EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
cologne | köln |
d | d |
robert | robert |
berlin | berlin |
halle | halle |
an | an |
and | und |
der | der |
EN Sitting in front of the happy graduates: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (from the left)
DE Vor der jubelnden Menge der Absolvent_innen: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (von links)
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
christoph | christoph |
tu | tu |
wien | wien |
ceo | ceo |
bob | bob |
akademie | akademie |
emil | emil |
in | innen |
EN Doctoral Board Dr.-Ing. Chairman: Prof. Dr. Anthimos GeorgiadisProfessors: Prof. Dr. Paolo Mercorelli Prof. Dr. Benjamin Klusemann Prof. Dr. Noomane Ben Khalifa
DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2022
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN From left to right: Prof. Dr. Hero Weber, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Manfred Weisensee, Markus Wortmann and Prof. Dr. Holger Saß. (Image: Sonja Wessels/Jade HS)
DE von links: Prof. Dr. Manfred Weisensee, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Holger Saß und Prof. Dr. Hero Weber
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
weber | weber |
manfred | manfred |
holger | holger |
hero | hero |
and | und |
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
cologne | köln |
d | d |
robert | robert |
berlin | berlin |
halle | halle |
an | an |
and | und |
der | der |
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
bremen | bremen |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
jana | jana |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
berlin | berlin |
november | november |
a | a |
and | und |
during | während |
EN Doctoral Board Dr. jur.Chairman: Prof. Dr. Alexander SchallProfessors: Prof. Dr. Jörg Philipp Terhechte Prof. Dr. Thomas Schomerus
DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2023
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
bremen | bremen |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
jana | jana |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
berlin | berlin |
november | november |
a | a |
and | und |
during | während |
EN Prof. Dr. Rita Süssmuth toasting a new year with Prof. Dr. Gesine Schwan and Prof. Dr. Peter Eigen.
DE Prof. Dr. Rita Süssmuth stößt mit Prof. Dr. Gesine Schwan und Prof. Dr. Peter Eigen auf ein gutes Jahr an.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
rita | rita |
year | jahr |
peter | peter |
and | und |
with | mit |
a | ein |
EN The spokespersons of the competence center are Prof. Dr. Ulrike Pado and as deputies Prof. Dr. Dieter Uckelmann and Prof. Dr. Anselm Knebusch.
DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Prof. Dr. Ulrike Pado und als Stellvertreter Prof. Dr. Dieter Uckelmann und Prof. Dr. Anselm Knebusch.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
dieter | dieter |
and | und |
as | als |
are | sind |
the | des |
EN Spokesperson: Prof. Dr. Thorsten Meiser, University of Mannheim; Tübingen project leaders: Prof. Dr. Mandy Hütter and Prof. Dr. Rolf Ulrich, Department of Psychology
DE Sprecher: Prof. Dr. Thorsten Meiser, Universität Mannheim; Tübinger Projektleitung: Prof. Dr. Mandy Hütter und Prof. Dr. Rolf Ulrich, Psychologisches Institut
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thorsten | thorsten |
mannheim | mannheim |
and | und |
rolf | rolf |
ulrich | ulrich |
university | universität |
EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.
DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.
inglês | alemão |
---|---|
machine | maschine |
humans | mensch |
of | die |
and | und |
question | dem |
each | für |
EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.
DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.
inglês | alemão |
---|---|
machine | maschine |
humans | mensch |
of | die |
and | und |
question | dem |
each | für |
EN The Primary Lead is the Lead and owner of the Smartsheet assets that make up the program. In order to be a Lead, you must be a licensed user of an active Smartsheet account.
DE Der Primäre Lead ist der Lead und Inhaber der Smartsheet-Assets, die das Programm ausmachen. Um Lead zu werden, müssen Sie ein lizenzierter Benutzer eines aktiven Smartsheet-Kontos sein.
inglês | alemão |
---|---|
owner | inhaber |
smartsheet | smartsheet |
assets | assets |
licensed | lizenzierter |
active | aktiven |
lead | lead |
user | benutzer |
primary | primäre |
program | programm |
account | kontos |
and | und |
to | zu |
up | um |
is | ist |
EN We explore strategies for lead generation and lead nurturing, and also explain how to create a lead magnet.
DE Wenn Sie ein Extra an Inspiration gebrauchen können, sind die folgenden Podcasts sicher etwas für Sie
inglês | alemão |
---|---|
a | folgenden |
for | für |
to | wenn |
and | die |
EN The Primary Lead is the Lead and owner of the Smartsheet assets that make up the program. In order to be a Lead, you must be a licensed user of an active Smartsheet account.
DE Der Primäre Lead ist der Lead und Inhaber der Smartsheet-Assets, die das Programm ausmachen. Um Lead zu werden, müssen Sie ein lizenzierter Benutzer eines aktiven Smartsheet-Kontos sein.
inglês | alemão |
---|---|
owner | inhaber |
smartsheet | smartsheet |
assets | assets |
licensed | lizenzierter |
active | aktiven |
lead | lead |
user | benutzer |
primary | primäre |
program | programm |
account | kontos |
and | und |
to | zu |
up | um |
is | ist |
EN The #1 automotive industry lead generation platform to capture & convert more leads. BMW saw a 54% lower cost per lead & 2.3X boost in lead volumes.
DE Die Nummer 1 unter den Lead-Generierungsplattformen in der Automobilbranche, um mehr Leads zu erfassen und zu konvertieren. BMW konnte die Kosten pro Lead um 54 % senken und das Lead-Volumen um das 2,3-fache steigern.
inglês | alemão |
---|---|
capture | erfassen |
bmw | bmw |
volumes | volumen |
leads | leads |
lead | lead |
in | in |
automotive | die |
boost | steigern |
a | nummer |
automotive industry | automobilbranche |
to | zu |
more | mehr |
cost | kosten |
the | konnte |
per | pro |
convert | konvertieren |
EN Most of the time you can expect a 50% reduction in cost per lead from Lead Ads vs a Facebook campaign going to a lead form on a landing page.
DE In den meisten Fällen können Sie davon ausgehen, dass die Kosten pro Lead bei Lead Ads um 50 % niedriger sind als bei einer Facebook-Kampagne, die auf ein Lead-Formular auf einer Landing Page verweist.
inglês | alemão |
---|---|
form | formular |
page | page |
lead | lead |
landing | landing |
ads | ads |
campaign | kampagne |
in | in |
can | können |
cost | kosten |
per | pro |
the | den |
you | sie |
on | auf |
EN Learn more about Snapchat autofill lead generation ads, LinkedIn Lead Generation and Facebook Lead Generation.
DE Erfahren Sie mehr über Snapchat-Anzeigen zur automatischen Lead-Generierung, LinkedIn-Lead-Generierung und Facebook-Lead-Generierung.
inglês | alemão |
---|---|
snapchat | snapchat |
generation | generierung |
ads | anzeigen |
more | mehr |
about | über |
EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.
DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
director | direktor |
institute | instituts |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
the | den |
EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.
DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.
inglês | alemão |
---|---|
receives | erhält |
new | neuen |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
president | vorsitzender |
prof | prof |
dr | dr |
h | h |
c | c |
wolfgang | wolfgang |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
in the | im |
as | als |
EN The Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), chaired by Prof. Andreas Dengel and Prof. Hans Dieter Schotten, was awarded by the Japanese Ministry of…
DE Die Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), unter Vorsitz von Prof. Andreas Dengel und Prof. Hans Dieter Schotten, wurde vom japanischen Ministerium…
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
scott | scott |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
stock | stock |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Feel free to contact Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann:
DE Nehmen Sie mit Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann Kontakt auf:
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
hartmann | hartmann |
contact | kontakt |
EN Literary Studies and Didactics of Literature, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)
DE Literaturwissenschaft und Literaturdidaktik, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)
inglês | alemão |
---|---|
and | und |
dr | dr |
admin | admin |
EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
inglês | alemão |
---|---|
physical | physische |
geography | geographie |
univ | univ |
dr | dr |
m | m |
unit | einheit |
j | j |
casper | casper |
amp | amp |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
scott | scott |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
stock | stock |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.
DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
director | direktor |
institute | instituts |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
the | den |
EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.
DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.
inglês | alemão |
---|---|
receives | erhält |
new | neuen |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
president | vorsitzender |
prof | prof |
dr | dr |
h | h |
c | c |
wolfgang | wolfgang |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
in the | im |
as | als |
EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
inglês | alemão |
---|---|
physical | physische |
geography | geographie |
univ | univ |
dr | dr |
m | m |
unit | einheit |
j | j |
casper | casper |
amp | amp |
EN Sandra Breka and Dr. Hans-Werner Cieslik have joined Prof. Dr. Joachim Rogall and Uta-Micaela Dürig in managing the operations of the Robert Bosch Stiftung GmbH. Chairman of the four-person management team is Prof. Dr. Joachim Rogall.
DE Sandra Breka und Dr. Hans-Werner Cieslik führen gemeinsam mit Prof. Dr. Joachim Rogall und Uta-Micaela Dürig die Geschäfte der Robert Bosch Stiftung GmbH. Den Vorsitz des vierköpfigen Geschäftsführungs-Teams übernimmt Prof. Dr. Joachim Rogall.
inglês | alemão |
---|---|
sandra | sandra |
dr | dr |
prof | prof |
joachim | joachim |
robert | robert |
bosch | bosch |
stiftung | stiftung |
gmbh | gmbh |
management | führen |
team | teams |
and | und |
joined | mit |
the | den |
of | der |
EN with Prof. Gabu Heindl, architect, Vienna/Nuremberg; Prof. Lisa Vollmer, urbanist, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, State Councilor for Urban Development and Housing, Bremen. Bremen Urban Dialogue Venue: b.zb Bremen Center for Building Culture
DE mit Prof. Gabu Heindl, Architektin, Wien/Nürnberg; Prof. Lisa Vollmer, Urbanistin, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, Staatsrätin für Stadtentwicklung und Wohnungsbau, Bremen Bremer Stadtdialog Ort: b.zb Bremer Zentrum für Baukultur
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
vienna | wien |
nuremberg | nürnberg |
lisa | lisa |
berlin | berlin |
weimar | weimar |
gabriele | gabriele |
b | b |
center | zentrum |
urban development | stadtentwicklung |
bremen | bremen |
and | und |
with | mit |
for | für |
venue | ort |
EN Control of immunological synapse formation in regulatory T lymphocytes with focus on micro vesicle transport (Project B16, CRC854, with Prof. B. Schraven, Prof. A. Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, University Magdeburg, Germany).
DE Kontrolle der Bildung immunologischer Synapsen in regulatorischen T Zellen mit Schwerpunkt auf mikrovesikulären Transport (Projekt B16, SFB854, mit Prof. B. Schraven, Prof. A Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, Universität Magdeburg
inglês | alemão |
---|---|
control | kontrolle |
formation | bildung |
regulatory | regulatorischen |
focus | schwerpunkt |
transport | transport |
project | projekt |
prof | prof |
müller | müller |
dr | dr |
university | universität |
s | s |
w | w |
in | in |
t | t |
a | a |
b | b |
with | mit |
of | der |
on | auf |
EN Respirasome dynamics in activated T lymphocytes with focus on ROS-dependent mucosal immunity (PROCOMPAS DFG graduate school, with Prof. R. Mendel, Prof. K. Hiller, TU-BS)
DE Atmungskettenkomplex (respirasome) Dynamik in aktivierten T-Lymphozyten mit Schwerpunkt auf ROS-abhängiger mukosaler
inglês | alemão |
---|---|
dynamics | dynamik |
activated | aktivierten |
t | t |
focus | schwerpunkt |
in | in |
with | mit |
on | auf |
EN Prof. Dr. Rüdiger Grube appointed a member of the Supervisory Board by the court; Supervisory Board elects Prof. Dr. Grube as new Chairman [...]
DE Prof. Dr. Rüdiger Grube gerichtlich zum Mitglied des Aufsichtsrats bestellt; Aufsichtsrat wählt Prof. Dr. Grube zum neuen Vorsitzenden [...]
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
rüdiger | rüdiger |
grube | grube |
appointed | bestellt |
new | neuen |
supervisory board | aufsichtsrat |
member | mitglied |
EN The spokespersons of the competence center are Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (representative) and Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (representative). The management is in the hands of Maximilian Haag.
DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (Vertreter) und Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (Vertreter). Die Geschäftsführung liegt bei Maximilian Haag.
inglês | alemão |
---|---|
dr | dr |
dirk | dirk |
prof | prof |
bastian | bastian |
representative | vertreter |
management | geschäftsführung |
and | und |
are | sind |
is | liegt |
EN Spokesperson: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe University Frankfurt; Tübingen spokesperson: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institute of Education
DE Sprecher: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe-Universität Frankfurt am Main; stellvertretende Sprecherin: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institut für Erziehungswissenschaft
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
andreas | andreas |
barbara | barbara |
of | für |
university | universität |
frankfurt | frankfurt |
institute | institut |
EN From left to right: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.
DE Von links nach rechts: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
sommer | sommer |
manuela | manuela |
michael | michael |
to | rechts |
from | von |
EN Double interview with Prof. Dr. Verena Wolf and Prof. Dr. Antonio Krüger
DE Bundesumweltministerin Steffi Lemke hat heute in Berlin den Green-AI Hub Mittelstand eröffnet. Die Initiative des Bundesumweltministeriums zeigt, wie…
inglês | alemão |
---|---|
and | die |
double | des |
EN The research department lead by Prof. Dr. Markl is in close cooperation with the Database Systems and Information Management Group (DIMA) at TU Berlin and participates in the Berlin Big Data Center (BBDC).
DE Der Forschungsbereich unter Leitung von Prof. Dr. Markl arbeitet eng mit dem Fachgebiet Datenbanksysteme und Informationsmanagement (DIMA) der TU Berlin zusammen und ist am Berlin Big Data Center (BBDC) beteiligt.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
tu | tu |
berlin | berlin |
big | big |
center | center |
management | leitung |
close | eng |
information management | informationsmanagement |
data | data |
and | und |
is | ist |
with | zusammen |
EN Interview with Prof. Nadia Fröbisch, part of the lead team of the Research Program "Dynamik Nature"
DE Interview mit Prof. Nadia Fröbisch vom Leitungsteam des Forschungsbereichs Dynamik der Natur
inglês | alemão |
---|---|
interview | interview |
prof | prof |
nadia | nadia |
nature | natur |
with | mit |
EN Lead Digital, the trade magazine for digital, summarizes the talk by Prof Dr Christoph Bauer at the Digital Intelligence Conference on 1
DE Lead Digital, das Fachmagazin für Digitales, fasst den Vortrag von Prof. Dr. Christoph Bauer auf der Digital Intelligence Conference am 1. Juni
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
christoph | christoph |
intelligence | intelligence |
lead | lead |
at the | am |
digital | digital |
conference | conference |
for | für |
the | den |
on | auf |
EN The research department lead by Prof. Dr. Markl is in close cooperation with the Database Systems and Information Management Group (DIMA) at TU Berlin and participates in the Berlin Big Data Center (BBDC).
DE Der Forschungsbereich unter Leitung von Prof. Dr. Markl arbeitet eng mit dem Fachgebiet Datenbanksysteme und Informationsmanagement (DIMA) der TU Berlin zusammen und ist am Berlin Big Data Center (BBDC) beteiligt.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
tu | tu |
berlin | berlin |
big | big |
center | center |
management | leitung |
close | eng |
information management | informationsmanagement |
data | data |
and | und |
is | ist |
with | zusammen |
EN Lead Digital, the trade magazine for digital, summarizes the talk by Prof Dr Christoph Bauer at the Digital Intelligence Conference on 1
DE Lead Digital, das Fachmagazin für Digitales, fasst den Vortrag von Prof. Dr. Christoph Bauer auf der Digital Intelligence Conference am 1. Juni
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
christoph | christoph |
intelligence | intelligence |
lead | lead |
at the | am |
digital | digital |
conference | conference |
for | für |
the | den |
on | auf |
Mostrando 50 de 50 traduções