis

FR Dès qu'un nom de variable saisi correspond à un nom de variable existant, le nom de variable saisi disparaît de l'aide à la saisie.

EN As soon as a variable name that is being entered matches a variable name that already exists, the newly entered variable name disappears from the Entry Helper.

francêsinglês
nomname
defrom
variablevariable
correspondmatches
disparaîtdisappears
una
existantis

FR Pour mémoire, au titre de 2014, la part variable pouvait atteindre au maximum 180 % pour le Président-Directeur Général et 130 % pour le Directeur Général Délégué, de la partie fixe. Elle était conditionnée à :

EN For the record, in respect of 2014, the variable portion could amount to a maximum of 180% of fixed remuneration for the Chairman and Chief Executive Officer and a maximum of 130% for the Senior Executive Vice-President. It was conditional on:

francêsinglês
variablevariable
fixefixed
maximummaximum
la
présidentchairman
directeurofficer
deof
étaitwas
auon
àto

FR Pour mémoire, au titre de 2015, la part variable pouvait atteindre au maximum 180 % pour le Président-Directeur Général et 140 % pour le Directeur Général Délégué, de la partie fixe. Elle était conditionnée à :

EN For the record, in respect of 2015, the variable portion could amount to a maximum of 180% of fixed remuneration for the Chairman and Chief Executive Officer and a maximum of 140% for the Senior Executive Vice-President. It was conditional on:

francêsinglês
variablevariable
fixefixed
maximummaximum
la
présidentchairman
directeurofficer
deof
étaitwas
auon
àto

FR Avec une formation en ingénierie et en astronomie, Mme Tarter s’est finalement retrouvée dans une position où non seulement elle pouvait poser la question « sommes-nous seuls », mais où elle pouvait tenter de le découvrir.

EN With a background in both engineering and astronomy, Tarter finally found herself in a position to not only ask the question “are we alone?” but to actually attempt to find out.

francêsinglês
ingénierieengineering
astronomieastronomy
finalementfinally
positionposition
tenterattempt
etand
découvrirfind
avecwith
questionquestion
unea
enin

FR Correction : l'enregistrement de la région sur 3 systèmes de moniteur pouvait produire un film qui ne pouvait pas être ouvert.

EN Fix: region recording on 3 monitor systems could produce a movie that could not be opened.

francêsinglês
correctionfix
régionregion
systèmessystems
moniteurmonitor
produireproduce
filmmovie
una
quithat
êtrebe
ouvertopened
suron

FR Si, du fait de sa masse, on ne pouvait observer que les interactions entre le boson de Higgs, d’une part, et, les bosons W et Z, d’autre part, l’énigme de la masse des fermions allait rester irrésolue

EN If, due to its mass, they could only observe the interplay between the Higgs boson on one hand and the W and Z bosons on the other, the puzzle of the fermion masses would remain unsolved

francêsinglês
massemass
bosonboson
higgshiggs
ww
zz
siif
deof
etand

FR Au total le montant de la part variable en pourcentage de la part fixe s’établit à 157,6 % (sur un maximum de 180 %) pour Benoît Potier et 116,2 % (sur un maximum de 130 %) pour Pierre Dufour.

EN In total, the amount of the variable remuneration as a percentage of the fixed remuneration amounts to 157.6% (out of a maximum of 180%) for Benoît Potier and 116.2% (out of a maximum of 130%) for Pierre Dufour.

francêsinglês
variablevariable
pourcentagepercentage
fixefixed
maximummaximum
pierrepierre
benoîtbenoît
potierpotier
deof
enin
una
montantamount
totaltotal
àto
etand
pourfor

FR Les décaissements de la part variable peuvent ou non faire partie intégrante des activités de la part fixe.

EN The variable part disbursements may or may not be an integral part of the fixed part activities.

francêsinglês
variablevariable
intégranteintegral
fixefixed
ouor
lathe
activitésactivities
deof
partiepart

FR Le financement est constitué d'une part fixe de 7,49 millions de dollars et d'une part variable (basée sur les résultats) de 3,21 millions de dollars

EN The grant is composed of a fixed part of US$7.49 million and a variable part (results-based) of US$3.21 million

francêsinglês
financementgrant
fixefixed
variablevariable
baséebased
résultatsresults
lethe
deof
etand
millionsmillion

FR Le financement du GPE complète celui de la Banque mondiale et est constitué d'une part fixe de 10,92 millions de dollars et d'une part variable de 4,68 millions de dollars (basée sur les résultats).

EN GPE’s funding complements the World Bank’s and is composed of US$10.92 million as fixed and US$4.68 million as variable part (results-based).

francêsinglês
financementfunding
fixefixed
variablevariable
baséebased
résultatsresults
banquebanks
mondialeworld
dupart
deof
etand
millionsmillion

FR Les décaissements de la part variable peuvent ou non faire partie intégrante des activités de la part fixe.

EN The variable part disbursements may or may not be an integral part of the fixed part activities.

francêsinglês
variablevariable
intégranteintegral
fixefixed
ouor
lathe
activitésactivities
deof
partiepart

FR Le financement est constitué d'une part fixe de 7,49 millions de dollars et d'une part variable (basée sur les résultats) de 3,21 millions de dollars

EN The grant is composed of a fixed part of US$7.49 million and a variable part (results-based) of US$3.21 million

francêsinglês
financementgrant
fixefixed
variablevariable
baséebased
résultatsresults
lethe
deof
etand
millionsmillion

FR Le financement du GPE complète celui de la Banque mondiale et est constitué d'une part fixe de 10,92 millions de dollars et d'une part variable de 4,68 millions de dollars (basée sur les résultats).

EN GPE’s funding complements the World Bank’s and is composed of US$10.92 million as fixed and US$4.68 million as variable part (results-based).

francêsinglês
financementfunding
fixefixed
variablevariable
baséebased
résultatsresults
banquebanks
mondialeworld
dupart
deof
etand
millionsmillion

FR RMVB (RealMedia Variable Bitrate) est une extension de format du conteneur multimédia RealMediade dont le contenu est encodé avec un taux d'échantillonnage variable

EN RMVB (RealMedia Variable Bitrate) is a variable bitrate extension of the RealMedia multimedia container format

francêsinglês
variablevariable
extensionextension
formatformat
conteneurcontainer
multimédiamultimedia
deof
lethe
una

FR Retourne le type de la variable value. Pour vérifier le type de la variable, vous pouvez utiliser les fonctions is_*.

EN Returns the type of the PHP variable value. For type checking, use is_* functions.

francêsinglês
retournereturns
vérifierchecking
variablevariable
valuevalue
utiliseruse
deof
typetype
fonctionsfunctions
pourfor

FR Budget variable ne veut pas forcément dire niveau de service variable

EN Changing budgets don’t have to mean fluctuating service levels

francêsinglês
budgetbudgets
niveaulevels
serviceservice
dehave
pasdont

FR La fonction unset() clôt la session, car la variable $connection_string ne contient pas de référence à la variable $session, mais uniquement une chaîne dérivée. Ceci survient également lorsque la fonction

EN unset() closes the session, because $connection_string does not hold a reference to the $session variable, just a string cast derived from it. This also happens when the

francêsinglês
sessionsession
variablevariable
référencereference
survienthappens
lorsquewhen
stringstring
àto
égalementalso
lathe
dérivéderived
unea
cecithis

FR Par exemple, une variable doit être définie en tant qu'instruction, mais une expression HubL serait ensuite utilisée pour imprimer la variable.

EN For example, a variable must be defined as a statement, but then a HubL expression would be used to print the variable.

francêsinglês
variablevariable
définiedefined
expressionexpression
imprimerprint
lathe
utiliséused
exempleexample
doitmust
unea
maisbut
pourfor

FR Notez que lors de l'évaluation du module HubL, le nom du module est laissé entre guillemets dans la fonction if et que lors du test de la variable, aucun guillemet n'est utilisé autour du nom de la variable

EN Notice that when evaluating the HubL module, the module name is left in quotes within the if statement and while testing the variable no quotes are used around the variable name

francêsinglês
noteznotice
modulemodule
laisséleft
guillemetsquotes
variablevariable
utiliséused
ifif
évaluationevaluating
nomname
testtesting
aucunno
dansin
etand

FR vérifie si la valeur d'une variable est égale à une constante ou à une autre variable. Vous pouvez également utiliser l'opérateur == pour effectuer le même test.

EN expression test checks to see if a variable's value is equal to a constant or another variable. You can also use the operator == to do the same test.

francêsinglês
siif
variablevariable
constanteconstant
ouor
utiliseruse
testtest
valeurvalue
àto
égalementalso
vérifiechecks
autreanother
unea
vousyou

FR L'exemple ci-dessous vérifie si une variable est ou non une variable et, si tel est le cas, la convertit en millions.

EN The example below checks a variable to see whether or not it is a variable, and if so it converts it into millions.

francêsinglês
vérifiechecks
variablevariable
convertitconverts
millionsmillions
siif
ouor
etand
dessousbelow
unea

FR foreach ne fonctionne que pour les tableaux et les objets, et émettra une erreur si vous tentez de l'utiliser sur une variable de type différent ou une variable non initialisée

EN foreach works only on arrays and objects, and will issue an error when you try to use it on a variable with a different data type or an uninitialized variable

francêsinglês
objetsobjects
erreurerror
tenteztry
variablevariable
ouor
typetype
unea
siissue
suron
etand
vousyou

FR /* Post-incrémentation de la variable $a et assignation de la valeur à la variable $c */

EN /* post-increment, assign original value of $a (5) to $c */

francêsinglês
deof
cc
valeurvalue
àto

FR L?an dernier, nous estimions que cette perte de part de marché pouvait s?expliquer par la réduction des investissements publicitaires réalisés des OTAs, offrant un meilleur référencement aux sites Web des hôtels dans les moteurs de recherche

EN Last year, we speculated that this drop might have been caused by the reduction in advertising by OTAs, resulting in higher rankings in search engines for website direct

francêsinglês
réductionreduction
publicitairesadvertising
otasotas
moteursengines
anyear
recherchesearch
nouswe
lathe
webwebsite
dansin
parby
defor

FR Moi qui aime être dans l’eau, dans l’océan, je me suis rendu compte que, quand on allait surfer quelque part, on pouvait se retrouver en train de surfer sur du plastique

EN I love watersports and I realised that in the ocean I could be surfing on plastic

francêsinglês
surfersurfing
plastiqueplastic
jei
enin
suron
êtrebe
trainthe
quithat

FR Tout était très bien a part qu’on ne pouvait pas utiliser notre cell à moins d’une urgence Je n’ai pas compris pourquoi

EN Everything was perfectly on schedule, bus ride was comfortable and service workers where very kind!

francêsinglês
utiliserservice
trèsvery
parton
étaitwas
àand
bienperfectly
touteverything

FR Il s’agit d’une part des objectifs et des actions d’une part, mais aussi des indicateurs de performance mis en place par une société sur l'ensemble des plateformes numériques sur lesquelles elle se trouve d’autre part.

EN On the one hand, it is about objectives and actions on the one hand, but also about performance indicators set up by a company on all the digital platforms on which it is located on the other hand.

francêsinglês
objectifsobjectives
performanceperformance
plateformesplatforms
actionsactions
indicateursindicators
sociétécompany
ilit
deother
etand
maisbut
parby
suron
numériquesa

FR Sur la base des comptes établis pour l’exercice 2014, le Conseil d’administration a arrêté le montant de la part variable due aux dirigeants mandataires sociaux, au titre de l’exercice 2014.

EN On the basis of the financial statements drawn up for 2014, the Board of Directors set the amount of variable remuneration due to the executive officers for 2014.

francêsinglês
basebasis
variablevariable
comptesstatements
dirigeantsdirectors
duedue to
montantamount
titreto
deof
conseilboard

FR Le montant de la part variable au titre des objectifs personnels représente 61,2 % pour Benoît Potier et 45 % pour Pierre Dufour de la rémunération fixe.

EN The amount of the variable remuneration in respect of the personal objectives represents 61.2% of the fixed remuneration for Benoît Potier and 45% for Pierre Dufour.

francêsinglês
montantamount
variablevariable
représenterepresents
pierrepierre
rémunérationremuneration
fixefixed
benoîtbenoît
potierpotier
objectifsobjectives
deof
etand
titrefor

FR Sur la base des comptes établis pour l’exercice 2015, le Conseil d’administration a arrêté le montant de la part variable due aux dirigeants mandataires sociaux, au titre de l’exercice 2015.

EN On the basis of the financial statements drawn up for 2015, the Board of Directors set the amount of variable remuneration due to the executive officers for 2015.

francêsinglês
basebasis
variablevariable
comptesstatements
dirigeantsdirectors
duedue to
montantamount
titreto
deof
conseilboard

FR Le montant de la part variable au titre des objectifs personnels représente 66,5 % pour Benoît Potier et 49,5 % pour Pierre Dufour de la rémunération fixe.

EN The amount of the variable remuneration in respect of the personal objectives represents 66.5% for Benoît Potier and 49.5% for Pierre Dufour.

francêsinglês
montantamount
variablevariable
représenterepresents
pierrepierre
rémunérationremuneration
benoîtbenoît
potierpotier
objectifsobjectives
deof
etand
titrefor

FR Sur la base des comptes établis pour l’exercice 2012, le Conseil d’administration a arrêté le montant de la part variable due aux dirigeants mandataires sociaux, au titre de l’exercice 2012.

EN On the basis of the financial statements drawn up for 2012, the Board of Directors set the variable remuneration due to the Executive Officers for 2012.

francêsinglês
basebasis
montantset
variablevariable
comptesstatements
dirigeantsdirectors
duedue to
titreto
deof
conseilboard
francêsinglês
rapportreport
partpart
variablevariable

FR Le financement du GPE est constitué d’une partie fixe de 23,82 millions d’euros et d’une part variable de 10,21 millions d’euros, liée aux résultats.

EN GPE’s grant is composed of a fixed part of €23.82 million and a variable part linked to results of €10.21 million.

francêsinglês
financementgrant
fixefixed
millionsmillion
variablevariable
liéelinked
résultatsresults
etand
estis
partiepart

FR Note d'orientation sur le financement de la part variable du GPE | Documents | Partenariat mondial pour l'éducation

EN Guidance note on GPE variable part financing | Documents | Global Partnership for Education

francêsinglês
notenote
financementfinancing
variablevariable
gpegpe
documentsdocuments
partenariatpartnership
mondialglobal
éducationeducation
dupart
suron

FR Le Conseil d’administration approuve la proposition de révision, notamment la prorogation rétroactive d’un an du délai de réalisation de la cible 3.1 de la part variable, jusqu’au 31 décembre 2021.

EN The Board of Directors approves the proposed revision, including the retroactive extension of the timeline for achieving variable part indicator target 3.1 by one year to December 31, 2021.

francêsinglês
approuveapproves
révisionrevision
notammentincluding
réalisationachieving
variablevariable
décembredecember
anyear
deof
conseilboard
cibletarget
dupart

FR Fondée sur la performance individuelle et collective, la politique de rémunération du Groupe donne une large part à la rémunération variable, aussi bien individuelle que collective.

EN Variable compensation is a significant element of Group compensation policy, and rewards personal and collective performance.

francêsinglês
politiquepolicy
variablevariable
performanceperformance
rémunérationcompensation
collectivecollective
deof
groupegroup
unea
àand
queis

FR La part de rémunération variable individuelle est basée sur l’atteinte d’objectifs professionnels, et concerne plus de 55 % des collaborateurs en CDI, essentiellement dans des fonctions commerciales

EN  The personal variable compensation element is based on goal achievement and is received by more than 55% of permanent employees, primarily in sales functions

francêsinglês
rémunérationcompensation
variablevariable
essentiellementprimarily
fonctionsfunctions
commercialessales
collaborateursemployees
lathe
baséebased on
basébased
deof
individuellepersonal
etand
plusmore
enin
suron

FR La part de rémunération variable collective enfin, dépend de la performance et des résultats de l’entreprise. La moitié des salariés en bénéficie, sous la forme d’un plan d’intéressement.

EN The group variable compensation element reflects company performance and results. Half of employees receive this type of variable compensation in the form of an employee profit-sharing plan

francêsinglês
rémunérationcompensation
variablevariable
collectivegroup
lentreprisecompany
moitiéhalf
formeform
planplan
résultatsresults
lathe
performanceperformance
salariésemployees
enin
salariéemployee
deof
etand

FR Utilisation des swaps de taux d’intérêt pour contrôler la part fixe/variable de la dette financière

EN Use of interest rate swaps to manage fixed/variable share of financial debt

francêsinglês
fixefixed
variablevariable
dettedebt
financièrefinancial
utilisationuse
deof
tauxrate
contrôlermanage
francêsinglês
rapportreport
partpart
variablevariable

FR Le financement du GPE est constitué d’une partie fixe de 23,82 millions d’euros et d’une part variable de 10,21 millions d’euros, liée aux résultats.

EN GPE’s grant is composed of a fixed part of €23.82 million and a variable part linked to results of €10.21 million.

francêsinglês
financementgrant
fixefixed
millionsmillion
variablevariable
liéelinked
résultatsresults
etand
estis
partiepart

FR Note d'orientation sur le financement de la part variable du GPE | Documents | Partenariat mondial pour l'éducation

EN Guidance note on GPE variable part financing | Documents | Global Partnership for Education

francêsinglês
notenote
financementfinancing
variablevariable
gpegpe
documentsdocuments
partenariatpartnership
mondialglobal
éducationeducation
dupart
suron

FR Le Conseil d’administration approuve la proposition de révision, notamment la prorogation rétroactive d’un an du délai de réalisation de la cible 3.1 de la part variable, jusqu’au 31 décembre 2021.

EN The Board of Directors approves the proposed revision, including the retroactive extension of the timeline for achieving variable part indicator target 3.1 by one year to December 31, 2021.

francêsinglês
approuveapproves
révisionrevision
notammentincluding
réalisationachieving
variablevariable
décembredecember
anyear
deof
conseilboard
cibletarget
dupart

FR Marshalls a invité des influenceurs « style de vie » à se joindre à la campagne, ce qui a permis d'étendre sa portée et de rappeler aux consommateurs que n'importe qui pouvait avoir de bonnes surprises chez Marshalls.

EN They’ve tapped some lifestyle influencers to join the campaign, extending the reach and reminding consumers that anyone can find a great surprise at Marshalls.

francêsinglês
influenceursinfluencers
campagnecampaign
consommateursconsumers
vielifestyle
cethat
lathe
àto
saanyone
etfind
desjoin
joindrereach

Mostrando 50 de 50 traduções