Translate "papel debe doblarse" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "papel debe doblarse" from Spanish to Italian

Translation of Spanish to Italian of papel debe doblarse

Spanish
Italian

ES Este método para crear tres partes perfectamente iguales no utiliza más que el poder de medición del ojo humano para identificar los lugares en lo que tu papel debe doblarse en tres

IT Questo metodo di piega usa solo la potenza misuratrice dell'occhio umano per trovare i punti in cui la carta può essere piegata in terzi

SpanishItalian
humanoumano
identificartrovare
papelcarta
utilizausa
métodometodo
quepuò
dedi
enin
paraper
eli
losterzi
debeessere
el poderpotenza

ES Un tiro libre desde 35 yardas, golpeado con fuerza que desafía la física, la pelota doblada alrededor de la pared antes de doblarse de nuevo alrededor del portero

IT Un calcio di punizione tirato da 32 metri che sfida le leggi della fisica: la palla si incurva vicino alla porta prima di incurvarsi di nuovo vicino al portiere

SpanishItalian
físicafisica
pelotapalla
porteroportiere
dedi
unun
nuevonuovo
desdeda
antesprima

ES En 1613, pedí a Rubens que pintara un tríptico - una pintura con tres paneles que pueden doblarse - para expresar mi compromiso con la fe

IT Nel 1613 chiesi a Rubens di dipingere un trittico - un dipinto a tre pannelli - a testimonianza della mia fede

SpanishItalian
pinturadipinto
panelespannelli
fefede
unun
aa
mimia
ladella
trestre

ES Pueden doblarse y moldearse de modo que quepan en espacios pequeños dentro de un bolsillo, una bolsa más grande, etc

IT Possono essere piegati e modellati per adattarsi a piccoli spazi all'interno di borse, tasche e custodie

SpanishItalian
pequeñospiccoli
bolsaborse
ye
espaciosspazi
dedi
puedenpossono
dentroallinterno

ES Y al presionar hacia el centro de la pantalla del Flip 3, su diseño de bisagra significa que comienza a doblarse un poco

IT E quando si preme verso il centro dello schermo del Flip 3, il suo design a cerniera significa che inizia a piegarsi un po

SpanishItalian
pantallaschermo
flipflip
diseñodesign
bisagracerniera
comienzainizia
ye
unun
significasignifica
aa
centrocentro
deverso
deldel
susuo

ES En 1613, pedí a Rubens que pintara un tríptico - una pintura con tres paneles que pueden doblarse - para expresar mi compromiso con la fe

IT Nel 1613 chiesi a Rubens di dipingere un trittico - un dipinto a tre pannelli - a testimonianza della mia fede

SpanishItalian
pinturadipinto
panelespannelli
fefede
unun
aa
mimia
ladella
trestre

ES Horizontalmente, el altavoz puede montarse en la pared para doblarse como un estante que puede soportar hasta 3 kg de peso

IT Orizzontalmente, laltoparlante può essere montato a parete per raddoppiare come un ripiano in grado di sopportare fino a 3 kg di peso

SpanishItalian
horizontalmenteorizzontalmente
paredparete
pesopeso
unun
dedi
enin
puedepuò
comocome
paraper

ES Desdobla el papel. Ahora que has marcado esos dos pliegues, desdobla el papel completamente. El papel desdoblado volverá a tener 21 x 28 cm (8,5 x 11 pulgadas) y tendrá pliegues que dividan el papel en cuatro filas.[3]

IT Apri il foglio. Una volta ottenuti i segni delle pieghe, puoi aprire completamente il foglio di carta. La pagina distesa misurerà di nuovo 22x28 cm e presenterà delle pieghe che separano la carta in quattro sezioni.[3]

SpanishItalian
plieguespieghe
completamentecompletamente
cmcm
xx
ye
enin
elil
papelcarta
cuatroquattro
anuovo

ES Enrolla el papel y forma un cilindro suelto. Tu objetivo será hacer un rollo grueso y holgado con tu hoja de papel; más o menos del tamaño de un papel periódico enrollado. Todavía no realices ningún doblez.

IT Arrotola il foglio a cilindro. Il tuo obiettivo è di ottenere un rotolo largo e non molto teso — all'incirca delle dimensioni di un giornale arrotolato. Non fare alcuna piega, per adesso.

SpanishItalian
cilindrocilindro
objetivoobiettivo
tamañodimensioni
periódicogiornale
doblezpiega
elil
ye
unun
hojafoglio
nonon
tutuo
dedi

ES También puedes usar otros papeles: papel de regalo, papel de diseño fotocopiado y cualquier otra forma de papel que consideres lo suficientemente fuerte como para formar un forro.

IT Potresti usare anche altri tipi di carta: carta da pacchi, carta da disegno o altro, purché siano abbastanza resistenti da utilizzare per una copertina.

SpanishItalian
puedespotresti
forrocopertina
papelcarta
oo
diseñodisegno
otrosaltri
suficientementeabbastanza
formatipi
tambiénanche
dedi
ununa
paraper

ES Con la tapa delantera abierta, toma el lado izquierdo del papel y dóblalo sobre la tapa. Si tienes demasiado papel y el doblez va más allá de lo que querías, corta el exceso de papel.

IT Con la copertina aperta, prendi il lato sinistro del foglio e piegalo sopra di essa. Se hai molta carta a disposizione e la piega arriva troppo dentro al libro, ritagliala a piacere.

SpanishItalian
tomaprendi
izquierdosinistro
doblezpiega
abiertaaperta
ladolato
ye
tapacopertina
allála
dedi
demasiadotroppo
papelcarta
másmolta

ES No uses ningún papel absorbente (papel toalla, papel periódico, etc.) con letras o diseños, ya que estos podrían adherirse al libro.

IT Evita di usare carta assorbente (tovaglioli di carta, giornali ecc.) che presenta scritte o disegni, poiché potrebbero trasferirsi sul libro.

SpanishItalian
etcecc
diseñosdisegni
oo
podríanpotrebbero
librolibro
letrasscritte
papelcarta
quepoiché
condi
alsul

ES Pliega un lado del papel hacia abajo para hacer un ala. Toma la parte diagonal del papel y pliégala hacia abajo hasta que se alinee perfectamente con el borde inferior del papel.

IT Piega un lato della carta per realizzare un'ala. Prendi la parte diagonale del foglio e piegala verso il basso, fino ad allinearla con il lato inferiore della carta.

SpanishItalian
tomaprendi
unun
ladolato
ye
inferiorinferiore
papelcarta
paraper
parteparte
hastafino
concon

ES Voltea el papel. Pliega un ala idéntica en el otro lado del papel. Repite el pliegue que hiciste para la primera ala, alineando la parte inferior del pliegue con el borde inferior y recto del papel.

IT Capovolgi il foglio. Pratica una seconda piega identica a quella precedente, sull'altro lato della carta.

SpanishItalian
idénticaidentica
ladolato
ununa
papelcarta
enprecedente

ES Voltea el papel. Ahora debes tener el lado plano del papel sin ningún pliegue enfrente de ti. Toma 1,3 centímetros (media pulgada) de la parte superior del papel y pliégalo hacia atrás (hacia ti).

IT Capovolgi il foglio. Ora dovresti avere davanti a te un foglio piatto senza pieghe. Prendi 1,25 cm di foglio lungo il lato superiore e piegalo all'indietro verso di te.

SpanishItalian
ladolato
tomaprendi
ye
papelfoglio
dedi
ahoraora
teneravere
sinsenza
debesdovresti

ES Słowa kluczowe: bolsas de papel, bolsas de papel corresponden con las cajas, Los tamaños de las bolsas de papel,

IT Słowa kluczowe: La misura dei sacchetti di carta, misura dei sacchetti di carta, sacchetti di carta,

SpanishItalian
bolsassacchetti
papelcarta
tamañosmisura
dedi

ES Pliega un lado del papel hacia abajo para hacer un ala. Toma la parte diagonal del papel y pliégala hacia abajo hasta que se alinee perfectamente con el borde inferior del papel.

IT Piega un lato della carta per realizzare un'ala. Prendi la parte diagonale del foglio e piegala verso il basso, fino ad allinearla con il lato inferiore della carta.

SpanishItalian
tomaprendi
unun
ladolato
ye
inferiorinferiore
papelcarta
paraper
parteparte
hastafino
concon

ES Voltea el papel. Pliega un ala idéntica en el otro lado del papel. Repite el pliegue que hiciste para la primera ala, alineando la parte inferior del pliegue con el borde inferior y recto del papel.

IT Capovolgi il foglio. Pratica una seconda piega identica a quella precedente, sull'altro lato della carta.

SpanishItalian
idénticaidentica
ladolato
ununa
papelcarta
enprecedente

ES Voltea el papel. Ahora debes tener el lado plano del papel sin ningún pliegue enfrente de ti. Toma 1,3 centímetros (media pulgada) de la parte superior del papel y pliégalo hacia atrás (hacia ti).

IT Capovolgi il foglio. Ora dovresti avere davanti a te un foglio piatto senza pieghe. Prendi 1,25 cm di foglio lungo il lato superiore e piegalo all'indietro verso di te.

SpanishItalian
ladolato
tomaprendi
ye
papelfoglio
dedi
ahoraora
teneravere
sinsenza
debesdovresti

ES Coloca el libro de regreso sobre el papel doblado. La parte trasera del libro debe mirar hacia el papel. Centra el libro horizontalmente.

IT Rimetti il libro sulla carta piegata. Il suo retro dovrebbe poggiare sul foglio. Centra il libro in senso orizzontale.

SpanishItalian
traseraretro
debedovrebbe
horizontalmenteorizzontale
librolibro
papelcarta

ES El papel debe mantenerse envuelto ajustadamente alrededor de la tapa delantera. Es posible que tengas que volver a posicionar el libro de forma que no arranques el papel en el lomo.

IT La carta dovrebbe restare aderente alla copertina anteriore. Potresti dover spostare il libro per non rompere la carta sul suo dorso.

SpanishItalian
tapacopertina
librolibro
papelcarta
es posiblepotresti
mantenerserestare
nonon
debedovrebbe
ensul

ES Con tal que el papel se haya doblado nítida y claramente y el papel tenga un peso sustancial, el forro no debe necesitar cinta adhesiva. Sin embargo, es posible que quieras colocar cinta adhesiva en el bolsillo si lo crees necesario.

IT Se le pieghe sono nette, precise e la carta è piuttosto pesante, non dovresti aver bisogno di fermarla con del nastro adesivo. Se necessario però, potresti dover fissare le tasche.

SpanishItalian
papelcarta
ye
cintanastro
necesarionecessario
es posiblepotresti
esè
sidovresti
sin embargoperò
nonon
necesitaraver
elle

ES La hoja de papel debe parecer una casa ahora. Los dos triángulos plegados deben estar aproximadamente a la mitad del papel.

IT Il foglio dovrebbe avere l'aspetto di una casa. I due triangoli piegati dovrebbero arrivare sino a metà della carta.

SpanishItalian
hojafoglio
debedovrebbe
debendovrebbero
lail
aa
dedi
casacasa
mitadmetà
dosdue
papelcarta

ES La hoja de papel debe parecer una casa ahora. Los dos triángulos plegados deben estar aproximadamente a la mitad del papel.

IT Il foglio dovrebbe avere l'aspetto di una casa. I due triangoli piegati dovrebbero arrivare sino a metà della carta.

SpanishItalian
hojafoglio
debedovrebbe
debendovrebbero
lail
aa
dedi
casacasa
mitadmetà
dosdue
papelcarta

ES La confianza juega un papel muy importante en el uso de su hijo en esta situación - y la confianza y la educación en la seguridad en línea debe ser una gran parte de su papel como padre.

IT La fiducia gioca un ruolo enorme nell'uso di tuo figlio in questa situazione - e la fiducia e l'educazione alla sicurezza online dovrebbero essere una parte importante del tuo ruolo di genitore.

SpanishItalian
padregenitore
en líneaonline
papelruolo
importanteimportante
ye
juegagioca
unun
enin
situaciónsituazione
confianzafiducia
hijofiglio
seguridadsicurezza
dedi
parteparte
seressere
ella

ES Esto se debe a que las máquinas virtuales no se implementan automáticamente cuando se instalan los hipervisores; alguien debe indicar al sistema de software lo que se debe hacer

IT Il deployment delle VM non viene eseguito automaticamente nel momento in cui gli hypervisor vengono installati, poiché è necessario dare istruzioni al software

SpanishItalian
automáticamenteautomaticamente
hipervisoreshypervisor
softwaresoftware
alal
nonon
queè
avengono
dedelle

ES Hecho para 2020. Una aplicación moderna debe ser ligera. Debe usar IA. Y el modo oscuro es un hecho. El contenido debe ser inteligente y automático; olvídate de 'lorem ipsum'.

IT Realizzata per il 2020. Una app moderna deve essere leggera. Deve usare l'intelligenza artificiale. E la modalità dark è un must. Il contenuto deve essere intelligente e automatizzato; dimenticati "lorem ipsum".

SpanishItalian
modernamoderna
ligeraleggera
oscurodark
contenidocontenuto
automáticoautomatizzato
aplicaciónapp
usarusare
ye
unun
inteligenteintelligente
esè
modomodalità
elil
deuna
paraper
seressere
debemust

ES Hecho para 2020. Una aplicación moderna debe ser ligera. Debe usar IA. Y el modo oscuro es un hecho. El contenido debe ser inteligente y automático; olvídate de 'lorem ipsum'.

IT Realizzata per il 2020. Una app moderna deve essere leggera. Deve usare l'intelligenza artificiale. E la modalità dark è un must. Il contenuto deve essere intelligente e automatizzato; dimenticati "lorem ipsum".

SpanishItalian
modernamoderna
ligeraleggera
oscurodark
contenidocontenuto
automáticoautomatizzato
aplicaciónapp
usarusare
ye
unun
inteligenteintelligente
esè
modomodalità
elil
deuna
paraper
seressere
debemust

ES Hecho para 2020. Una aplicación moderna debe ser ligera. Debe usar IA. Y el modo oscuro es un hecho. El contenido debe ser inteligente y automático; olvídate de 'lorem ipsum'.

IT Realizzata per il 2020. Una app moderna deve essere leggera. Deve usare l'intelligenza artificiale. E la modalità dark è un must. Il contenuto deve essere intelligente e automatizzato; dimenticati "lorem ipsum".

SpanishItalian
modernamoderna
ligeraleggera
oscurodark
contenidocontenuto
automáticoautomatizzato
aplicaciónapp
usarusare
ye
unun
inteligenteintelligente
esè
modomodalità
elil
deuna
paraper
seressere
debemust

ES Hecho para 2020. Una aplicación moderna debe ser ligera. Debe usar IA. Y el modo oscuro es un hecho. El contenido debe ser inteligente y automático; olvídate de 'lorem ipsum'.

IT Realizzata per il 2020. Una app moderna deve essere leggera. Deve usare l'intelligenza artificiale. E la modalità dark è un must. Il contenuto deve essere intelligente e automatizzato; dimenticati "lorem ipsum".

SpanishItalian
modernamoderna
ligeraleggera
oscurodark
contenidocontenuto
automáticoautomatizzato
aplicaciónapp
usarusare
ye
unun
inteligenteintelligente
esè
modomodalità
elil
deuna
paraper
seressere
debemust

ES Para que un reloj sea Swiss Made, al menos el 60% de su valor debe proceder de Suiza, su movimiento debe ser suizo y debe ser ensamblado en Suiza

IT Affinché un orologio sia Swiss Made, almeno il 60% del suo valore deve provenire dalla Svizzera, il suo movimento deve essere svizzero e deve essere assemblato in Svizzera

SpanishItalian
mademade
movimientomovimento
para queaffinché
unun
relojorologio
swissswiss
suizasvizzera
suizosvizzero
ye
valorvalore
elil
enin
debedeve
dealmeno
susuo
seressere

ES Si el diámetro de la barra es 11 cm (3/8 pulgadas), el hueco interior debe ser de 11 cm (3/8 pulgadas), el hueco del panel debe ser de 19 cm (5/8 pulgadas) para que encaje con el hueco de los CD y el diámetro exterior debe como de 27 cm (7/8 pulgadas).

IT Quindi, se il diametro della spina è di 1 cm, il diametro del foro interno deve essere di 1 cm, quello del foro del pannello di 1,5 cm per combaciare con il foro dei CD e quello esterno di 2,2 cm.

SpanishItalian
diámetrodiametro
cmcm
cdcd
ye
panelpannello
dedi
esè
debedeve
seressere

ES Hay algunas cosas que debe saber aquí: en primer lugar, debe estar enfocado hacia la parte superior de su cuerpo y, en segundo lugar, en realidad debe estar al nivel de usted

IT Ci sono alcune cose che devi sapere qui: in primo luogo, deve essere focalizzato sulla parte superiore del tuo corpo e, in secondo luogo, deve essere allincirca allo stesso livello di te

SpanishItalian
enfocadofocalizzato
cuerpocorpo
nivellivello
sabersapere
ye
aquíqui
algunasalcune
dedi
sutuo
ladel
hayci
cosascose
debedeve
parteparte
enin

ES cualquier contenido empresarial debe ser “fácil de usar” y útil, debe expresarse en lenguaje coloquial y positivo, no debe tener un tono agresivo ni parecer que está utilizando una táctica de “venta agresiva” con los usuarios del sitio.

IT tutti i Contenuti Aziendali devono essere "user friendly" e utili, espressi in un linguaggio colloquiale e positivo, privi di termini aggressivi o che li facciano apparire come "pubblicità insistente" agli utenti del sito.

SpanishItalian
empresarialaziendali
fácil de usarfriendly
lenguajelinguaggio
positivopositivo
parecerapparire
unaun
contenidocontenuti
ye
dedi
usuariosutenti
sitiosito
notermini
enin
usaruser
losi
seressere
conagli

ES Hay algunas cosas que debe saber aquí: en primer lugar, debe estar enfocado hacia la parte superior de su cuerpo y, en segundo lugar, en realidad debe estar al nivel de usted

IT Ci sono alcune cose che devi sapere qui: in primo luogo, deve essere focalizzato sulla parte superiore del tuo corpo e, in secondo luogo, deve essere allincirca allo stesso livello di te

SpanishItalian
enfocadofocalizzato
cuerpocorpo
nivellivello
sabersapere
ye
aquíqui
algunasalcune
dedi
sutuo
ladel
hayci
cosascose
debedeve
parteparte
enin

ES Para que un reloj sea Swiss Made, al menos el 60% de su valor debe proceder de Suiza, su movimiento debe ser suizo y debe ser ensamblado en Suiza

IT Affinché un orologio sia Swiss Made, almeno il 60% del suo valore deve provenire dalla Svizzera, il suo movimento deve essere svizzero e deve essere assemblato in Svizzera

SpanishItalian
mademade
movimientomovimento
para queaffinché
unun
relojorologio
swissswiss
suizasvizzera
suizosvizzero
ye
valorvalore
elil
enin
debedeve
dealmeno
susuo
seressere

ES Un plan de proyecto debe ayudar a tu equipo a responder las grandes preguntas sobre por qué el proyecto debe concretarse. El documento debe responder:

IT Un piano progettuale dovrebbe aiutare il tuo team a rispondere alle domande principali sul motivo per cui è necessario realizzare il progetto. Il documento deve rispondere a queste domande:

SpanishItalian
equipoteam
documentodocumento
unun
planpiano
proyectoprogetto
responderrispondere
preguntasdomande
elil
aa
debedeve
ayudaraiutare
desul

ES Papel satinado 270g/m2. La impresión se hace en impresión de tinta en papel texturizado.

IT Carta satinata 270g/m2. La stampa viene eseguita in stampa a pigmento testurizzato.

SpanishItalian
papelcarta
impresiónstampa
enin
ma

ES Estructura compuesta por una capa de cartón resistente (1-3 mm) revestida de papel chalk, tintado o kraft (70-300 gsm) personalizable. La parte interna también puede incluir una lámina de papel blanco, negro o kraft personalizable.

IT Realizzato da un foglio di cartone rigido (1-3 mm) rivestito con uno strato di carta chalk, kraft o colorata (70-300 gr/m²), per una stampa CMYK nitida.

SpanishItalian
resistenterigido
mmmm
cartóncartone
oo
capastrato
dedi
papelcarta

ES Posteriormente, el cartón se reviste con una capa de papel chalk, tintado u otro tipo de papel a tu elección

IT Successivamente, il cartone viene ricoperto con uno strato di carta chalk, carta colorata o un altro tipo di carta a scelta

SpanishItalian
elil
cartóncartone
papelcarta
tipotipo
elecciónscelta
capastrato
dedi
uo
aa

ES Posteriormente, la lámina de cartón se reviste con una lámina de papel chalk, tintado, ISPIRA o Pop’set (o cualquier otro tipo de papel a tu elección)

IT Successivamente, il foglio di cartone viene ricoperto con un foglio di carta chalk, colorata o qualsiasi altro tipo di carta a scelta

SpanishItalian
lail
cartóncartone
oo
tipotipo
elecciónscelta
dedi
aa
cualquierqualsiasi
otroaltro
papelcarta

ES <a href="https://es.vecteezy.com/vectores-gratis/papel-pintado">Papel Pintado Vectores por Vecteezy</a>

IT <a href="https://it.vecteezy.com/vettori-gratis/sfondo">Sfondo Vettori di Vecteezy</a>

SpanishItalian
httpshttps
esit
aa
vecteezyvecteezy
vectoresvettori
pordi

ES Los actores Gino Cervi, en el papel de Giuseppe Bottazzi "Peppone", y Fernandel, en el papel de Don Camillo, en el rodaje de la película "Don Camillo" de Julien Duvivier, Brescello (RE), 10 de octubre de 1951.

IT Gli attori Gino Cervi, nei panni di Giuseppe Bottazzi "Peppone", e Fernandel, nei panni di Don Camillo, sul set del film "Don Camillo" di Julien Duvivier, Brescello (RE), 10 ottobre 1951.

SpanishItalian
actoresattori
octubreottobre
giuseppegiuseppe
dondon
ye
dedi
películafilm
ensul

ES Dobla el papel por la mitad. Este método utiliza técnicas provenientes del origami, el arte japonés del doblado de papel, para obtener tres partes iguales.[1]

IT Piega la pagina a metà. Questo metodo sfrutta delle tecniche derivate dall'origami, l'arte giapponese di piegare la carta, per ottenere terzi perfetti.[1]

SpanishItalian
técnicastecniche
papelcarta
métodometodo
japonésgiapponese
dedi
mitadmetà
utilizasfrutta
paraper
obtenerottenere
laterzi

ES Elige entre una amplia gama de formatos cuadrados y apaisados en papel fotográfico y verticales en papel no estucado estándar

IT Scegli tra vari formati quadrati e orizzontali su pregiate carte fotografiche oppure opta per i formati verticali su carta standard non patinata.

SpanishItalian
eligescegli
cuadradosquadrati
papelcarta
verticalesverticali
ye
estándarstandard
nonon
unavari

ES El papel premium y el papel Proline no están disponibles para más de 240 páginas.

IT Le carte Premium e ProLine non sono disponibili per libri con più di 240 pagine.

SpanishItalian
premiumpremium
ye
páginaspagine
papellibri
dedi
elle
nonon
disponiblesdisponibili
máspiù
paraper

ES Los “supercontagiadores” desempeñaron un papel extraordinario en el desarrollo del brote de SARS de 2003 y, del mismo modo, desempeñan un papel importante en el brote actual de COVID-19

IT I superdiffusori hanno giocato un ruolo straordinario nella trasmissione dell’epidemia SARS del 2003 e similmente giocano un ruolo significativo nell’attuale epidemia di COVID-19

SpanishItalian
papelruolo
extraordinariostraordinario
sarssars
importantesignificativo
broteepidemia
ye
dedi
ennella
eli

ES Aunque estas pruebas desempeñen un papel importante en la epidemiología y el revelado vaccíneo, dados son inadecuadas para descubrir la corriente, infecciones virales activas, ellas no desempeñan ningún papel en la ejecución de estrategias de TTTI

IT Sebbene queste prove svolgano un ruolo importante nell'epidemiologia e nello sviluppo del vaccino, dati sono inadatte per la rilevazione della corrente, infezioni virali attive, essi non svolgono ruolo nell'applicare le strategie di TTTI

SpanishItalian
pruebasprove
papelruolo
importanteimportante
dadosdati
corrientecorrente
infeccionesinfezioni
activasattive
ejecuciónsviluppo
estrategiasstrategie
viralesvirali
ye
nonon
dedi
ennello
unun
paraper
elle

ES Estructura compuesta por una capa de cartón resistente (1-3 mm) revestida de papel chalk, tintado o kraft (70-300 gsm) personalizable. La parte interna también puede incluir una lámina de papel blanco, negro o kraft personalizable.

IT Realizzato da un foglio di cartone rigido (1-3 mm) rivestito con uno strato di carta chalk, kraft o colorata (70-300 g/m²), per una stampa CMYK nitida.

SpanishItalian
resistenterigido
mmmm
cartóncartone
oo
capastrato
dedi
papelcarta

ES Posteriormente, el cartón se reviste con una capa de papel chalk, tintado u otro tipo de papel a tu elección

IT Successivamente, il cartone viene ricoperto con uno strato di carta chalk, carta colorata o un altro tipo di carta a scelta

SpanishItalian
elil
cartóncartone
papelcarta
tipotipo
elecciónscelta
capastrato
dedi
uo
aa

Showing 50 of 50 translations