FR Blueberry ne garantit pas que le logiciel répondra à vos besoins, que le fonctionnement du logiciel sera ininterrompu ou que le logiciel sera exempt d'erreurs.
"logiciel garantit l utilisation" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases alemão:
FR Blueberry ne garantit pas que le logiciel répondra à vos besoins, que le fonctionnement du logiciel sera ininterrompu ou que le logiciel sera exempt d'erreurs.
DE Blueberry garantiert nicht, dass die Software Ihren Anforderungen entspricht oder dass der Betrieb der Software ununterbrochen oder fehlerfrei ist.
francês | alemão |
---|---|
garantit | garantiert |
besoins | anforderungen |
fonctionnement | betrieb |
ou | oder |
logiciel | software |
à | die |
pas | nicht |
que | dass |
le | der |
vos | ihren |
FR Ava ne garantit pas la grossesse ou la prévention de la grossesse autrement que dans le cadre de la garantie stipulée ci-dessus, et ne garantit pas que ses prévisions sur vos cycles seront toujours exactes
DE Ava gibt keine Garantie für eine Schwangerschaft oder die Verhütung einer Schwangerschaft, außer der vorstehend beschriebenen Garantie, und übernimmt auch keine Gewähr dafür, dass die Vorhersagen deiner Zyklen immer genau zutreffen
francês | alemão |
---|---|
ava | ava |
grossesse | schwangerschaft |
prévisions | vorhersagen |
dessus | vorstehend |
garantie | garantie |
et | und |
toujours | immer |
ou | oder |
exactes | genau |
ne | keine |
FR Ava ne garantit pas la grossesse ou la prévention de la grossesse autrement que dans le cadre de la garantie stipulée ci-dessus, et ne garantit pas que ses prévisions sur vos cycles seront toujours exactes
DE Ava gibt keine Garantie für eine Schwangerschaft oder die Verhütung einer Schwangerschaft, außer der vorstehend beschriebenen Garantie, und übernimmt auch keine Gewähr dafür, dass die Vorhersagen deiner Zyklen immer genau zutreffen
francês | alemão |
---|---|
ava | ava |
grossesse | schwangerschaft |
prévisions | vorhersagen |
dessus | vorstehend |
garantie | garantie |
et | und |
toujours | immer |
ou | oder |
exactes | genau |
ne | keine |
FR Pour tout logiciel identifié comme étant sa propriété, ComponentSource garantit le fonctionnement global du logiciel conformément à la documentation ComponentSource en vigueur à la date de livraison et ceci pour une durée de trois mois civils
DE ComponentSource garantiert für die Software, die als ihr Eigentum identifiziert werden konnte, daß sie vom Zeitpunkt der Lieferung an gerechnet drei Kalendermonate lang im Wesentlichen in Übereinstimmung mit den Spezifikationen ausführbar sein wird
francês | alemão |
---|---|
identifié | identifiziert |
propriété | eigentum |
garantit | garantiert |
livraison | lieferung |
logiciel | software |
étant | werden |
à | die |
en | in |
trois | drei |
FR Monotype garantit à l’utilisateur que les performances du Logiciel de polices de caractères correspondront de façon substantielle à sa documentation pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours suivant la livraison du Logiciel
DE Monotype garantiert Ihnen, dass die Schriften-Software für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen nach Lieferung der Schriften-Software gemäß ihrer Beschreibung funktionieren wird
francês | alemão |
---|---|
garantit | garantiert |
logiciel | software |
période | zeitraum |
à | die |
livraison | lieferung |
FR Blueberry garantit que le support sur lequel le logiciel est distribué sera exempt de défauts, et que le logiciel fonctionnera essentiellement comme décrit dans sa documentation pendant une période de trente (30) jours à compter de l'achat
DE Blueberry garantiert, dass die Medien, auf denen die Software vertrieben wird, frei von Mängeln sind und dass die Software für einen Zeitraum von dreißig (30) Tagen nach dem Kauf im Wesentlichen so funktioniert, wie in ihrer Dokumentation beschrieben
francês | alemão |
---|---|
exempt | frei |
essentiellement | im wesentlichen |
décrit | beschrieben |
documentation | dokumentation |
compter | drei |
et | und |
période | zeitraum |
logiciel | software |
à | die |
dans | in |
garantit | garantiert |
trente | dreißig |
FR L’utilisation d’un logiciel antivirus et d’un VPN garantit une protection suffisante contre les logiciels malveillants et les tentatives d’espionnage des administrateurs de sites
DE Die Kombination aus Antiviren-Software und VPN schützt Sie effektiv gegen Malware und spionierende Webseiten
francês | alemão |
---|---|
antivirus | antiviren |
vpn | vpn |
protection | schützt |
sites | webseiten |
et | und |
de | gegen |
FR Le logiciel DAM garantit que votre équipe dispose toujours des ressources dont elle a besoin.
DE Die DAM Software stellt sicher, dass Ihr Team immer über die Ressourcen verfügt, die es benötigt.
francês | alemão |
---|---|
toujours | immer |
logiciel | software |
équipe | team |
ressources | ressourcen |
dispose | verfügt |
que | ihr |
elle | es |
FR Ce logiciel garantit que chaque étape de l'interaction avec les consommateurs se déroule au mieux et efficacement afin d'augmenter la qualité de la relation client au profit de tous
DE Diese Software stellt sicher, dass jeder Schritt der Interaktion mit den Verbrauchern reibungslos und effizient verläuft, um den Gesamtgewinn zu steigern
francês | alemão |
---|---|
logiciel | software |
étape | schritt |
efficacement | effizient |
consommateurs | verbrauchern |
et | und |
afin | um |
FR Et, le cas échéant, le démarrage sécurisé garantit que la caméra est totalement exempte de logiciel malveillant après une remise aux valeurs par défaut
DE Die Funktion „Sicheres Hochfahren“ stellt bei Bedarf sicher, dass die Kamera nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen absolut frei von Malware ist
francês | alemão |
---|---|
caméra | kamera |
totalement | absolut |
après | nach |
est | ist |
la | die |
sécurisé | sicher |
FR Et, le cas échéant, le démarrage sécurisé garantit que la caméra est totalement exempte de logiciel malveillant, même après une remise aux valeurs par défaut.
DE Und wenn nötig, garantiert Secure Boot, dass die Kamera auch nach einer Rücksetzung auf die Werkseinstellungen absolut frei von Malware ist.
francês | alemão |
---|---|
sécurisé | secure |
garantit | garantiert |
caméra | kamera |
totalement | absolut |
logiciel malveillant | malware |
et | und |
est | ist |
de | von |
cas | die |
FR Et, le cas échéant, le démarrage sécurisé garantit que la caméra est totalement exempte de logiciel malveillant après une remise aux valeurs par défaut.
DE Die Funktion Secure Boot stellt bei Bedarf sicher, dass die Kamera nach Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen absolut frei von Malware ist.
francês | alemão |
---|---|
caméra | kamera |
totalement | absolut |
logiciel malveillant | malware |
sécurisé | sicher |
est | ist |
et | bei |
FR La prise en charge de cette fonctionnalité de mise à jour Flash MCL simultanée par Linux garantit la mise à niveau simultanée du logiciel au niveau du microcode (MCL) sans nuire aux opérations E/S du support de stockage Flash.
DE Die Linux-Unterstützung für parallele Flash MCL-Aktualisierungen stellt sicher, dass parallele Hardware Microcode Level (MCL)-Upgrades angewendet werden können, ohne die E/A-Prozesse im Flash-Speichermedium zu beeinflussen.
francês | alemão |
---|---|
linux | linux |
logiciel | hardware |
opérations | prozesse |
e | e |
flash | flash |
de | level |
support | unterstützung |
sans | ohne |
à | zu |
par | stellt |
FR “Je travaille dans le logiciel depuis 25 ans et j’ai été émerveillé par Darktrace. Ce système nous garantit que notre réseau est libre de toute menace.”
DE “Ich habe seit 25 Jahren mit Software zu tun und Darktrace hat mich umgehauen. Die Lösung hält alle Bedrohungen aus unserem Netzwerk fern.”
FR 6.1 L'Entreprise garantit que les Services et le Logiciel : (i) fonctionneront selon des compétences et un soin raisonnables, et (ii) ne portent pas atteinte aux Droits de propriété intellectuelle de tiers.
DE 6.1 Das Unternehmen garantiert, dass die Services und jegliche Software: (i) mit angemessener Sachkunde und Sorgfalt ausgeführt werden und (ii) die Rechte an geistigem Eigentum von Dritten nicht verletzen.
francês | alemão |
---|---|
lentreprise | unternehmen |
garantit | garantiert |
soin | sorgfalt |
et | und |
logiciel | software |
droits | rechte |
propriété | eigentum |
pas | nicht |
services | services |
tiers | die |
FR Associé au spectrophotomètre de paillasse ERX31, le logiciel de contrôle qualité ESWin garantit une qualité optimale des couleurs sur l’ensemble du processus de fabrication, du laboratoire à l’assurance qualité.
DE In Kombination mit dem Tischspektralfotometer ERX31 sorgt die Software ESWIN Quality Control für optimale Farbqualität während der gesamten Fertigung – vom Labor bis zur Qualitätssicherung.
francês | alemão |
---|---|
contrôle | control |
qualité | quality |
garantit | sorgt |
optimale | optimale |
fabrication | fertigung |
laboratoire | labor |
logiciel | software |
au | dem |
FR Le logiciel de vision 2D et 3D de pointe garantit précision, vitesse et performances fiables
DE Branchenführende 2D- und 3D-Bildverarbeitungssoftware für Präzision, Geschwindigkeit und zuverlässige Leistung
francês | alemão |
---|---|
précision | präzision |
vitesse | geschwindigkeit |
performances | leistung |
fiables | zuverlässige |
et | und |
de | für |
FR Évitez les commentaires négatifs avec un logiciel qui garantit la sécurité et la durabilité sur les routes ; il commence en plaçant les sous-traitants spécialisés dans les rôles qui leur reviennent.
DE Vermeiden Sie negative Schlagzeilen mithilfe einer Software, die für Sicherheit und Nachhaltigkeit auf den Straßen sorgt. Als erster Schritt wird dafür gesorgt, dass gut ausgebildete Auftragnehmer in ihren eigentlichen Rollen beschäftigt werden.
francês | alemão |
---|---|
négatifs | negative |
logiciel | software |
durabilité | nachhaltigkeit |
routes | straßen |
rôles | rollen |
et | und |
garantit | sorgt |
un | erster |
sécurité | sicherheit |
en | in |
sous-traitants | auftragnehmer |
les | gut |
sur | auf |
la | den |
FR iC3D Suite est une solution tout-en-un pour une production rapide, précise et photoréaliste de prototypes virtuels 3D. Ce logiciel garantit une transition sans heurt, de la conception jusqu’au point de vente.
DE Die iC3D Suite ist die Komplettlösung für die schnelle und akkurate Anfertigung fotorealistischer virtueller 3D-Prototypen. Die Software stellt einen reibungslosen Übergang vom Design zum fertigen Produkt sicher.
francês | alemão |
---|---|
rapide | schnelle |
prototypes | prototypen |
virtuels | virtueller |
et | und |
conception | design |
logiciel | software |
garantit | sicher |
est | ist |
un | einen |
suite | suite |
de | vom |
FR La notarisation ne juge pas la qualité de l'application, mais elle garantit que le logiciel MacKeeper est exempt de composants malveillants.
DE Die Beurkundung ist keine App-Bewertung, bestätigt jedoch, dass die MacKeeper-Software frei von bösartigen Komponenten ist.
francês | alemão |
---|---|
mackeeper | mackeeper |
exempt | frei |
composants | komponenten |
malveillants | bösartigen |
lapplication | app |
logiciel | software |
est | ist |
de | von |
ne | keine |
FR Le mode PRO offre également des mises à jour régulières, ce qui garantit un fonctionnement parfait du logiciel
DE Der PRO-Modus bietet auch konsistente Updates, um sicherzustellen, dass die Software optimal läuft
francês | alemão |
---|---|
mode | modus |
mises à jour | updates |
fonctionnement | läuft |
pro | pro |
également | auch |
mises | um |
à | die |
logiciel | software |
offre | bietet |
le | der |
ce | dass |
FR “Je travaille dans le logiciel depuis 25 ans et j’ai été émerveillé par Darktrace. Ce système nous garantit que notre réseau est libre de toute menace.”
DE “Ich habe seit 25 Jahren mit Software zu tun und Darktrace hat mich umgehauen. Die Lösung hält alle Bedrohungen aus unserem Netzwerk fern.”
FR Ce logiciel garantit que chaque étape de l'interaction avec les consommateurs se déroule au mieux et efficacement afin d'augmenter la qualité de la relation client au profit de tous
DE Diese Software stellt sicher, dass jeder Schritt der Interaktion mit den Verbrauchern reibungslos und effizient verläuft, um den Gesamtgewinn zu steigern
francês | alemão |
---|---|
logiciel | software |
étape | schritt |
efficacement | effizient |
consommateurs | verbrauchern |
et | und |
afin | um |
FR Associé au spectrophotomètre de paillasse ERX31, le logiciel de contrôle qualité ESWin garantit une qualité optimale des couleurs sur l’ensemble du processus de fabrication, du laboratoire à l’assurance qualité.
DE In Kombination mit dem Tischspektralfotometer ERX31 sorgt die Software ESWIN Quality Control für optimale Farbqualität während der gesamten Fertigung – vom Labor bis zur Qualitätssicherung.
francês | alemão |
---|---|
contrôle | control |
qualité | quality |
garantit | sorgt |
optimale | optimale |
fabrication | fertigung |
laboratoire | labor |
logiciel | software |
au | dem |
FR Le logiciel de vision 2D et 3D de pointe garantit précision, vitesse et performances fiables
DE Branchenführende 2D- und 3D-Bildverarbeitungssoftware für Präzision, Geschwindigkeit und zuverlässige Leistung
francês | alemão |
---|---|
précision | präzision |
vitesse | geschwindigkeit |
performances | leistung |
fiables | zuverlässige |
et | und |
de | für |
FR MONOTYPE NE GARANTIT NI LA PERFORMANCE NI LES RÉSULTATS OBTENUS PAR L’UTILISATEUR DANS LE CADRE DE L’UTILISATION DU LOGICIEL DE POLICES DE CARACTÈRES
DE MONOTYPE GEWÄHRLEISTET KEINE LEISTUNG ODER ERGEBNISSE, DIE SIE DURCH NUTZUNG DER SCHRIFTEN-SOFTWARE ERLANGEN KÖNNEN
francês | alemão |
---|---|
logiciel | software |
lutilisation | nutzung |
ne | keine |
performance | leistung |
de | der |
FR Et, le cas échéant, le démarrage sécurisé garantit que le dispositif est totalement exempt de logiciel malveillant, même après une remise aux valeurs par défaut
DE Und wenn nötig, garantiert Secure Boot, dass das Gerät auch nach Zurücksetzung auf die Werkseinstellungen absolut frei von Malware ist
francês | alemão |
---|---|
sécurisé | secure |
garantit | garantiert |
totalement | absolut |
exempt | frei |
logiciel malveillant | malware |
et | und |
est | ist |
dispositif | das gerät |
de | von |
cas | die |
que | dass |
le | das |
FR Le Concédant ne garantit pas que le Produit fonctionnera de façon ininterrompue ou sans erreur, ni que tous les défauts du logiciel pourront être corrigés
DE Der Lizenzgeber gewährleistet nicht, dass die Software unterbrechungs- oder fehlerfrei ausgeführt wird und dass alle Softwaremängel beseitigt werden können
francês | alemão |
---|---|
concédant | lizenzgeber |
garantit | gewährleistet |
ou | oder |
logiciel | software |
pourront | werden |
pas | nicht |
tous | alle |
de | der |
que | dass |
FR Le logiciel Connect de Precisely assure des transitions entre systèmes aussi transparentes que possible et garantit la fourniture des données.
DE Die Software Connect von Precisely sorgt für einen nahtlosen Übergang zwischen Systemen mit garantierter Datenverfügbarkeit.
francês | alemão |
---|---|
connect | connect |
systèmes | systemen |
logiciel | software |
de | zwischen |
et | für |
FR Les composants malveillants critiques et les composants suspects récemment publiés sont automatiquement bloqués, ce qui garantit la sécurité de votre cycle de développement logiciel.
DE Kritische schädliche Komponenten und neu eingeführte verdächtige Komponenten werden automatisch blockiert, damit Ihr SDLC stets sicher ist.
francês | alemão |
---|---|
composants | komponenten |
critiques | kritische |
suspects | verdächtige |
récemment | neu |
automatiquement | automatisch |
bloqué | blockiert |
et | und |
FR De même que le paiement d?une rançon ne garantit pas la restauration du système, rien ne dit que les opérateurs de ransomwares supprimeront toutes les instances de logiciel malveillant du système
DE Ebenso wie die Zahlung des Lösegelds keine Wiederherstellung des Systems garantiert, bedeutet dies ebenfalls nicht, dass die Angreifer alle Malware-Dateien aus dem System entfernen werden
francês | alemão |
---|---|
paiement | zahlung |
garantit | garantiert |
restauration | wiederherstellung |
ransomwares | malware |
système | system |
toutes | alle |
ne | keine |
pas | nicht |
FR La prise en charge de cette fonctionnalité de mise à jour Flash MCL simultanée par Linux garantit la mise à niveau simultanée du logiciel au niveau du microcode (MCL) sans nuire aux opérations E/S du support de stockage Flash.
DE Die Linux-Unterstützung für parallele Flash MCL-Aktualisierungen stellt sicher, dass parallele Hardware Microcode Level (MCL)-Upgrades angewendet werden können, ohne die E/A-Prozesse im Flash-Speichermedium zu beeinflussen.
francês | alemão |
---|---|
linux | linux |
logiciel | hardware |
opérations | prozesse |
e | e |
flash | flash |
de | level |
support | unterstützung |
sans | ohne |
à | zu |
par | stellt |
FR La suite de qualité continue de Parasoft garantit que votre logiciel est fiable, évolutif et sécurisé pour offrir une victoire dans le développement de logiciels d'entreprise à enjeux élevés
DE Die Continuous Quality Suite von Parasoft stellt sicher, dass Ihre Software zuverlässig, skalierbar und sicher ist, um einen Erfolg bei der Entwicklung von Unternehmenssoftware mit hohem Einsatz zu erzielen
francês | alemão |
---|---|
qualité | quality |
parasoft | parasoft |
évolutif | skalierbar |
victoire | erfolg |
fiable | zuverlässig |
développement | entwicklung |
et | und |
est | ist |
sécurisé | sicher |
suite | suite |
à | zu |
FR Parasoft dotTEST garantit la livraison d'applications .NET de haute qualité. L'analyse statique approfondie du code C # et VB.NET permet aux équipes d'intégrer la sécurité et la conformité dans le processus de développement logiciel.
DE Parasoft dotTEST stellt die Bereitstellung hochwertiger .NET-Anwendungen sicher. Eine gründliche statische Analyse von C # - und VB.NET-Code ermöglicht es Teams, Sicherheit und Compliance in den Softwareentwicklungsprozess einzubauen.
francês | alemão |
---|---|
parasoft | parasoft |
net | net |
statique | statische |
équipes | teams |
conformité | compliance |
code | code |
et | und |
permet | ermöglicht |
c | c |
logiciel | anwendungen |
sécurité | sicherheit |
garantit | sicher |
livraison | bereitstellung |
dans | in |
FR Développez du code de haute qualité dans un workflow Agile. L'ensemble complet d'outils de test Java de Jtest garantit une couverture élevée du code à chaque étape du développement logiciel.
DE Entwickeln Sie qualitativ hochwertigen Code innerhalb eines agilen Workflows. Der umfassende Satz von Java-Testwerkzeugen von Jtest gewährleistet eine hohe Codeabdeckung in jeder Phase der Softwareentwicklung.
francês | alemão |
---|---|
qualité | qualitativ |
workflow | workflows |
agile | agilen |
complet | umfassende |
java | java |
garantit | gewährleistet |
étape | phase |
développez | entwickeln |
code | code |
élevée | hohe |
dans | in |
FR L'Open Web Application Security Project publie une liste des 10 principales failles de sécurité contre lesquelles le développement logiciel doit se protéger. Parasoft DTP garantit la conformité grâce à des rapports de démonstration.
DE Das Open Web Application Security Project veröffentlicht eine Liste der zehn wichtigsten Sicherheitslücken, vor denen die Softwareentwicklung schützen muss. Parasoft DTP stellt die Einhaltung durch Demonstrationsberichte sicher.
francês | alemão |
---|---|
web | web |
project | project |
publie | veröffentlicht |
parasoft | parasoft |
conformité | einhaltung |
security | security |
doit | muss |
protéger | schützen |
liste | liste |
10 | zehn |
à | die |
application | application |
principales | wichtigsten |
FR Leur approche proactive et de pointe pour perturber le processus de test logiciel traditionnel garantit que les testeurs peuvent tester plus rapidement, plus tôt et plus complètement.
DE Ihr branchenführender, proaktiver Ansatz zur Unterbrechung des traditionellen Softwaretestprozesses stellt sicher, dass Tester schneller, früher und vollständiger testen können.
francês | alemão |
---|---|
approche | ansatz |
traditionnel | traditionellen |
testeurs | tester |
et | und |
tester | testen |
le | des |
tôt | früher |
de | ihr |
FR Une solution de Avira le logiciel garantit que vos données et fichiers sont correctement protégés.
DE Eine Lösung aus Avira Die Software stellt sicher, dass Ihre Daten und Dateien angemessen geschützt sind.
francês | alemão |
---|---|
solution | lösung |
avira | avira |
correctement | angemessen |
données | daten |
et | und |
fichiers | dateien |
logiciel | software |
protégé | geschützt |
le | aus |
FR 2.4 Le Client garantit de ne pas utiliser de dispositif, logiciel ou autre opération interférant avec le bon fonctionnement du site ou pouvant avoir un effet contaminant ou préjudiciable au site Internet.
DE 2.5 Der Kunde vertritt und verpflichtet sich, dass das eingereichte Material nichts enthält, das obszöner, blasphemischer oder verleumderischer Natur und (direkt oder indirekt) die geistigen Eigentumsrechte Dritter nicht verletzt.
francês | alemão |
---|---|
client | kunde |
ou | oder |
pas | nicht |
avec | direkt |
au | dritter |
de | der |
ne | nichts |
FR Le logiciel garantit l'utilisation par tous les utilisateurs de noms d'utilisateur et de mots de passe uniques, la capacité de détecter et d'empêcher les accès non autorisés au système et la capacité de verrouiller les comptes compromis.
DE Dazu zählt die Sicherstellung, dass alle Benutzer einzigartige Benutzernamen und Passwörter haben müssen; die Möglichkeit, nicht autorisierte Systemzugriffe zu erkennen und zu verhindern; und die Möglichkeit, kompromittierte Konten zu sperren.
francês | alemão |
---|---|
uniques | einzigartige |
comptes | konten |
compromis | kompromittierte |
utilisateurs | benutzer |
et | und |
mots de passe | passwörter |
détecter | erkennen |
verrouiller | sperren |
tous | alle |
de | dazu |
autorisé | autorisierte |
mots | die |
FR Le contraire d'un logiciel photothèque basée dans le Cloud est un logiciel installé en local, connu sous le nom de logiciel sur site
DE Das Gegenteil von DAM SaaS ist die lokal installierte DAM-Software, die als On-Premise-Software bezeichnet wird
francês | alemão |
---|---|
contraire | gegenteil |
logiciel | software |
installé | installierte |
site | lokal |
est | ist |
de | von |
que | als |
dun | die |
FR Ce logiciel, cette application et ce widget constituent un « produit commercial », un « logiciel informatique commercial » et la « documentation d'un logiciel commercial »
DE Jegliche Software, Anwendungen oder Widgets gelten als „kommerzielle Ware“, „kommerzielle Computer-Software“ und „kommerzielle Software-Dokumentation“
francês | alemão |
---|---|
cette | als |
et | und |
widget | widgets |
commercial | kommerzielle |
documentation | dokumentation |
logiciel | software |
informatique | computer |
FR Le logiciel d'outil de développement Altova est uniquement disponible pour Windows. Pour exécuter un tel logiciel sur Mac, il vous faudra utiliser un logiciel comme Parallels.
DE Altova Developer Tool Software steht nur für Windows-Umgebungen zur Verfügung. Um unsere Developer Tool Software auf einem Mac einsetzen zu können, müssten Sie eine Software wie z.B. Parallels verwenden.
francês | alemão |
---|---|
altova | altova |
windows | windows |
mac | mac |
logiciel | software |
utiliser | verwenden |
il | steht |
un | einem |
FR Le LOGICIEL fournit des pilotes, ainsi que d'autres logiciels et matériaux utilisés avec le LOGICIEL et, dans certains cas, avec d'autres applications au sein d'un système qui inclut le LOGICIEL
DE Die SOFTWARE verfügt über Treiber und andere Software und Materialien für die Nutzung mit der SOFTWARE und in einigen Fällen für die Nutzung mit anderen Anwendungen in einem System, das die SOFTWARE umfasst
francês | alemão |
---|---|
pilotes | treiber |
inclut | umfasst |
matériaux | materialien |
système | system |
dautres | und andere |
et | und |
applications | anwendungen |
dans | in |
avec | mit |
utilisés | nutzung |
des | einigen |
cas | die |
FR Vous ne pouvez pas modifier le logiciel ou désactiver les fonctions de licence ou de contrôle du logiciel, sauf dans le cadre des fonctionnalités de programmation du logiciel
DE Sie dürfen die Software nicht ändern oder Lizenzierungs- oder Steuerungsfunktionen der Software deaktivieren, es sei denn, die Programmierfunktionen der Software sehen dies vor
francês | alemão |
---|---|
désactiver | deaktivieren |
sauf | es sei denn |
modifier | ändern |
ou | oder |
logiciel | software |
pas | nicht |
de | denn |
FR Le Logiciel est la propriété de Movavi.com et est protégé par les droits d'auteur. Votre licence ne confère aucun titre ou droit de propriété sur le Logiciel et ne doit pas être interprété comme une vente de tout droit sur le Logiciel.
DE Die Software ist Eigentum von und urheberrechtlich geschützt von Movavi.com. Ihre Lizenz verleiht Ihnen kein Eigentum an der Software und wird nicht als Verkauf eines Rechts an der Software ausgelegt.
francês | alemão |
---|---|
movavi | movavi |
interprété | ausgelegt |
vente | verkauf |
licence | lizenz |
et | und |
protégé | geschützt |
logiciel | software |
propriété | eigentum |
pas | nicht |
est | ist |
FR Vous ne pouvez pas modifier le logiciel ou désactiver les fonctions de licence ou de contrôle du logiciel, sauf dans le cadre des fonctionnalités de programmation du logiciel
DE Sie dürfen die Software nicht ändern oder Lizenzierungs- oder Steuerungsfunktionen der Software deaktivieren, es sei denn, die Programmierfunktionen der Software sehen dies vor
francês | alemão |
---|---|
désactiver | deaktivieren |
sauf | es sei denn |
modifier | ändern |
ou | oder |
logiciel | software |
pas | nicht |
de | denn |
FR Le Logiciel est la propriété de Movavi.com et est protégé par les droits d'auteur. Votre licence ne confère aucun titre ou droit de propriété sur le Logiciel et ne doit pas être interprété comme une vente de tout droit sur le Logiciel.
DE Die Software ist Eigentum von und urheberrechtlich geschützt von Movavi.com. Ihre Lizenz verleiht Ihnen kein Eigentum an der Software und wird nicht als Verkauf eines Rechts an der Software ausgelegt.
francês | alemão |
---|---|
movavi | movavi |
interprété | ausgelegt |
vente | verkauf |
licence | lizenz |
et | und |
protégé | geschützt |
logiciel | software |
propriété | eigentum |
pas | nicht |
est | ist |
FR Le MetaVue VS3200 s’intègre harmonieusement avec le logiciel de formulation Color iMatch, le logiciel de contrôle qualité Color iQC et le logiciel d’optimisation des performances NetProfiler.
DE Das MetaVue VS3200 lässt sich nahtlos in die Farbrezeptiersoftware Color iMatch, die Qualitätskontrollsoftware Color iQC und die Software NetProfiler zur Leistungsoptimierung integrieren.
francês | alemão |
---|---|
color | color |
logiciel | software |
de | zur |
et | und |
le | das |
FR ECLUF (Contrat de Licence Utilisateur Final) pour l'utilisation du Logiciel Sticky Password, le producteur du logiciel Sticky Password et propriétaire de tous les droits de ce logiciel.
DE EULA (Endbenutzer-Lizenzvertrag) für den Gebrauch der Software „Sticky Password“ („Sticky Password Software“), die Ihnen von Lamantine Software, Hersteller und Inhaber aller Rechte an dieser Software, zur Verfügung gestellt wird.
francês | alemão |
---|---|
logiciel | software |
password | password |
producteur | hersteller |
propriétaire | inhaber |
droits | rechte |
et | und |
pour | für |
ce | die |
Mostrando 50 de 50 traduções