DE Der Zeitpunkt der Aktivierung ist nicht identisch mit dem Zeitpunkt der Versendung der Bestätigungs-E-Mail bezüglich deiner Vermittlung
"zeitpunkt der störung" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases francês:
DE Der Zeitpunkt der Aktivierung ist nicht identisch mit dem Zeitpunkt der Versendung der Bestätigungs-E-Mail bezüglich deiner Vermittlung
FR La date d’activation n’est pas identique à la date d’envoi de l’e-mail de confirmation concernant votre recommandation
alemão | francês |
---|---|
identisch | identique |
bestätigungs | confirmation |
zeitpunkt | date |
nicht | pas |
bezüglich | de |
DE 3. Die Störung der Kundentreue (d. h. der Verlust der Kundentreue)
FR 3. Les obstacles à la fidélisation (les facteurs qui nuisent à la fidélité des clients)
alemão | francês |
---|---|
die | à |
der | la |
DE Die zweit- und drittgrößten Bedenken für 2021 – die Wahrnehmung der Markenempathie durch die Kunden und die Störung der Kundentreue – stehen ebenfalls im Zusammenhang mit der Pandemie
FR La deuxième et la troisième préoccupations pour 2021 ? la perception de l’empathie de la marque par les clients et les obstacles à la fidélisation ? sont également liées à la pandémie
alemão | francês |
---|---|
bedenken | préoccupations |
wahrnehmung | perception |
kunden | clients |
pandemie | pandémie |
und | et |
für | pour |
die | la |
DE Der Betrieb eines Cloud-Servers ist somit auch im Fall einer Störung der Verbindung zwischen den verschiedenen Diensten der Cloud-Infrastruktur (Netzwerk, Speicher, API, Instanzen) gewährleistet.
FR Le fonctionnement d?un Serveur Cloud n?est ainsi plus affecté en cas de perturbation de la liaison entre les différents services de l?infrastructure Cloud (réseau, stockage, API, instances);
alemão | francês |
---|---|
betrieb | fonctionnement |
somit | ainsi |
störung | perturbation |
speicher | stockage |
api | api |
instanzen | instances |
cloud | cloud |
verbindung | liaison |
verschiedenen | différents |
netzwerk | réseau |
servers | serveur |
infrastruktur | infrastructure |
diensten | services |
ist | est |
fall | le |
zwischen | de |
DE Dies kann zu einer Störung der Näherungsfunktion führen, wenn der Film oder der Schutz den Bereich des Näherungssensors abdeckt
FR Elle peut provoquer une anomalie de la fonction de proximité si le film ou le protecteur couvre la zone du capteur de proximité
alemão | francês |
---|---|
abdeckt | couvre |
schutz | protecteur |
film | film |
oder | ou |
kann | peut |
wenn | si |
der | de |
DE Die Farbe der Spitze ist wie abgebildet, unabhängig von der gewählten Farbe des Kleides. Durch manuelle Messungen werden 1-3 Zentimeter der Störung angenommen.
FR La couleur de la dentelle sera identique à la photo peu importe la couleur choisie pour votre robe. En raison de mesures manuelles, 1-3 centimètres d'erreur sont acceptées.
alemão | francês |
---|---|
spitze | dentelle |
gewählten | choisie |
manuelle | manuelles |
messungen | mesures |
zentimeter | centimètres |
die | à |
farbe | couleur |
angenommen | accepté |
werden | importe |
DE Der Betrieb eines Cloud-Servers ist somit auch im Fall einer Störung der Verbindung zwischen den verschiedenen Diensten der Cloud-Infrastruktur (Netzwerk, Speicher, API, Instanzen) gewährleistet.
FR Le fonctionnement d?un Serveur Cloud n?est ainsi plus affecté en cas de perturbation de la liaison entre les différents services de l?infrastructure Cloud (réseau, stockage, API, instances);
alemão | francês |
---|---|
betrieb | fonctionnement |
somit | ainsi |
störung | perturbation |
speicher | stockage |
api | api |
instanzen | instances |
cloud | cloud |
verbindung | liaison |
verschiedenen | différents |
netzwerk | réseau |
servers | serveur |
infrastruktur | infrastructure |
diensten | services |
ist | est |
fall | le |
zwischen | de |
DE In der Minute hat die Bar ein degage-Ambiente und wegen der Störung ist ihre Reichweite ein bisschen mehr als verschoben, mit Haushalt, der ihre ?Happy Hour?.
FR À la minute où le bar a une ambiance de dégage et en raison du désordre sa gamme est un peu plus que déplacé, avec ménage se prélassant leur ?5 à 7?.
alemão | francês |
---|---|
minute | minute |
bar | bar |
reichweite | gamme |
haushalt | ménage |
in | en |
mehr | plus |
hat | a |
wegen | que |
ist | est |
DE Gemäß der ITIL-Definition befasst sich das Incident Management mit jeder „ungeplanten Störung eines IT-Service oder der Minderung der Qualität eines IT-Service“
FR Selon la définition de l’ITIL, la gestion des incidents traite « toute interruption d’un service IT ou réduction de sa qualité »
alemão | francês |
---|---|
definition | définition |
oder | ou |
qualität | qualité |
management | gestion |
service | service |
eines | dun |
der | la |
DE 3. Die Störung der Kundentreue (d. h. der Verlust der Kundentreue)
FR 3. Les obstacles à la fidélisation (les facteurs qui nuisent à la fidélité des clients)
alemão | francês |
---|---|
die | à |
der | la |
DE Die zweit- und drittgrößten Bedenken für 2021 – die Wahrnehmung der Markenempathie durch die Kunden und die Störung der Kundentreue – stehen ebenfalls im Zusammenhang mit der Pandemie
FR La deuxième et la troisième préoccupations pour 2021 ? la perception de l’empathie de la marque par les clients et les obstacles à la fidélisation ? sont également liées à la pandémie
alemão | francês |
---|---|
bedenken | préoccupations |
wahrnehmung | perception |
kunden | clients |
pandemie | pandémie |
und | et |
für | pour |
die | la |
DE Wenn der Zeitpunkt der letzten Wartung mit dem Zeitpunkt übereinstimmt, zu dem der 404-Fehler aufgetreten ist, kann ein DNS-Problem die Ursache sein.
FR Si l'heure de cette dernière correspond à celle à laquelle vous avez rencontré l'erreur 404, celle-ci peut avoir été provoquée par un problème DNS.
alemão | francês |
---|---|
letzten | dernière |
übereinstimmt | correspond |
problem | problème |
dns | dns |
wenn | si |
kann | peut |
zu | à |
DE Wenn der Zeitpunkt der letzten Wartung mit dem Zeitpunkt übereinstimmt, zu dem der 404-Fehler aufgetreten ist, kann ein DNS-Problem die Ursache sein.
FR Si l'heure de cette dernière correspond à celle à laquelle vous avez rencontré l'erreur 404, celle-ci peut avoir été provoquée par un problème DNS.
DE Unabhängig von der Kultur, dem Alter, dem Einkommen oder der Hautfarbe, jede Frau kann von einer perinatalen Störung betroffen sein
FR Les femmes de toutes les cultures, âges, niveaux de revenu et ethnies peuvent développer des troubles de l?humeur et de l?anxiété périnatale
alemão | francês |
---|---|
kultur | cultures |
einkommen | revenu |
frau | femmes |
alter | âges |
kann | peuvent |
oder | les |
DE Isolierung der User von verdächtigen Web-Inhalten, ohne Störung der Geschäftsabläufe.
FR Isoler les utilisateurs des contenus web suspects sans perturber les flux de travail de l’entreprise.
alemão | francês |
---|---|
user | utilisateurs |
inhalten | contenus |
web | web |
ohne | sans |
DE Mit der 13-MP-Kamera an der Rückseite lassen sich detaillierte Fotos und Videos aufnehmen – ideal für das blitzschnelle Dokumentieren eines Zustands, einer Zustellung, einer Dienstleistung, einer Störung oder eines Beweises.
FR Prenez des photos très détaillées avec la caméra couleur arrière de 13 MP, idéale pour les accusés de réception, de service et d’état, le support technique sur site, et bien plus encore.
alemão | francês |
---|---|
aufnehmen | prenez |
fotos | photos |
detaillierte | détaillées |
kamera | caméra |
rückseite | arrière |
ideal | idéale |
dienstleistung | service |
und | et |
für | pour |
mit | avec |
an | de |
DE Unabhängig von der Kultur, dem Alter, dem Einkommen oder der Hautfarbe, jede Frau kann von einer perinatalen Störung betroffen sein
FR Les femmes de toutes les cultures, âges, niveaux de revenu et ethnies peuvent développer des troubles de l?humeur et de l?anxiété périnatale
alemão | francês |
---|---|
kultur | cultures |
einkommen | revenu |
frau | femmes |
alter | âges |
kann | peuvent |
oder | les |
DE Isolierung der User von verdächtigen Web-Inhalten, ohne Störung der Geschäftsabläufe.
FR Isoler les utilisateurs des contenus web suspects sans perturber les flux de travail de l’entreprise.
alemão | francês |
---|---|
user | utilisateurs |
inhalten | contenus |
web | web |
ohne | sans |
DE (6) Störung der sozialen Ordnung und Destabilisierung der Gesellschaft;
FR (6) Celles qui perturbent l’ordre social et la stabilité sociale ;
alemão | francês |
---|---|
und | et |
sozialen | social |
DE Trotz der seit Wochen andauernden massiven Proteste im Land, treibt Israels rechts-religiöse Regierung ihre umstrittene Justizreform weiter voran. Die Protestbewegung hat deswegen zu einem "Tag der Störung" aufgerufen.
FR L’Observatoire syrien des droits de l’homme, une ONG, estime que ces frappes ont ciblé "des sites du Hezbollah et des dépôts de munitions".
DE Isolierung der User von verdächtigen Web-Inhalten, ohne Störung der Geschäftsabläufe.
FR Isolez les utilisateurs des contenus Web suspects sans perturber les flux de travail de l’entreprise.
DE Während Unternehmen mit der Störung umgehen, indem sie neue Ansätze und Praktiken für alte und neue Situationen übernehmen, müssen sie sich nun den Herausforderungen der Rückkehr an den Arbeitsplatz stellen.
FR Alors que les entreprises font face aux bouleversements en adoptant de nouvelles approches et pratiques dans des situations à la fois anciennes et nouvelles, elles doivent maintenant relever les défis du retour à l'emploi.
DE „Zum Zeitpunkt der Erfassung“ bezieht sich auf den Zeitpunkt, zu dem Sie die Details der Facebook-Seiten eingegeben haben, die in Ihrem Konto nachverfolgt werden sollen. Bitte beachten Sie, dass Antworten auf Kommentare derzeit nicht erfasst werden.
FR La mention « au moment de la collecte » désigne l'heure à laquelle vous avez saisi les détails des pages Facebook à suivre dans votre compte. Remarque : pour l'instant, l'outil ne récupère pas les réponses aux commentaires.
alemão | francês |
---|---|
eingegeben | saisi |
details | détails |
seiten | pages |
konto | compte |
antworten | réponses |
kommentare | commentaires |
zeitpunkt | moment |
die | la |
nicht | ne |
in | dans |
zu | à |
haben | avez |
auf | au |
DE Wird die Akte zu diesem Zeitpunkt von irrelevanten Dokumenten bereinigt? Ist das der Zeitpunkt, an dem der Mitarbeiter die Aktennummer manuell in das System eingibt? Wenn Schritte ausgelassen werden, funktioniert das System nicht.
FR Le dossier est-il purgé des documents non pertinents à ce moment-là ? Est-ce à ce moment-là que l'employé entre manuellement le numéro de dossier dans le système ? Si des étapes sont omises, le système ne fonctionnera pas.
alemão | francês |
---|---|
dokumenten | documents |
manuell | manuellement |
zeitpunkt | moment |
system | système |
wenn | si |
schritte | étapes |
nicht | pas |
wird | est |
zu | à |
in | dans |
funktioniert | fonctionnera |
diesem | ce |
DE Im Fall einer Störung werden wir an 7 Tagen/Woche rund um die Uhr aktiv, um den reibungslosen Betrieb wiederherzustellen. Der Kunde wird automatisch per E-Mail darüber informiert.
FR En cas de perturbation, nous intervenons 24/7 pour rétablir le bon fonctionnement du service. Un mail est automatiquement envoyé au client pour l'informer.
alemão | francês |
---|---|
störung | perturbation |
wiederherzustellen | rétablir |
kunde | client |
automatisch | automatiquement |
betrieb | fonctionnement |
fall | le |
tagen | de |
wir | nous |
darüber | en |
rund | pour |
DE Wir bei Atlassian definieren einen Vorfall als ein Ereignis, das eine Störung oder eine Verringerung der Servicequalität und somit eine Notfallreaktion erfordert
FR Chez Atlassian, nous définissons un incident comme un événement ayant provoqué une perturbation ou une réduction de la qualité d'un service nécessitant une réponse d'urgence
alemão | francês |
---|---|
atlassian | atlassian |
definieren | définissons |
vorfall | incident |
störung | perturbation |
verringerung | réduction |
erfordert | nécessitant |
oder | ou |
einen | un |
wir | nous |
ereignis | événement |
der | de |
DE Die anhaltende Störung durch die COVID-19-Pandemie führt zu regulatorischen Änderungen in der EU und im...
FR La perturbation continue de la pandémie de COVID-19 entraîne un changement de réglementation dans l'UE et...
alemão | francês |
---|---|
störung | perturbation |
pandemie | pandémie |
und | et |
in | dans |
der | de |
DE Stetiger Wandel im Einzelhandel: andauernde Störung des Einzelhandels: Der Trend geht zu Data in Motion
FR Le renouveau perpétuel du commerce de détail : Migration vers les données en mouvement
alemão | francês |
---|---|
einzelhandel | détail |
data | données |
in | en |
der | de |
zu | les |
einzelhandels | commerce de détail |
motion | en mouvement |
DE vii. (i) einen Computer, ein Gerät oder einen Server, der zur Unterstützung des Produkts dient, oder (ii) die Nutzung des Produkts durch andere Spieler zu stören oder zu deren Störung beizutragen.
FR vii. interrompre ou prendre part à l'interruption de : (i) tout ordinateur, appareil ou serveur servant au Jeu et/ou au Produit ; ou (ii) l'utilisation du Produit par un autre joueur.
alemão | francês |
---|---|
computer | ordinateur |
gerät | appareil |
server | serveur |
spieler | joueur |
oder | ou |
nutzung | lutilisation |
einen | un |
zu | à |
DE Wartungsarbeiten führen Sie ohne Störung der Endbenutzer durch. Dazu nutzen Sie eine Remote-Befehlszeile oder verwalten Systemprozesse und Services unbemerkt im Hintergrund.
FR Effectuez une maintenance sans perturber les utilisateurs grâce à une ligne de commande à distance ou une gestion en arrière-plan des processus et services du système.
alemão | francês |
---|---|
hintergrund | arrière-plan |
remote | distance |
endbenutzer | utilisateurs |
ohne | sans |
oder | ou |
verwalten | gestion |
und | et |
services | services |
der | de |
DE Nutanix Prism überwacht den Verfügbarkeitsstatus und alarmiert, wenn der Cluster eine Störung aufweist.
FR Nutanix Prism contrôle l'état de disponibilité et émet une alerte dès que le cluster entre en mode dégradé.
alemão | francês |
---|---|
nutanix | nutanix |
überwacht | contrôle |
cluster | cluster |
und | et |
wenn | en |
der | de |
DE Wir nähern uns einer Zeit, in der diese Art von Störung nicht mehr entschuldbar ist
FR Nous nous rapprochons d'une époque où ce type de perturbation n'est plus excusable
alemão | francês |
---|---|
störung | perturbation |
zeit | époque |
art | type |
mehr | plus |
wir | nous |
DE 5. Allerdings wird der Kunde bei einer Störung des technischen Systems darüber informiert, dass er sich an den vorstehend im Artikel Kundendienst angegebenen Kundendienst wenden kann.
FR 5. Toutefois en cas de dysfonctionnement du système technique, le Client est informé qu’il peut contacter le service Client identifié à l’article Service Client cidessus.
alemão | francês |
---|---|
kunde | client |
technischen | technique |
systems | système |
kundendienst | service |
informiert | informé |
kann | peut |
allerdings | toutefois |
darüber | en |
vorstehend | dessus |
der | de |
des | du |
DE Es ist nicht unbedingt etwas, das Sie jemals zuverlässig kontrollieren können, aber wenn Sie lernen, mit der Störung zu rechnen, werden Sie zumindest aufhören, sich darüber so sehr zu ärgern.
FR Ce nest pas nécessairement quelque chose que vous pourrez jamais contrôler de manière fiable, mais si vous apprenez à vous attendre à la perturbation, vous cesserez au moins dêtre aussi ennuyé par cela.
alemão | francês |
---|---|
unbedingt | nécessairement |
kontrollieren | contrôler |
lernen | apprenez |
störung | perturbation |
zuverlässig | fiable |
zumindest | au moins |
wenn | si |
nicht | pas |
etwas | chose |
zu | à |
sie | pourrez |
aber | mais |
darüber | par |
DE Dies kann zu einer Störung der Näherungsfunktion führen, wenn ein Schutz den Bereich des Näherungssensors abdeckt
FR Elle peut provoquer une anomalie de la fonction de proximité si le film ou le protecteur couvre la zone du capteur de proximité
alemão | francês |
---|---|
abdeckt | couvre |
schutz | protecteur |
kann | peut |
wenn | si |
der | de |
DE Durch manuelle Messungen werden 1-3 Zentimeter der Störung angenommen. Die Farbe, die du wählst, ist nur für die Schärpe. Die Schärpe ist abnehmbar.
FR En raison de mesures manuelles, 1-3 centimètres d'erreur sont acceptées. La couleur que vous choisissez est seulement pour la ceinture. La ceinture est détachable.
alemão | francês |
---|---|
manuelle | manuelles |
messungen | mesures |
zentimeter | centimètres |
wählst | choisissez |
angenommen | accepté |
farbe | couleur |
ist | est |
du | vous |
DE Denn menschliche Aktivitäten wie Jagd, Landwirtschaft, Zerschneidung der Lebensräume und Störung des Wilds spielen weiterhin eine massgebliche Rolle
FR Car celui-ci reste soumis aux activités humaines comme la chasse, l’agriculture, le morcellement du territoire et le dérangement de la faune
alemão | francês |
---|---|
menschliche | humaines |
jagd | chasse |
und | et |
aktivitäten | activités |
weiterhin | reste |
denn | de |
DE Vom Eintritt der Störung bis zur Wiederaufnahme des Normalbetriebs setzt die SBB alles daran, die Unannehmlichkeiten für die Kunden möglichst gering zu halten
FR De l’irruption du dérangement jusqu’au retour de l’exploitation à la normale, les CFF mettent tout en oeuvre pour limiter autant que possible les désagréments subis par les clients
alemão | francês |
---|---|
sbb | cff |
möglichst | possible |
kunden | clients |
zu | à |
DE Mit der zur Verfügung stehenden Information können Sie besser Störung vermeiden und smartere Entscheidungen über Verkehrsträger und Regionen hinweg treffen
FR Grâce à la visibilité de toutes les sources d'information, vous pouvez mieux éviter les perturbations et prendre des décisions plus avisées dans tous les modes de transport et toutes les régions.
alemão | francês |
---|---|
entscheidungen | décisions |
regionen | régions |
vermeiden | éviter |
besser | mieux |
und | et |
hinweg | dans |
DE Prüfen Sie immer zuerst auf der Webseite https://allestörungen.ch/ ob beim betroffenen Dienst, z.B. WhatsApp, eine Störung besteht.
FR Commencez toujours par vérifier sur le site web https://allestörungen.ch/ si une panne du service concerné, p. ex. WhatsApp, a été signalée.
alemão | francês |
---|---|
prüfen | vérifier |
https | https |
ch | ch |
dienst | service |
immer | toujours |
ob | si |
auf | sur |
webseite | site web |
der | le |
eine | une |
DE Im Fall einer Störung werden wir an 7 Tagen/Woche rund um die Uhr aktiv, um den reibungslosen Betrieb wiederherzustellen. Der Kunde wird automatisch per E-Mail darüber informiert.
FR En cas de perturbation, nous intervenons 24/7 pour rétablir le bon fonctionnement du service. Un mail est automatiquement envoyé au client pour l'informer.
alemão | francês |
---|---|
störung | perturbation |
wiederherzustellen | rétablir |
kunde | client |
automatisch | automatiquement |
betrieb | fonctionnement |
fall | le |
tagen | de |
wir | nous |
darüber | en |
rund | pour |
DE Wir bei Atlassian definieren einen Vorfall als ein Ereignis, das eine Störung oder eine Verringerung der Servicequalität und somit eine Notfallreaktion erfordert
FR Chez Atlassian, nous définissons un incident comme un événement ayant provoqué une perturbation ou une réduction de la qualité d'un service nécessitant une réponse d'urgence
alemão | francês |
---|---|
atlassian | atlassian |
definieren | définissons |
vorfall | incident |
störung | perturbation |
verringerung | réduction |
erfordert | nécessitant |
oder | ou |
einen | un |
wir | nous |
ereignis | événement |
der | de |
DE Der kleine Ryder leidet an einer Autismus-Spektrum-Störung
FR Ryder est un petit garçon adorable, souffrant de troubles du spectre autistique
alemão | francês |
---|---|
kleine | petit |
spektrum | spectre |
der | de |
DE Dies ermöglicht einen nahtlosen End-to-End-Workflow für eine vollständige RFI-Lösung für HF-Umgebungen, die von der Störung großer Plattformen bis hin zur Entstörung von Empfängern in elektronischen Geräten reichen.
FR Cela fournit un flux de travail continu de bout en bout pour une solution RFI complète pour les environnements RF allant de l'interférence de co-site de grande plate-forme à la désensibilisation du récepteur dans les appareils électroniques.
DE Wenn ein Problem in der IT-Infrastruktur auftritt, alarmiert PRTG die zuständigen Personen oder Teams sofort mithilfe anpassbarer Benachrichtigungen, sodass sie schnell reagieren können, bevor eine Störung schwerwiegendere Probleme verursacht.
FR Si un problème survient dans l'infrastructure IT, PRTG alerte immédiatement la personne ou l'équipe responsable via des notifications personnalisées, afin qu'elle puisse réagir rapidement, avant qu'une erreur provoque des problèmes plus importants.
DE (d) Sie sind nicht berechtigt, unsere Services durch Störung ihres Normalbetriebs oder den Versuch, mithilfe einer anderen Methode als der Nutzung unserer Schnittstellen und entgegen den von uns bereitgestellten Anleitungen missbräuchlich zu verwenden.
FR (d) Vous ne pouvez pas utiliser nos Services de manière abusive en entravant leur fonctionnement normal, ou en tentant d’y accéder autrement que par les interfaces et selon les instructions que nous vous fournissons.
DE (d) Sie sind nicht berechtigt, unsere Services durch Störung ihres Normalbetriebs oder den Versuch, mithilfe einer anderen Methode als der Nutzung unserer Schnittstellen und entgegen den von uns bereitgestellten Anleitungen missbräuchlich zu verwenden.
FR (d) Vous ne pouvez pas utiliser nos Services de manière abusive en entravant leur fonctionnement normal, ou en tentant d’y accéder autrement que par les interfaces et selon les instructions que nous vous fournissons.
DE (d) Sie sind nicht berechtigt, unsere Services durch Störung ihres Normalbetriebs oder den Versuch, mithilfe einer anderen Methode als der Nutzung unserer Schnittstellen und entgegen den von uns bereitgestellten Anleitungen missbräuchlich zu verwenden.
FR (d) Vous ne pouvez pas utiliser nos Services de manière abusive en entravant leur fonctionnement normal, ou en tentant d’y accéder autrement que par les interfaces et selon les instructions que nous vous fournissons.
DE (d) Sie sind nicht berechtigt, unsere Services durch Störung ihres Normalbetriebs oder den Versuch, mithilfe einer anderen Methode als der Nutzung unserer Schnittstellen und entgegen den von uns bereitgestellten Anleitungen missbräuchlich zu verwenden.
FR (d) Vous ne pouvez pas utiliser nos Services de manière abusive en entravant leur fonctionnement normal, ou en tentant d’y accéder autrement que par les interfaces et selon les instructions que nous vous fournissons.
DE (d) Sie sind nicht berechtigt, unsere Services durch Störung ihres Normalbetriebs oder den Versuch, mithilfe einer anderen Methode als der Nutzung unserer Schnittstellen und entgegen den von uns bereitgestellten Anleitungen missbräuchlich zu verwenden.
FR (d) Vous ne pouvez pas utiliser nos Services de manière abusive en entravant leur fonctionnement normal, ou en tentant d’y accéder autrement que par les interfaces et selon les instructions que nous vous fournissons.
Mostrando 50 de 50 traduções