FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Années 60, AC Milan, maillot de milan, Formation, Gianni Rivera, Milan Calcio, Serie A, 1962, Milan 1962, Altafini, Trapattoni
"vit à milan" em francês pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Années 60, AC Milan, maillot de milan, Formation, Gianni Rivera, Milan Calcio, Serie A, 1962, Milan 1962, Altafini, Trapattoni
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: 1960s, Ac Milan, milan shirt, Training, Gianni Rivera, Milan Calcio, Serie a, 1962, Milan 1962, Altafini, Trapattoni
francês | inglês |
---|---|
ac | ac |
milan | milan |
maillot | shirt |
formation | training |
s | s |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Milan, l'eau à Milan, 1957, Naviglio, rivière, Naviglio della Martesana, Vieux Milan, 1950, 1950, Villa Angelica, Via Bertelli, Italie, vintage,
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: Milan, Water in Milan, 1957, Naviglio, River, Naviglio della Martesana, Old Milan, 1950s, 1950s, Villa Angelica, Via Bertelli, Italy
francês | inglês |
---|---|
milan | milan |
rivière | river |
villa | villa |
italie | italy |
s | s |
à | to |
la photographie | photograph |
vieux | old |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
della | della |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : Train, trains, chemin de fer, chemins de fer, binaire, train, trains, gare centrale de Milan, 1946, locomotive, cheminot, gare centrale, Milan, vieux Milan, années 40
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: Train, Trains, Railway, Railways, Binary, Train, Trains, Milan Central Station, 1946, Locomotive, Railwayman, Central Station, Milan, old Milan, 40s
francês | inglês |
---|---|
binaire | binary |
centrale | central |
milan | milan |
locomotive | locomotive |
chemins de fer | railways |
vieux | old |
s | s |
trains | trains |
chemin | by |
gare | station |
la photographie | photograph |
train | train |
chemin de fer | railway |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Les aéroports qui en faont partie sont Milan-Malpensa (MXP) et Milan-Linate (LIN), ainsi que celui de Bergame-Orio al Serio (BGY), même si celui est situé à 48 km au nord-est de Milan, près de la ville de Bergame qui lui donne son nom.
EN Milan?s airports are Milan-Malpensa (MXP) and Milan-Linate (LIN) and the airport Bergamo-Orio al Serio (BGY), which despite being 30 miles north east of Milan in the city of Bergamo, is considered an airport of Milan.
francês | inglês |
---|---|
mxp | mxp |
bgy | bgy |
km | miles |
bergame | bergamo |
lin | lin |
al | al |
même si | despite |
milan | milan |
ville | city |
s | s |
nord | north |
aéroports | airports |
en | in |
sont | are |
de | of |
la | the |
situé | is |
à | and |
FR Les aéroports qui en faont partie sont Milan-Malpensa (MXP) et Milan-Linate (LIN), ainsi que celui de Bergame-Orio al Serio (BGY), même si celui est situé à 48 km au nord-est de Milan, près de la ville de Bergame qui lui donne son nom.
EN Milan?s airports are Milan-Malpensa (MXP) and Milan-Linate (LIN) and the airport Bergamo-Orio al Serio (BGY), which despite being 30 miles north east of Milan in the city of Bergamo, is considered an airport of Milan.
francês | inglês |
---|---|
mxp | mxp |
bgy | bgy |
km | miles |
bergame | bergamo |
lin | lin |
al | al |
même si | despite |
milan | milan |
ville | city |
s | s |
nord | north |
aéroports | airports |
en | in |
sont | are |
de | of |
la | the |
situé | is |
à | and |
FR L?aéroport de Bergamo-Orio al Serio, également connu sous le nom de Milan-Bergame, fait partie, de par son trafic, et à côté de Milan-Malpensa et Milan-Linate, des trois plus importants aéroports de la région de Lombardie, dans le nord de l?Italie
EN Bergamo Orio al Serio Airport, also known as Milan Bergamo, along with Milan Malpensa and Milan Linate is one of the three large airports in the region of Lombardia in northern Italy, which borders on the Swiss region of Tessin and Graubünden
francês | inglês |
---|---|
connu | known |
nord | northern |
italie | italy |
bergame | bergamo |
al | al |
milan | milan |
région | region |
aéroports | airports |
aéroport | airport |
également | also |
de | of |
à | and |
dans | in |
trois | three |
FR Milan Linate Airport est situé à l?est de Milan, très proche du centre-ville. Milan Linate Airport est accessible en voiture par la sortie 6 de l?Autostrada A51.
EN Milan Linate Airport is situated east of Milan, very close to the city centre. Milan Linate Airport is accessible by car via exit 6 of the Autostrada A51.
francês | inglês |
---|---|
airport | airport |
très | very |
proche | close |
accessible | accessible |
milan | milan |
ville | city |
centre | centre |
à | to |
voiture | car |
la | the |
de | of |
l | a |
sortie | exit |
est | situated |
situé | is |
par | by |
FR Notre famille aime voyager et accueillir des invités internationaux. Notre fils vit à San Diego; notre fille s'est récemment mariée et vit très prè...
EN Our family loves to travel and host international guests. Our son lives in San Diego; our daughter recently got married and lives very close to us...
francês | inglês |
---|---|
famille | family |
aime | loves |
internationaux | international |
vit | lives |
diego | diego |
récemment | recently |
très | very |
accueillir | host |
invités | guests |
fils | son |
san | san |
fille | daughter |
voyager | to travel |
à | to |
notre | our |
FR Il vit à l?écoute du terrain, surveillant les tendances et les développements émergents en matière de cybermenaces. Originaire de l?île de Man, il vit au Canada.
EN Lives life with an ear to the ground, monitoring emerging cyberthreat trends and developments. From the Isle of Man, living in Canada.
francês | inglês |
---|---|
terrain | ground |
man | man |
émergents | emerging |
développements | developments |
canada | canada |
tendances | trends |
en | in |
de | of |
du | from |
à | to |
matière | and |
FR Il est réalisateur et vit à Milan.
EN Silvana Zancolò is a director and lives in Milan, Italy. Voodini is her first children?s book series and was originally conceived as an idea for an animated cartoon.
francês | inglês |
---|---|
réalisateur | director |
vit | lives |
milan | milan |
et | and |
est | is |
FR Le Giro 1957 fut lancé à Metanopoli, la ville des hydrocarbures dans la banlieue de Milan, avec une cérémonie de départ fantasmagorique lors de laquelle le public vit l’actrice Liliana
EN The 1957 Giro started from Metanopoli, the city of hydrocarbons in the outskirts of Milan, where the phantasmagoric starting ceremony witnessed the actress Liliana Feldmann being lowered form a helicopter wearing the Maglia Rosa for the 40th Giro.
francês | inglês |
---|---|
giro | giro |
lancé | started |
cérémonie | ceremony |
départ | starting |
ville | city |
milan | milan |
de | of |
une | a |
dans | in |
FR Il est réalisateur et vit à Milan.
EN Silvana Zancolò is a director and lives in Milan, Italy. Voodini is her first children?s book series and was originally conceived as an idea for an animated cartoon.
francês | inglês |
---|---|
réalisateur | director |
vit | lives |
milan | milan |
et | and |
est | is |
FR Paola Pivi est née en 1971 à Milan en Italie et vit et travaille aujourd'hui à Anchorage en Alaska. Elle a reçu le Lion d'Or pour le Pavillion Italien à la Biennale de Venise en 1999.
EN Paola Pivi was born in Milan, Italy, in 1971 and is now based in Anchorage, Alaska. She received the Golden Lion Award at the 1999 Venice Biennale.
francês | inglês |
---|---|
milan | milan |
alaska | alaska |
lion | lion |
venise | venice |
dor | golden |
italie | italy |
reçu | received |
en | in |
à | and |
né | born |
FR Achetez un tableau de Milan sur ArtPhotoLimited en toute confiance : notre collection de tableaux de Milan provient des meilleurs artistes photographes et des fonds d’archives les plus prestigieux
EN Buy our Milan prints in limited edition
francês | inglês |
---|---|
achetez | buy |
milan | milan |
en | in |
notre | our |
FR Mots clés utilisés pour décrire la photographie : 1950, tramway, vue de dessus, kiosque, courrier d'information, Corso Buenos Aires, rue, Milan, 1950, 1950, vieux Milan
EN Keywords used by Archivio Farabola to describe this photograph: 1950, Tram, Top view, Newsstand, Information courier, Corso Buenos Aires, Street, Milan, 1950s, 1950s, Old Milan
francês | inglês |
---|---|
tramway | tram |
courrier | courier |
rue | street |
milan | milan |
vieux | old |
buenos | buenos |
s | s |
vue | view |
la photographie | photograph |
mots | this |
utilisé | used |
mots clés | keywords |
FR Photographie d'art | Thématiques | Photographie Urbaine | Villes Italiennes | Milan | Photographie Le Naviglio della Martesana à Milan dans les années 1950
EN Fine art photography | Themes | Urban Photography | Italian Cities | Milan | The Naviglio della Martesana in Milan in the 1950s photography
francês | inglês |
---|---|
thématiques | themes |
photographie | photography |
milan | milan |
villes | cities |
urbaine | urban |
le | the |
dans | in |
FR Sur la photo de gauche: le capitaine de Manchester Bobby Charlton, l'arbitre Krnavec et le capitaine de l'AC Milan Gianni Rivera lors de l'échange de fanions, Milan, Stadio Meazza 23 avril 1969.
EN In the photo from the left: Manchester Captain Bobby Charlton, referee Krnavec and AC Milan Captain Gianni Rivera during the exchange of pennants, Milan, Stadio Meazza 23 April 1969.
francês | inglês |
---|---|
photo | photo |
capitaine | captain |
milan | milan |
avril | april |
manchester | manchester |
de | of |
échange | exchange |
et | and |
gauche | left |
FR En 2004, Bayard fait l’acquisition des sociétés Milan Presse et Éditions Milan
EN In 2004, Bayard acquired Milan Presse and Éditions Milan
francês | inglês |
---|---|
bayard | bayard |
milan | milan |
en | in |
et | and |
FR EN; Aéroports: Francfort-sur-le-Main, Munich, Milan, tous les aéroports (MXP, LIN, BGY), Milan-Linate, Vérone-Villafranca, Venise - Marco Polo, Bologne, Florence
EN EN; Airports: Frankfurt-Main, Munich, Milan, all Airports (MXP, LIN, BGY), Milan-Linate, Verona-Villafranca, Venice Marco Polo, Bologna, Florence
francês | inglês |
---|---|
aéroports | airports |
munich | munich |
milan | milan |
mxp | mxp |
bgy | bgy |
venise | venice |
marco | marco |
polo | polo |
bologne | bologna |
florence | florence |
lin | lin |
FR UJ; Aéroports: Charm el-Cheikh, Naples, Hurghada International, Milan, tous les aéroports (MXP, LIN, BGY), Milan-Malpensa, Madrid-Barajas, Bari, Erevan
EN UJ; Airports: Sharm el-Sheikh, Naples, Hurghada International, Milan, all Airports (MXP, LIN, BGY), Milan-Malpensa, Madrid Barajas, Bari, Yerevan
francês | inglês |
---|---|
aéroports | airports |
naples | naples |
international | international |
milan | milan |
mxp | mxp |
bgy | bgy |
lin | lin |
madrid | madrid |
tous | all |
FR « La Maison Cova, indissociable de Milan, représente l’excellence de la gastronomie italienne aux quatre coins du monde ? aujourd?hui à Milan, mais aussi à Shanghai, Pékin, Hong-Kong, Tokyo, Taiwan et bientôt dans d?autres grandes capitales
EN “Cova is synonymous with Milan and represents a taste of Italian excellence in the art of food and pastrywherever you are in the world
francês | inglês |
---|---|
milan | milan |
représente | represents |
gastronomie | food |
monde | world |
et | and |
italienne | the |
FR Nicola Gallizia, un architecte italien primé, directeur artistique et designer, nous présente une création de luxe, spécifiquement créée pour le ME Milan II Duca, un nouvel hôtel prestigieux à Milan.
EN Nicola Gallizia, prize-award winning Italian architect, art director and designer, has presented us with a luxury design, specifically created for the ME Milan Il Duca, a new prestigious hotel in Milan.
francês | inglês |
---|---|
directeur | director |
luxe | luxury |
spécifiquement | specifically |
me | me |
milan | milan |
nouvel | new |
hôtel | hotel |
prestigieux | prestigious |
présente | presented |
architecte | architect |
créé | created |
artistique | art |
le | the |
un | a |
italien | italian |
à | and |
FR Déjà en place dans les métros de Milan, Milan, Dubaï, Panama et Sydney.
EN In operation in the metros in the metros of Milan, Milan, Dubaï, Panama, Sydney.
francês | inglês |
---|---|
métros | metros |
milan | milan |
panama | panama |
sydney | sydney |
de | of |
déjà | the |
en | in |
FR Parmi les autres: Olivetti, 3Com (aujourd'hui HPE) à Milan et à Paris, Anixter à Milan et à Londres, Magirus, Tech Data, Microsoft, Acer
EN Among the others: Olivetti, 3Com (now HPE) in Milan and Paris, Anixter in Milan and London, Magirus, Tech Data, Microsoft, Acer
francês | inglês |
---|---|
hpe | hpe |
tech | tech |
data | data |
microsoft | microsoft |
acer | acer |
londres | london |
milan | milan |
paris | paris |
les autres | others |
à | and |
FR Connexions ferroviaires: Pour le train, il y a le Malpensa Express qui va jusqu'à la gare de Cadorna, à Milan ; des bus se rendent à la gare centrale de Milan.
EN Stations: Malpensa Express train to Cadorna station in Milan; buses to Milan main station.
francês | inglês |
---|---|
milan | milan |
bus | buses |
centrale | main |
à | to |
gare | station |
train | train |
express | express |
FR Le stade Giuseppe Meazza de Milan, plus connu sous le nom de San Siro, du quartier de San Siro où il se situe, est la principale installation sportive de Milan
EN The Giuseppe Meazza Stadium in Milan, better known as San Siro, from the San Siro neighborhood where it is located, is the main sports facility in Milan
francês | inglês |
---|---|
stade | stadium |
milan | milan |
connu | known |
san | san |
quartier | neighborhood |
installation | facility |
sportive | sports |
il | it |
sous | as |
principale | main |
du | from |
FR En 2004, Bayard fait l’acquisition des sociétés Milan Presse et Éditions Milan
EN In 2004, Bayard acquired Milan Presse and Éditions Milan
francês | inglês |
---|---|
bayard | bayard |
milan | milan |
en | in |
et | and |
FR Déjà en place dans les métros de Milan, Milan, Dubaï, Panama et Sydney.
EN In operation in the metros in the metros of Milan, Milan, Dubaï, Panama, Sydney.
francês | inglês |
---|---|
métros | metros |
milan | milan |
panama | panama |
sydney | sydney |
de | of |
déjà | the |
en | in |
FR Milan Linate Airport est situé à proximité du centre-ville, particulièrement en comparaison à Milan Malpensa Airport (50 km) et Bergame Airport (52 km)
EN Milan Linate Airport is located close to the city centre, especially in comparison to Milan Malpensa Airport (50 km) and Bergamo Airport (52 km)
francês | inglês |
---|---|
airport | airport |
particulièrement | especially |
comparaison | comparison |
bergame | bergamo |
milan | milan |
ville | city |
centre | centre |
en | in |
à | to |
et | and |
situé | located |
FR Achetez des billets pour les deux attractions les plus célèbres de Milan : la cathédrale de Milan (Duomo Santa Maria Nascente), incluant les terrasses, et la Cène de De Vinci (L’Ultima Cena).
EN Buy tickets for the two most famous sights in Milan: Milan Cathedral (Duomo Santa Maria Nascente) including terraces and Da Vinci?s Last Supper (L?Ultima Cena).
francês | inglês |
---|---|
achetez | buy |
attractions | sights |
célèbres | famous |
milan | milan |
cathédrale | cathedral |
duomo | duomo |
santa | santa |
maria | maria |
terrasses | terraces |
vinci | vinci |
l | s |
billets | tickets |
la | the |
et | and |
FR Nicola Gallizia, un architecte italien primé, directeur artistique et designer, nous présente une création de luxe, spécifiquement créée pour le ME Milan II Duca, un nouvel hôtel prestigieux à Milan.
EN Nicola Gallizia, prize-award winning Italian architect, art director and designer, has presented us with a luxury design, specifically created for the ME Milan Il Duca, a new prestigious hotel in Milan.
francês | inglês |
---|---|
directeur | director |
luxe | luxury |
spécifiquement | specifically |
me | me |
milan | milan |
nouvel | new |
hôtel | hotel |
prestigieux | prestigious |
présente | presented |
architecte | architect |
créé | created |
artistique | art |
le | the |
un | a |
italien | italian |
à | and |
FR U2; Aéroports: Londres, tous les aéroports (LCY, LGW, LHR, LTN, STN, SEN), Londres-Gatwick, Berlin, tous les aéroports (TXL, SXF), Milan, tous les aéroports (MXP, LIN, BGY), Milan-Malpensa, Berlin-Tegel, Genève, Londres-Luton
EN EY; Airports: Sydney-Kingsford Smith International Airport, NSW, Melbourne-Tullamarine International Airport, Oslo-Gardermoen, Stockholm Metropolitan Area, Stockholm-Arlanda, Brisbane, Rome-Fiumicino, Rome, all Airports - (FCO, CIA)
francês | inglês |
---|---|
aéroports | airports |
tous | all |
FR « La Maison Cova, indissociable de Milan, représente l’excellence de la gastronomie italienne aux quatre coins du monde ? aujourd?hui à Milan, mais aussi à Shanghai, Pékin, Hong-Kong, Tokyo, Taiwan et bientôt dans d?autres grandes capitales
EN “Cova is synonymous with Milan and represents a taste of Italian excellence in the art of food and pastrywherever you are in the world
francês | inglês |
---|---|
milan | milan |
représente | represents |
gastronomie | food |
monde | world |
et | and |
italienne | the |
FR le noir vit, les droits des femmes, réfugié, immigrant, science, la science est réelle, changement climatique, droits des homosexuels, lgbt, gay, lgbt rights, fierté, droits de l 39 homme
EN black lives matter, womens rights, refugee, immigrant, science, science is real, climate change, gay rights, lgbt, gay, lgbt rights, pride, human rights
francês | inglês |
---|---|
noir | black |
vit | lives |
réfugié | refugee |
immigrant | immigrant |
réelle | real |
changement | change |
lgbt | lgbt |
gay | gay |
fierté | pride |
changement climatique | climate |
droits | rights |
est | is |
science | science |
homme | human |
FR Si la survivante ou le survivant vit toujours, nous aurons besoin de son consentement. Veuillez remplir le formulaire de consentement de tiers (PDF) avec la personne intéressée.
EN If the Survivor is still living, we require their consent. Please also fill out the Third Party Consent Form (PDF) with them.
francês | inglês |
---|---|
survivant | survivor |
vit | living |
consentement | consent |
si | if |
toujours | still |
veuillez | please |
tiers | third |
avec | with |
nous | we |
formulaire | form |
besoin | require |
de | their |
FR Izzi Smith est SEO Manager de Sixt UK et vit à Munich depuis 3 ans depuis son déménagement de sa ville natale de Manchester, au Royaume-Uni
EN Izzi is a Technical SEO Analyst at Ryte where she loves spending her time solving technical SEO mysteries, sharing her knowledge, and helping beloved clients create even more awesome websites for their users and Search Engines
francês | inglês |
---|---|
seo | seo |
ans | time |
ville | more |
de | websites |
depuis | for |
est | is |
à | and |
sa | her |
FR Une Première Nation qui vit dans le respect de sa LAF s’engage à adopter, à long terme, de saines pratiques en matière de gouvernances et de finances.
EN A Nation that lives by its FAL commits to good governance and finance practices over the long-term.
francês | inglês |
---|---|
nation | nation |
vit | lives |
terme | term |
pratiques | practices |
finances | finance |
long | long |
le | the |
à | to |
matière | and |
FR ont réussi à donner vie à leur LAF et peuvent démontrer que leur Première Nation vit dans le respect de sa LAF.
EN successfully brought their FAL to life in their First Nation and can demonstrate that the FAL is being followed.
francês | inglês |
---|---|
réussi | successfully |
nation | nation |
le | the |
première | first |
vie | life |
démontrer | demonstrate |
à | to |
et | and |
dans | in |
peuvent | can |
FR Après des décennies de guerre, de souffrance et d'insécurité, il vit peut-être ses heures les plus périlleuses.
EN After decades of war, suffering and insecurity, they face perhaps their most perilous hour.
francês | inglês |
---|---|
décennies | decades |
guerre | war |
souffrance | suffering |
heures | hour |
peut | perhaps |
de | of |
et | and |
FR Nathan vit à San Francisco, et en dehors du design, il adore confectionner des pizzas de sa composition.
EN Nathan lives in San Francisco, and can be found perfecting his pizza recipe when he’s not busy designing.
francês | inglês |
---|---|
vit | lives |
san | san |
francisco | francisco |
pizzas | pizza |
nathan | nathan |
design | designing |
en | in |
à | and |
de | his |
FR Travailleur masculin confiant dans des vêtements formels avec un sac carrossable qui se déplace à vélo en lieu de travail, un beau cycliste intelligent qui voyage par un transport durable et qui vit un mode de vie sain, l'énergie verte
EN POV Traffic jam in Sai Gon, Ho Chi Minh city, Vietnam timelapse sunset after working hours, rush hour, footage of people, life, traffic, overpass bridge, sign, motor bike
francês | inglês |
---|---|
vélo | bike |
travail | working |
transport | traffic |
qui | chi |
de | of |
vie | life |
en | in |
FR Presque une habitante ou un habitant sur quatre vit en-dessous du seuil de pauvreté
EN Almost one in four of its inhabitants are living below the poverty line
francês | inglês |
---|---|
vit | living |
pauvreté | poverty |
presque | almost |
dessous | below |
de | of |
en | in |
quatre | the |
un | one |
FR Jitendra Vaswani est une praticienne du marketing numérique et conférencière internationale qui vit actuellement un style de vie nomade numérique
EN Jitendra Vaswani is a Digital Marketing Practitioner & International Keynote Speaker currently living digital nomad lifestyle
francês | inglês |
---|---|
praticienne | practitioner |
actuellement | currently |
marketing | marketing |
vie | lifestyle |
vit | living |
est | is |
numérique | digital |
internationale | international |
un | a |
FR Comment aider un enfant qui vit un deuil
EN Helping Children Cope with Grief
francês | inglês |
---|---|
aider | helping |
enfant | children |
deuil | grief |
FR La petite fille vit une enfance paisible au sein d'une famille modeste vivant dans une petite maison dans la commune de Subiaco
EN The little girl lived a peaceful childhood in a modest family living in a small house in the municipality of Subiaco
francês | inglês |
---|---|
enfance | childhood |
paisible | peaceful |
modeste | modest |
commune | municipality |
famille | family |
vivant | living |
la | the |
fille | girl |
petite | small |
de | of |
une | a |
dans | in |
FR Le développement de logiciels est une partie essentielle et incontournable de l?activité de la recherche. Cette dernière vit de l?échange d?idées ainsi que de la transmission de?
EN Software development is an essential, integral part of research activity. Research lives from the exchange of ideas as well as research data. Without software, a lot of research could and would not ex?
francês | inglês |
---|---|
développement | development |
logiciels | software |
activité | activity |
recherche | research |
vit | lives |
idées | ideas |
échange | exchange |
essentielle | essential |
de | of |
ainsi | as |
et | and |
une | a |
partie | part |
FR "Maati Monjib possède plusieurs biens immobiliers et terrains qui ne peuvent être acquis avec ses revenus, même si elle vit jusqu'à 1 000 ans
EN "Maati Monjib owns several pieces of real estate and land that cannot be acquired with her income, even if he lives to the age of 1,000"
francês | inglês |
---|---|
terrains | land |
acquis | acquired |
revenus | income |
vit | lives |
ans | age |
ne | cannot |
si | if |
de | of |
et | and |
immobiliers | real estate |
même | the |
avec | with |
FR Voilà pourquoi le Père Noël vit en Suisse!
EN Why the Santa Claus lives in Switzerland
francês | inglês |
---|---|
noël | claus |
vit | lives |
en | in |
suisse | switzerland |
père noël | santa |
le | the |
pourquoi | why |
FR Quel est l'âge de cette personne ? Quel est son sexe ? Quels sont ses revenus et son niveau de scolarité estimés ? Où vit-elle ? Indiquez ces informations dans cette section
EN How old is this person? What gender are they? What?s their estimated income and education level? Where do they live? You?ll list that information in this section
francês | inglês |
---|---|
sexe | gender |
revenus | income |
niveau | level |
scolarité | education |
informations | information |
section | section |
âge | old |
dans | in |
s | s |
estimé | estimated |
cette | this |
sont | are |
quels | what |
est | is |
et | and |
FR Dans le Midwest, Détroit vit également sa propre transformation : ses bâtiments industriels sont repensés pour servir à l’ensemble de la collectivité dans le cadre de l’initiative Detroit Future City.
EN Similarly, over in the midwest, Detroit is undergoing a transformation of its own as industrial buildings get reimagined for community use as part of the Detroit Future City initiative.
francês | inglês |
---|---|
détroit | detroit |
bâtiments | buildings |
industriels | industrial |
collectivité | community |
future | future |
city | city |
midwest | midwest |
servir | use |
de | of |
transformation | transformation |
dans | in |
pour | for |
s | a |
Mostrando 50 de 50 traduções