Traduzir "zuverlässig überbrücken konnte" para inglês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "zuverlässig überbrücken konnte" de alemão para inglês

Tradução de alemão para inglês de zuverlässig überbrücken konnte

alemão
inglês

DE "Es gab kein Tool, das diese Lücke einfach und zuverlässig überbrücken konnte, bis KeyShot aufkam... wir haben uns für KeyShot entschieden, weil es die Mac-Plattform unterstützt und keine bestimmte Grafikkarte benötigt."

EN ?There was no tool that bridged the gap easily or reliably until KeyShot came along… we chose KeyShot for the support of the Mac platform and no requirement for any particular graphics card.”

DE Unsere ganzheitlichen BPM-Lösungen helfen Ihnen zuverlässig dabei, Prozesse effizienter zu gestalten, zu automatisieren und zuverlässig auszuwerten.

EN Professionally analyze, optimize and manage your complex business processes.

alemão inglês
auszuwerten analyze
unsere your
prozesse processes
und and

DE Dieser Kurs könnte oder könnte nicht rentabel sein. Es könnte Ihre Sichtweise endgültig ändern. Obwohl der Preis ein großes Hindernis ist, wenn Sie dies wünschen und wünschen, dann entscheiden Sie sich dafür.

EN This course could or could not be profitable. It might completely change your point of view for good. Although the price is a big hindrance if that is what you require and wish for then go for it.

alemão inglês
kurs course
rentabel profitable
sichtweise view
ändern change
wünschen wish
entscheiden go for
es it
dafür for
oder or
preis price
und and
obwohl although
groß big
nicht not
ihre your
wenn if
ist is
ein a
dann then

DE Produktivitätsbots arbeiten mit Ihren Mitarbeitern zusammen, um Systeme und isolierte Prozesse zu überbrücken

EN Productivity bots collaborate with your employees to bridge systems and process siloes

alemão inglês
mitarbeitern employees
systeme systems
und and
ihren your
zu to
zusammen with
prozesse process

DE Zur erfolgreichen Leitung eines multikulturellen (und zunehmend multiregionalen) Teams müssen Sie kulturelle Unterschiede einfühlsam und aufrichtig überbrücken können. Einige Best Practices dafür sind folgende:

EN In order to lead a multi-cultural (and increasingly multi-regional) team to success, you must be able to bridge cultural differences with sensitivity and sincerity. Here are some best practices:

alemão inglês
erfolgreichen success
zunehmend increasingly
teams team
kulturelle cultural
best best
practices practices
unterschiede differences
sind are
sie you
einige some
und and
eines a

DE Die globale Studie legt eine Kluft offen zwischen Observability für den Gesamt-Stack als essenzielle Geschäftssäule und ihrem tatsächlichen Reifegrad in Unternehmen. Wie sich diese überbrücken lässt, zeigt sie in 5 Schritten.

EN The global survey revealed a gap between the mission-critical importance of full-stack observability and the maturity of their observability practices, uncovering five key insights to cross the chasm to achieve modern observability.

alemão inglês
globale global
studie survey
kluft gap
observability observability
legt the
zwischen between
und and
eine a

DE Ausgediente Elektronik kann helfen, die digitale Kluft zu überbrücken.

EN Out-of-use electronics could help bridge the digital divide.

alemão inglês
kann could
helfen help
elektronik electronics
digitale digital
zu of
die the

DE Kollaborative Technologien überbrücken die digitale Kluft und verbessern den Zugang der Bürger zu lokalen Dienstleistungen

EN Collaborative Technology Bridges the Digital Divide and Increases Citizen Access to Local Services

alemão inglês
kollaborative collaborative
verbessern increases
zugang access
bürger citizen
lokalen local
dienstleistungen services
digitale digital
technologien technology
zu to
und and
den the

DE Sie überbrücken während des gesamten Prozesses Lücken bei der System-, UI- und Datenintegration, und das in erstaunlicher Geschwindigkeit.

EN They’ll bridge system, UI, and data integration gaps at every step of the process, with astonishing speed.

alemão inglês
lücken gaps
datenintegration data integration
geschwindigkeit speed
ui ui
prozesses the process
system system
und and
in every

DE Die einheitliche Plattform für Versicherungsanwendungen hilft dabei, operative Silos zu überbrücken, und vereinfacht die unternehmensweite Umsetzung regulatorischer Änderungen

EN Pega’s unified platform for insurance applications helps to bridge operational silos and facilitate the easy implementation of policy changes throughout an organization

alemão inglês
einheitliche unified
plattform platform
hilft helps
operative operational
silos silos
vereinfacht easy
umsetzung implementation
Änderungen changes
zu to
dabei for
und and
die the
für insurance

DE Was können Unternehmen tun, um die Kluft zwischen Data Science und Geschäftsergebnissen zu überbrücken?

EN How organisations can bridge the gap between data science and business outcomes

alemão inglês
kluft gap
data data
science science
unternehmen business
können can
zwischen between
und and
die the

DE Überbrücken Sie mit Self-Service-Anwendungen zur Klassifizierung und Dokumentation von Daten die Kluft zwischen der IT und anderen Unternehmensbereichen

EN Eliminate barriers between business and IT with self-service applications for classifying and documenting data

alemão inglês
daten data
anwendungen applications
it it
mit with
zur for
zwischen between
und and

DE AppSec-Tools helfen, die Kluft zwischen Sec und Dev zu überbrücken

EN AppSec tooling helps bridge the gap between security and developers

alemão inglês
helfen helps
kluft gap
tools tooling
zwischen between
und and
die the

DE Aber warum so negativ? Schalten Sie das Internet aus, nehmen Sie den Flieger und überbrücken Sie die Distanz! Die letzten anderthalb Wochen haben Jonathan und ?

EN Why would you let yourself in with such negativism? Get offline, hop on a plane and break the distance! ?

alemão inglês
distanz distance
nehmen get
haben let
und and
warum why
den the
aus a

DE Kompensation ist eine unmittelbar wirkende Massnahme, mit der sich dieser Zeitraum überbrücken lässt.»

EN Offsetting is an action with immediate effects that can bridge the interim."

alemão inglês
ist is
mit with
der the

DE Den Zahlungsverkehr effizient abwickeln oder Liquiditätsengpässe überbrücken: PostFinance bietet öffentlich-rechtlichen Körperschaften massgeschneiderte Lösungen zu vorteilhaften Konditionen sowie professionelle Beratung vor Ort.

EN Whether to process payment transactions efficiently or to bridge liquidity shortfalls: PostFinance offers public-sector entities tailored solutions with favourable conditions and professional advice on site.

alemão inglês
effizient efficiently
abwickeln process
postfinance postfinance
bietet offers
lösungen solutions
konditionen conditions
beratung advice
oder or
zu to
sowie with
professionelle professional

DE Um geschlechterspezifische Nachteile von Gründerinnen bei der Startkapitalsuche zu überbrücken, veranstaltete das Vodafone Institut eine hochkarätige Diskussionsrunde mit Investoren.

EN Developers in Vogue, a community of female developers who are passionate about using technology to revolutionize Africa.

alemão inglês
zu to
eine a

DE Überbrücken Sie RDP-Verbindungen zu Windows-Computern und -Servern sicher über Splashtop, ohne zusätzliche Software auf den Endpunkten zu installieren. Testen Sie es noch heute kostenlos mit dem Splashtop Connector Beta Programm

EN Securely bridge RDP connections to Windows computers and servers through Splashtop without installing additional software on those endpoints. Try it for free today with the Splashtop Connector Beta Program

alemão inglês
splashtop splashtop
installieren installing
connector connector
beta beta
rdp rdp
verbindungen connections
windows windows
servern servers
zusätzliche additional
software software
testen try
es it
programm program
computern computers
heute today
zu to
ohne without
und and
mit with
den the

DE Überbrücken Sie die Kluft zwischen Gleichberechtigung und Inklusion, indem Sie jederzeit und überall Zugang zu den Computerressourcen des Campus von jedem Gerät aus ermöglichen.

EN Bridge the gap of equality and inclusion by providing anytime, anywhere access to campus computing resources from any device.

alemão inglês
kluft gap
gleichberechtigung equality
inklusion inclusion
campus campus
gerät device
zugang access
indem by
und and
aus from
zu to
von of
jederzeit anytime

DE Wir empfehlen dringend, diesen Abschnitt mit der Bahn oder, sehr attraktiv, mit dem Schiff zu überbrücken

EN We strongly recommend you travel this stretch by train or with an attractive boat trip

alemão inglês
bahn train
attraktiv attractive
schiff boat
sehr strongly
abschnitt stretch
oder or
wir we
diesen this
empfehlen recommend
mit with
zu by

DE 5G wird außerdem den aktuell noch bestehenden Freiraum zwischen AI und Machine Learning überbrücken, der sich mit den Übertragungsraten von 4G bisher nicht schließen ließ

EN 5G will also bridge the gap that currently still remains between AI and machine learning and which it has not yet been possible to close with the transfer rates of 4G

alemão inglês
aktuell currently
machine machine
ai ai
schließen the
zwischen between
mit with
nicht not
und and
learning learning

DE Überbrücken Sie die Lücke zwischen Social-Media-Compliance und der Marketing-Praxis. 

EN Bridge the gap between social media compliance and marketing practices. 

alemão inglês
lücke gap
social social
compliance compliance
media media
marketing marketing
zwischen between
und and
der the

DE Auch für den Fall, dass eine Anlage mehrere Monate ausfällt, können Materialbesitzer diese Engpässe mithilfe unserer Plattform überbrücken, um Reputationsverlust und Vertragsstrafen entgehen

EN Even in the event that a plant is down for several months, material owners can bridge these bottlenecks using our platform to avoid loss of reputation and contractual penalties

alemão inglês
anlage plant
monate months
engpässe bottlenecks
plattform platform
können can
entgehen avoid
und and
fall the
eine a
dass that
um for

DE Cash-Lücken bei Liquiditätsengpässen überbrücken

EN Bridge cash gaps in case of liquidity shortfalls

alemão inglês
lücken gaps

DE Funksignale, die durch Schächte hindurchgehen und große Entfernungen überbrücken können

EN Radio signals that can pass through manholes and span long distances

alemão inglês
entfernungen distances
können can
und and
durch through

DE MediaCentral lässt sich nahtlos in eine Vielzahl von Systemen von Drittanbietern integrieren, so dass Sie Workflows überbrücken und Ihren gesamten Betrieb optimieren können

EN MediaCentral seamlessly integrates with a wide array of third-party systems, enabling you to bridge workflows and streamline your entire operation

alemão inglês
nahtlos seamlessly
vielzahl array
drittanbietern third-party
integrieren integrates
betrieb operation
optimieren streamline
workflows workflows
systemen systems
und and
ihren your
sie you
eine a
gesamten entire
von of
dass to

DE Der optionale MX-DoorMaster mit Zugangscodespeicher macht ein etwaiges Türöffnen durch gewaltsames Heraustrennen und Überbrücken der Verbindungskabel unmöglich

EN The optional MX-DoorMaster with access code memory makes it impossible to open a door by forcibly removing it and bypassing the connecting cable

alemão inglês
optionale optional
unmöglich impossible
öffnen open
tür door
und and
mit with
der the
macht makes
ein a

DE Überbrücken Sie die Kluft zwischen Experten und Nicht-Experten

EN Bridge the Gap Between Experts and Non-Experts

alemão inglês
kluft gap
experten experts
zwischen between
und and

DE Ja, Split-Tunneling ist absolut sicher. Da es jedoch dazu verwendet wird, um die VPN-Verbindung von bestimmten Apps oder Websites zu überbrücken, unterliegen diese Apps oder Websites den gleichen Risiken, als wenn kein VPN verwendet wird. 

EN Yes, split tunneling is completely secure. However, since it’s used to remove the VPN connection from certain apps or websites, those apps or websites are subject to the same risks as if you were not using a VPN. 

alemão inglês
websites websites
risiken risks
vpn vpn
verbindung connection
verwendet used
apps apps
oder or
unterliegen subject to
ja yes
zu to
als as
jedoch however
da since

DE Schließe Datenverkehr aus, der nicht verschlüsselt werden soll. Am besten wenn: du für einige wenige Apps oder Websites unsere VPN-Verbindung überbrücken möchtest.

EN Exclude traffic you do not want to be encrypted. Best when: you have just a few apps or websites you want to work outside of our connection.

alemão inglês
datenverkehr traffic
verschlüsselt encrypted
apps apps
websites websites
verbindung connection
besten best
oder or
möchtest you want
nicht not
unsere our
der of
du you
wenige a
wenn to

DE Die großformatig hinterleuchteten Rahmen tragen nicht nur zur Attraktivität und Sicherheit eines Ortes bei, sie schaffen auch Orientierung und können als identitätsstiftendes Kommunikationsmittel große Distanzen überbrücken

EN These large-size, backlit frames not only help a location’s attractiveness and safety but also create orientation and can bridge great distances as a means of communication that conveys identity

alemão inglês
rahmen frames
attraktivität attractiveness
sicherheit safety
orientierung orientation
distanzen distances
können can
auch also
als as
große large
nicht not
nur only
eines a
zur of
und and

DE Überbrücken der internen Datenstruktur der Anwendung und der relationalen Datenstruktur der Datenbank

EN Bridging the internal data structure of the application and the relational data structure of the database.

alemão inglês
internen internal
datenstruktur data structure
datenbank database
anwendung application
und and

DE Fernmelde-Außenkabel übertragen analoge und digitale Fernmeldesignale. Sie werden eingesetzt, um die letzte Meile der Übertragungskette bis zur Hauseinspeisung des Verbrauchers zu überbrücken.

EN Subscriber line cables are used for the transmission of analog and digital telecommunication signals from the interconnection point to the customer access point.

alemão inglês
analoge analog
digitale digital
eingesetzt used
um for
und and
zu to

DE Überbrücken Sie RDP-Verbindungen zu Windows-Computern und -Servern sicher über Splashtop, ohne VPN zu verwenden oder einen Remote Access Agent zu installieren.

EN Securely bridge RDP connections to Windows computers and servers through Splashtop without using VPN or installing any remote access agent.

alemão inglês
splashtop splashtop
vpn vpn
remote remote
access access
agent agent
installieren installing
rdp rdp
verbindungen connections
windows windows
computern computers
servern servers
oder or
und and
zu to
ohne without
verwenden using

DE Dieser Ansatz kann dazu beitragen, die Leistungskluft zwischen Schülern aus einkommensstarken und einkommensschwachen Schichten zu überbrücken und die wirtschaftliche Mobilität benachteiligter Schüler zu verbessern.

EN This approach can help bridge the achievement gap between students from high- and low-income settings and improve economic mobility for disadvantaged students.

alemão inglês
ansatz approach
kann can
wirtschaftliche economic
mobilität mobility
verbessern improve
schüler students
zwischen between
und and
aus from

DE Verlängern Sie den Wert und die Nutzung vorhandener Hardware, um Lieferverzögerungen in der Beschaffungskette zu überbrücken

EN Prolong the value and usage of existing hardware during times of procurement and supply chain delay

alemão inglês
wert value
nutzung usage
vorhandener existing
hardware hardware
und and
in during
den the

DE Wir überbrücken die Lücke zwischen inspirierter Kreativität und datengesteuerter Ausführung

EN We bridge the gap between inspired creative and data-driven execution

alemão inglês
lücke gap
kreativität creative
ausführung execution
wir we
zwischen between
und and
die the

DE Überbrücken der Lücke von der Entwicklung bis zur Kommerzialisierung von Arzneimitteln mit maßgeschneiderten integrierten analytischen Dienstleistungen

EN Bridging the gap from drug product development to commercialization with tailored integrated analytical services

alemão inglês
lücke gap
kommerzialisierung commercialization
integrierten integrated
analytischen analytical
dienstleistungen services
entwicklung development
mit with

DE Projektmanager und die steigende Zahl derer, die de facto als Projektmanager fungieren, müssen die Kluft überbrücken und Hybrid-Teams leiten

EN Project managers and the increasing number of those who find themselves as de facto project managers will need to bridge the divide and lead hybrid teams

alemão inglês
steigende increasing
leiten lead
de de
hybrid hybrid
teams teams
zahl number of
und and
als as
die themselves
derer those

DE Um die Zeit zwischen den jährlichen persönlichen Treffen zu überbrücken, sollten Sie virtuelle Veranstaltungen organisieren, um die Kameradschaft in Ihrem Team zu fördern

EN To bridge the gap between annual in-person events, plan virtual events to build camaraderie among your team

alemão inglês
jährlichen annual
virtuelle virtual
organisieren plan
fördern build
veranstaltungen events
team team
in in
zwischen between
zu to
den the

DE Zur erfolgreichen Leitung eines multikulturellen (und zunehmend multiregionalen) Teams müssen Sie kulturelle Unterschiede einfühlsam und aufrichtig überbrücken können. Einige Best Practices dafür sind folgende:

EN In order to lead a multi-cultural (and increasingly multi-regional) team to success, you must be able to bridge cultural differences with sensitivity and sincerity. Here are some best practices:

alemão inglês
erfolgreichen success
zunehmend increasingly
teams team
kulturelle cultural
best best
practices practices
unterschiede differences
sind are
sie you
einige some
und and
eines a

DE Wir überbrücken die digitale Kluft, indem wir mehr Beschäftigungsmöglichkeiten schaffen.

EN Closing the digital divide by creating more opportunities in the workforce.

alemão inglês
digitale digital
schaffen creating
indem by
mehr more
die the

DE Überbrücken Sie Unterbrechungen, und schaffen Sie Resilienz. Verschaffen Sie sich Transparenz und Kontrolle, um geschäftskritische Services und die Geschäftskontinuität aufrechtzuerhalten und das Risiko zu minimieren.

EN Manage through disruption and build resilience. Gain visibility and control, so you can operate business‑critical services, maintain business continuity and mitigate risk.

alemão inglês
unterbrechungen disruption
schaffen build
resilienz resilience
transparenz visibility
aufrechtzuerhalten maintain
risiko risk
minimieren mitigate
kontrolle control
services services
sie you
zu and

DE Um geschlechterspezifische Nachteile von Gründerinnen bei der Startkapitalsuche zu überbrücken, veranstaltete das Vodafone Institut eine hochkarätige Diskussionsrunde mit Investoren.

EN Developers in Vogue, a community of female developers who are passionate about using technology to revolutionize Africa.

alemão inglês
zu to
eine a

DE Stellen Sie sicher, dass das gewählte Unternehmen über Tools und Prozesse verfügt, mit denen man die Zeitverschiebung und räumliche Distanz überbrücken kann.

EN Make sure that the company has tools and processes in place to deal with the time zone difference and location.

alemão inglês
tools tools
prozesse processes
unternehmen company
mit with
und and
dass that
man the

DE Überbrücken Sie Unterbrechungen, und schaffen Sie Resilienz. Verschaffen Sie sich Transparenz und Kontrolle, um geschäftskritische Services und die Geschäftskontinuität aufrechtzuerhalten und das Risiko zu minimieren.

EN Manage through disruption and build resilience. Gain visibility and control, so you can operate business‑critical services, maintain business continuity and mitigate risk.

alemão inglês
unterbrechungen disruption
schaffen build
resilienz resilience
transparenz visibility
aufrechtzuerhalten maintain
risiko risk
minimieren mitigate
kontrolle control
services services
sie you
zu and

DE Überbrücken Sie Unterbrechungen, und schaffen Sie Resilienz. Verschaffen Sie sich Transparenz und Kontrolle, um geschäftskritische Services und die Geschäftskontinuität aufrechtzuerhalten und das Risiko zu minimieren.

EN Manage through disruption and build resilience. Gain visibility and control, so you can operate business‑critical services, maintain business continuity and mitigate risk.

alemão inglês
unterbrechungen disruption
schaffen build
resilienz resilience
transparenz visibility
aufrechtzuerhalten maintain
risiko risk
minimieren mitigate
kontrolle control
services services
sie you
zu and

DE Überbrücken Sie Unterbrechungen, und schaffen Sie Resilienz. Verschaffen Sie sich Transparenz und Kontrolle, um geschäftskritische Services und die Geschäftskontinuität aufrechtzuerhalten und das Risiko zu minimieren.

EN Manage through disruption and build resilience. Gain visibility and control, so you can operate business‑critical services, maintain business continuity and mitigate risk.

alemão inglês
unterbrechungen disruption
schaffen build
resilienz resilience
transparenz visibility
aufrechtzuerhalten maintain
risiko risk
minimieren mitigate
kontrolle control
services services
sie you
zu and

DE Überbrücken Sie Unterbrechungen, und schaffen Sie Resilienz. Verschaffen Sie sich Transparenz und Kontrolle, um geschäftskritische Services und die Geschäftskontinuität aufrechtzuerhalten und das Risiko zu minimieren.

EN Manage through disruption and build resilience. Gain visibility and control, so you can operate business‑critical services, maintain business continuity and mitigate risk.

alemão inglês
unterbrechungen disruption
schaffen build
resilienz resilience
transparenz visibility
aufrechtzuerhalten maintain
risiko risk
minimieren mitigate
kontrolle control
services services
sie you
zu and

DE Überbrücken Sie Unterbrechungen, und schaffen Sie Resilienz. Verschaffen Sie sich Transparenz und Kontrolle, um geschäftskritische Services und die Geschäftskontinuität aufrechtzuerhalten und das Risiko zu minimieren.

EN Manage through disruption and build resilience. Gain visibility and control, so you can operate business‑critical services, maintain business continuity and mitigate risk.

alemão inglês
unterbrechungen disruption
schaffen build
resilienz resilience
transparenz visibility
aufrechtzuerhalten maintain
risiko risk
minimieren mitigate
kontrolle control
services services
sie you
zu and

Mostrando 50 de 50 traduções