EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
cologne | köln |
d | d |
robert | robert |
berlin | berlin |
halle | halle |
an | an |
and | und |
der | der |
EN Sitting in front of the happy graduates: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (from the left)
DE Vor der jubelnden Menge der Absolvent_innen: Hon.Prof. Christoph Scharff (TU Wien bzw. ARA CEO), Prof. Bob Martens (TU Wien/CEC), Botschafter Emil Brix, Prof. Adolf Stepan (TU Wien) und Prof. Gerhard Loibl (Diplomatische Akademie) (von links)
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
christoph | christoph |
tu | tu |
wien | wien |
ceo | ceo |
bob | bob |
akademie | akademie |
emil | emil |
in | innen |
EN Doctoral Board Dr.-Ing. Chairman: Prof. Dr. Anthimos GeorgiadisProfessors: Prof. Dr. Paolo Mercorelli Prof. Dr. Benjamin Klusemann Prof. Dr. Noomane Ben Khalifa
DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2022
EN Petr Očko (Deputy Minister Industry and Trade), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO), and Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (State Secretary BMBF).
DE Petr Očko (Vizeminister Industrie- und Handel), Prof. Dr. Vladimir Mařík (Director CIIRC CTU), Prof. Dr. Wolfgang Wahlster (DFKI CEA), Prof. Dr. Antonio Krüger (DFKI CEO) und Prof. Dr. Wolf-Dieter Lukas (Staatssekretär BMBF).
EN From left to right: Prof. Dr. Hero Weber, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Manfred Weisensee, Markus Wortmann and Prof. Dr. Holger Saß. (Image: Sonja Wessels/Jade HS)
DE von links: Prof. Dr. Manfred Weisensee, Prof. Dr. Juliane Benra, Prof. Dr. Holger Saß und Prof. Dr. Hero Weber
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
weber | weber |
manfred | manfred |
holger | holger |
hero | hero |
and | und |
EN Prof. Dr. Ulla Bonas, Plant Geneticist, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Dermatologist, Cologne Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Economist, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemist and catalysis researcher, Mülheim an der Ruhr, Berlin
DE Prof. Dr. Ulla Bonas, Pflanzengenetikerin, Halle (Saale) Prof. Dr. Thomas Krieg, Mediziner, Köln Prof. Regina Riphahn, Ph.D., Wirtschaftswissenschaftlerin, Nürnberg Prof. Dr. Robert Schlögl, Chemiker und Katalyseforscher, Mülheim an der Ruhr/Berlin
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
cologne | köln |
d | d |
robert | robert |
berlin | berlin |
halle | halle |
an | an |
and | und |
der | der |
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
bremen | bremen |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
jana | jana |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
berlin | berlin |
november | november |
a | a |
and | und |
during | während |
EN Doctoral Board Dr. jur.Chairman: Prof. Dr. Alexander SchallProfessors: Prof. Dr. Jörg Philipp Terhechte Prof. Dr. Thomas Schomerus
DE Amtszeit: 3 Jahre, aktuelle Amtszeit bis 31.03.2023
EN Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern and Prof. Dr. Antonio Krüger during the DFKI Fellow Award, Bremen, February 17, 2020.
DE Prof. Dr. Paul Lukowicz, Prof. Dr. Friedemann Mattern und Prof. Dr. Antonio Krüger während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Bremen, 17. Februar 2020.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
paul | paul |
antonio | antonio |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
bremen | bremen |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes and Prof. Jana Koehler during the DFKI Fellow Award, Berlin, November 7, 2019.
DE Prof. Antonio Krüger, Dr. Walter Olthoff, Prof. Hans A. Aukes und Prof. Jana Koehler während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Berlin, 7. November 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
antonio | antonio |
dr | dr |
walter | walter |
hans | hans |
jana | jana |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
berlin | berlin |
november | november |
a | a |
and | und |
during | während |
EN Prof. Dr. Rita Süssmuth toasting a new year with Prof. Dr. Gesine Schwan and Prof. Dr. Peter Eigen.
DE Prof. Dr. Rita Süssmuth stößt mit Prof. Dr. Gesine Schwan und Prof. Dr. Peter Eigen auf ein gutes Jahr an.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
rita | rita |
year | jahr |
peter | peter |
and | und |
with | mit |
a | ein |
EN The spokespersons of the competence center are Prof. Dr. Ulrike Pado and as deputies Prof. Dr. Dieter Uckelmann and Prof. Dr. Anselm Knebusch.
DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Prof. Dr. Ulrike Pado und als Stellvertreter Prof. Dr. Dieter Uckelmann und Prof. Dr. Anselm Knebusch.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
dieter | dieter |
and | und |
as | als |
are | sind |
the | des |
EN Spokesperson: Prof. Dr. Thorsten Meiser, University of Mannheim; Tübingen project leaders: Prof. Dr. Mandy Hütter and Prof. Dr. Rolf Ulrich, Department of Psychology
DE Sprecher: Prof. Dr. Thorsten Meiser, Universität Mannheim; Tübinger Projektleitung: Prof. Dr. Mandy Hütter und Prof. Dr. Rolf Ulrich, Psychologisches Institut
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thorsten | thorsten |
mannheim | mannheim |
and | und |
rolf | rolf |
ulrich | ulrich |
university | universität |
EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.
DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.
inglês | alemão |
---|---|
machine | maschine |
humans | mensch |
of | die |
and | und |
question | dem |
each | für |
EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.
DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
director | direktor |
institute | instituts |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
the | den |
EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.
DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.
inglês | alemão |
---|---|
receives | erhält |
new | neuen |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
president | vorsitzender |
prof | prof |
dr | dr |
h | h |
c | c |
wolfgang | wolfgang |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
in the | im |
as | als |
EN The Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), chaired by Prof. Andreas Dengel and Prof. Hans Dieter Schotten, was awarded by the Japanese Ministry of…
DE Die Flexible Factory Partner Alliance (FFPA), unter Vorsitz von Prof. Andreas Dengel und Prof. Hans Dieter Schotten, wurde vom japanischen Ministerium…
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
scott | scott |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
stock | stock |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Feel free to contact Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann:
DE Nehmen Sie mit Prof. Dr. Hirsch / Prof. Dr. Hartmann Kontakt auf:
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
hartmann | hartmann |
contact | kontakt |
EN Literary Studies and Didactics of Literature, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)
DE Literaturwissenschaft und Literaturdidaktik, Apl.-Prof. Dr. Hartmut Vollmer (Admin.-Prof.)
inglês | alemão |
---|---|
and | und |
dr | dr |
admin | admin |
EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
inglês | alemão |
---|---|
physical | physische |
geography | geographie |
univ | univ |
dr | dr |
m | m |
unit | einheit |
j | j |
casper | casper |
amp | amp |
EN How will humans and technology shape each other? Under this lead question Prof. Alexander Görlach and Prof. Sir Nigel Shadbolt discussed the future of human and machine.
DE Lernende Roboter krempeln die Arbeitswelt für Mensch und Maschine um – Einblick in diese Entwicklung gibt Robotics-Experte Ken Goldberg auf dem „Digitising Europe“-Summit.
inglês | alemão |
---|---|
machine | maschine |
humans | mensch |
of | die |
and | und |
question | dem |
each | für |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Donia Scott during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Wolfgang Wahlster und Prof. Donia Scott während der Auszeichnung zur DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
scott | scott |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Wolfgang Wahlster and Prof. Oliviero Stock during the DFKI Fellow Award, Saarbrücken, February 25, 2019.
DE Prof. Dr. Wolfgang Wahlster und Prof. Oliviero Stock während der Auszeichnung zum DFKI Fellow, Saarbrücken, 25. Februar 2019.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
wolfgang | wolfgang |
stock | stock |
dfki | dfki |
award | auszeichnung |
february | februar |
and | und |
during | während |
EN Prof. Dr. Gerard Meijer, Director of the Fritz Haber Institute (FHI) of the Max Planck Society, becomes the new Chairperson of the MPDL Advisory Board, relplacing Vice President Prof. Dr. Ferdi Schüth.
DE Prof. Dr. Gerard Meijer, Direktor des Fritz-Haber-Instituts (FHI) der Max-Planck-Gesellschaft, übernimmt den Vorsitz des Beirat MPDL von Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
director | direktor |
institute | instituts |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
the | den |
EN The MPDL Advisory Board receives a new Chairperson with the change in the Presidency of the Max Planck Society. Vice President Prof. Dr. Ferdi Schütt replaces Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön as Chairperson.
DE Der Beirat MPDL erhält im Zuge des Präsidentenwechsels der Max-Planck-Gesellschaft einen neuen Vorsitzenden. Als Vorsitzender löst Vizepräsident Prof. Dr. Ferdi Schüth Herrn Prof. Dr. Dr. h. c. Wolfgang Schön ab.
inglês | alemão |
---|---|
receives | erhält |
new | neuen |
max | max |
society | gesellschaft |
vice | vizepräsident |
president | vorsitzender |
prof | prof |
dr | dr |
h | h |
c | c |
wolfgang | wolfgang |
advisory board | beirat |
mpdl | mpdl |
in the | im |
as | als |
EN Physical Geography (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - spokesperson of the unit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
DE Physische Geographie (Univ.-Prof. Dr. M. Casper - Sprecher der Einheit & Univ.-Prof. Dr J. Ries)
inglês | alemão |
---|---|
physical | physische |
geography | geographie |
univ | univ |
dr | dr |
m | m |
unit | einheit |
j | j |
casper | casper |
amp | amp |
EN Sandra Breka and Dr. Hans-Werner Cieslik have joined Prof. Dr. Joachim Rogall and Uta-Micaela Dürig in managing the operations of the Robert Bosch Stiftung GmbH. Chairman of the four-person management team is Prof. Dr. Joachim Rogall.
DE Sandra Breka und Dr. Hans-Werner Cieslik führen gemeinsam mit Prof. Dr. Joachim Rogall und Uta-Micaela Dürig die Geschäfte der Robert Bosch Stiftung GmbH. Den Vorsitz des vierköpfigen Geschäftsführungs-Teams übernimmt Prof. Dr. Joachim Rogall.
inglês | alemão |
---|---|
sandra | sandra |
dr | dr |
prof | prof |
joachim | joachim |
robert | robert |
bosch | bosch |
stiftung | stiftung |
gmbh | gmbh |
management | führen |
team | teams |
and | und |
joined | mit |
the | den |
of | der |
EN with Prof. Gabu Heindl, architect, Vienna/Nuremberg; Prof. Lisa Vollmer, urbanist, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, State Councilor for Urban Development and Housing, Bremen. Bremen Urban Dialogue Venue: b.zb Bremen Center for Building Culture
DE mit Prof. Gabu Heindl, Architektin, Wien/Nürnberg; Prof. Lisa Vollmer, Urbanistin, Berlin/Weimar; Gabriele Nießen, Staatsrätin für Stadtentwicklung und Wohnungsbau, Bremen Bremer Stadtdialog Ort: b.zb Bremer Zentrum für Baukultur
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
vienna | wien |
nuremberg | nürnberg |
lisa | lisa |
berlin | berlin |
weimar | weimar |
gabriele | gabriele |
b | b |
center | zentrum |
urban development | stadtentwicklung |
bremen | bremen |
and | und |
with | mit |
for | für |
venue | ort |
EN Control of immunological synapse formation in regulatory T lymphocytes with focus on micro vesicle transport (Project B16, CRC854, with Prof. B. Schraven, Prof. A. Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, University Magdeburg, Germany).
DE Kontrolle der Bildung immunologischer Synapsen in regulatorischen T Zellen mit Schwerpunkt auf mikrovesikulären Transport (Projekt B16, SFB854, mit Prof. B. Schraven, Prof. A Müller, Dr. S. Kliche, Dr. W. Zuschratter, Universität Magdeburg
inglês | alemão |
---|---|
control | kontrolle |
formation | bildung |
regulatory | regulatorischen |
focus | schwerpunkt |
transport | transport |
project | projekt |
prof | prof |
müller | müller |
dr | dr |
university | universität |
s | s |
w | w |
in | in |
t | t |
a | a |
b | b |
with | mit |
of | der |
on | auf |
EN Respirasome dynamics in activated T lymphocytes with focus on ROS-dependent mucosal immunity (PROCOMPAS DFG graduate school, with Prof. R. Mendel, Prof. K. Hiller, TU-BS)
DE Atmungskettenkomplex (respirasome) Dynamik in aktivierten T-Lymphozyten mit Schwerpunkt auf ROS-abhängiger mukosaler
inglês | alemão |
---|---|
dynamics | dynamik |
activated | aktivierten |
t | t |
focus | schwerpunkt |
in | in |
with | mit |
on | auf |
EN Prof. Dr. Rüdiger Grube appointed a member of the Supervisory Board by the court; Supervisory Board elects Prof. Dr. Grube as new Chairman [...]
DE Prof. Dr. Rüdiger Grube gerichtlich zum Mitglied des Aufsichtsrats bestellt; Aufsichtsrat wählt Prof. Dr. Grube zum neuen Vorsitzenden [...]
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
rüdiger | rüdiger |
grube | grube |
appointed | bestellt |
new | neuen |
supervisory board | aufsichtsrat |
member | mitglied |
EN The spokespersons of the competence center are Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (representative) and Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (representative). The management is in the hands of Maximilian Haag.
DE Die Sprecher des Kompetenzzentrums sind Dr. Dirk Pietruschka, Prof. Dr. Bastian Schröter (Vertreter) und Prof. Dr. Wolfram Mollenkopf (Vertreter). Die Geschäftsführung liegt bei Maximilian Haag.
inglês | alemão |
---|---|
dr | dr |
dirk | dirk |
prof | prof |
bastian | bastian |
representative | vertreter |
management | geschäftsführung |
and | und |
are | sind |
is | liegt |
EN Spokesperson: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe University Frankfurt; Tübingen spokesperson: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institute of Education
DE Sprecher: Prof. Dr. Andreas Walther, Goethe-Universität Frankfurt am Main; stellvertretende Sprecherin: Prof. Dr. Barbara Stauber, Institut für Erziehungswissenschaft
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
andreas | andreas |
barbara | barbara |
of | für |
university | universität |
frankfurt | frankfurt |
institute | institut |
EN From left to right: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.
DE Von links nach rechts: Prof. Dr. Thomas Sommer, Manuela Franzke, Prof. Dr. Heike Graßmann, Ramona Zummach, Sabrina Golusik und Dr. Michael Hinz.
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
thomas | thomas |
sommer | sommer |
manuela | manuela |
michael | michael |
to | rechts |
from | von |
EN Double interview with Prof. Dr. Verena Wolf and Prof. Dr. Antonio Krüger
DE Bundesumweltministerin Steffi Lemke hat heute in Berlin den Green-AI Hub Mittelstand eröffnet. Die Initiative des Bundesumweltministeriums zeigt, wie…
inglês | alemão |
---|---|
and | die |
double | des |
EN At the trilateral science conference "German-Polish-Czech Science Platform,” Prof. Dr. Vladimir Mařík, scientific director of the Czech Institute of…
DE Auf der trilateralen Wissenschaftskonferenz „Deutsch-Polnisch-Tschechische Wissenschaftsplattform“ unterzeichneten Prof. Dr. Vladimir Mařík,…
EN Intelligent Analytics for Massive Data Prof. Dr. Volker Markl
DE Intelligente Analytik für Massendaten Prof. Dr. Volker Markl
inglês | alemão |
---|---|
intelligent | intelligente |
analytics | analytik |
prof | prof |
dr | dr |
for | für |
EN AI in Biomedical Signal Processing Prof. Dr.-Ing. Alfred Mertins
DE KI in der biomedizinischen Signalverarbeitung Prof. Dr.-Ing. Alfred Mertins
inglês | alemão |
---|---|
ai | ki |
in | in |
biomedical | biomedizinischen |
prof | prof |
dr | dr |
alfred | alfred |
EN Agents and Simulated Reality Prof. Dr.-Ing. Philipp Slusallek
DE Agenten und Simulierte Realität Prof. Dr.-Ing. Philipp Slusallek
inglês | alemão |
---|---|
agents | agenten |
and | und |
simulated | simulierte |
reality | realität |
prof | prof |
dr | dr |
EN Multilinguality and Language Technology Prof. Dr. Josef van Genabith
DE Sprachtechnologie und Multilingualität Prof. Dr. Josef van Genabith
inglês | alemão |
---|---|
prof | prof |
dr | dr |
josef | josef |
van | van |
language technology | sprachtechnologie |
and | und |
EN The three institute directors sign the first statutes of the "International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology (OEKOTEX®): Raimar Freitag (Testex), Prof
DE Die drei Institutsleiter unterzeichnen die ersten Statuten der "Internationalen Gemeinschaft für Forschung und Prüfung auf dem Gebiet der Textilökologie (OEKO-TEX®): Raimar Freitag (Testex), Prof
inglês | alemão |
---|---|
sign | unterzeichnen |
statutes | statuten |
international | internationalen |
association | gemeinschaft |
field | gebiet |
textile | textil |
ecology | ökologie |
testex | testex |
prof | prof |
research | forschung |
testing | prüfung |
three | drei |
and | und |
the first | ersten |
for | für |
EN For nearly two hundred years Spas Swoszowice water cure "Sanus per aquam" - "health through water." In 1807, he bought Swoszowice prof. Jagiellonian University Feliks Radwanski. built a spa house "Baths", which brought water sulphide wooden gutters…
DE Diese Beschreibung wurde in die Maschinensprache Deutsch automatisch übersetzt
inglês | alemão |
---|---|
in | in |
a | übersetzt |
which | wurde |
for | die |
EN We invite you to learn about the values and quality of services in the third wing of the Sports and Recreation KOLNA. The interior was designed by well-known among architects, Prof. Andrzej Getter. The master chef will be one of the most famous…
DE Wir laden Sie über die Werte und die Qualität der Dienstleistungen im dritten Flügel des Sport und Freizeit Kolna zu lernen. Das Interieur wurde von bekannten unter Architekten, Prof. Andrzej Getter. Der Meisterkoch wird eines der bekanntesten…
EN Undoubtedly one of the best flashcard applications for learning foreign languages on the educational market. prof. Ewa Lajer-Burchardt, Harvard University
DE Zweifellos eine der besten Sprachkarten-Anwendungen auf dem Markt. prof. Ewa Lajer-Burchardt, Harvard Universität
inglês | alemão |
---|---|
undoubtedly | zweifellos |
applications | anwendungen |
market | markt |
prof | prof |
ewa | ewa |
university | universität |
harvard | harvard |
EN Students in the business chemistry course taught by Prof. Dr. Stephan Haubold at the Fresenius University of Applied Sciences in Idstein work on real issues facing startups. A cooperation with the Wissensfabrik.
DE Studierende des Studiengangs Wirtschaftschemie bei Prof. Dr. Stephan Haubold an der Hochschule Fresenius in Idstein bearbeiten reale Fragestellungen von Startups. Eine Kooperation mit der Wissensfabrik.
inglês | alemão |
---|---|
students | studierende |
prof | prof |
dr | dr |
stephan | stephan |
university | hochschule |
real | reale |
cooperation | kooperation |
course | studiengangs |
startups | startups |
in | in |
with | mit |
a | eine |
EN Students of industrial chemistry under Prof. Dr. Stephan Haubold at Fresenius University of Applied Sciences Idstein work on practice-relevant tasks of startups. A cooperation with the Wissensfabrik.
DE Studierende der Wirtschaftschemie bei Prof. Dr. Stephan Haubold an der Hochschule Fresenius Idstein bearbeiten praxisrelevante Aufgabenstellungen von Startups. Eine Kooperation mit der Wissensfabrik.
inglês | alemão |
---|---|
students | studierende |
prof | prof |
dr | dr |
stephan | stephan |
university | hochschule |
startups | startups |
cooperation | kooperation |
on | an |
with | mit |
a | eine |
Mostrando 50 de 50 traduções