DE Das Verfassen von wissenschaftlichen Publikationen gehört zum Prozess des wissenschaftlichen Arbeitens und unterliegt somit den Richtlinien zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis.
"teil der wissenschaftlichen" em alemão pode ser traduzido nas seguintes palavras/frases inglês:
DE Das Verfassen von wissenschaftlichen Publikationen gehört zum Prozess des wissenschaftlichen Arbeitens und unterliegt somit den Richtlinien zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis.
EN Writing and publishing scientific papers is part of the process of scientific work and is therefore subject to the guidelines that ensure good scientific practice.
DE 03.12.2020 – Die Planung von Projekten und das Verfassen von Publikationen sowie die Begutachtung und Bewertung von wissenschaftlichen Publikationen und Projekten nehmen einen großen Teil der wissenschaftlichen Tätigkeit ein
EN 03.12.2020 – Planning projects and writing publications account for much of the research activity, as does reviewing and evaluating scientific publications and projects
DE Die Universität Tübingen ist mit rund 7.000 wissenschaftlichen und nicht-wissenschaftlichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern eine der größten Arbeitgeberinnen der Region
EN With some 7000 academic and non-academic staff, the University of Tübingen is the biggest employer in the area
alemão | inglês |
---|---|
größten | biggest |
ist | is |
mit | with |
mitarbeiterinnen | staff |
region | area |
und | and |
rund | in |
universität | university |
DE Die Universität Tübingen ist mit rund 7.000 wissenschaftlichen und nicht-wissenschaftlichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern eine der größten Arbeitgeberinnen der Region
EN With some 7000 academic and non-academic staff, the University of Tübingen is the biggest employer in the area
alemão | inglês |
---|---|
größten | biggest |
ist | is |
mit | with |
mitarbeiterinnen | staff |
region | area |
und | and |
rund | in |
universität | university |
DE Unter Einbeziehung neuer Daten zum Vorkommen und aller neu verfügbaren wissenschaftlichen Informationen arbeitet die EFSA derzeit an einer Aktualisierung der wissenschaftlichen Stellungnahme der EFSA zu bromierten Flammschutzmitteln
EN EFSA is working on an update of the EFSA scientific opinions on brominated flame retardants, taking into account new occurrence data and any newly available scientific information.
DE Die wissenschaftlichen Risikobewertungen und sonstigen wissenschaftlichen Gutachten der EFSA decken ein breites Spektrum von Sektoren ab, die mit der Lebensmittelkette in Zusammenhang stehen
EN EFSA’s scientific risk assessments and other scientific advice cover a broad spectrum of sectors related to the food chain
DE Für jeden wissenschaftlichen Beitrag gilt, dass die Aufführung als Autor ein Hinweis auf einen sinnvollen Beitrag zu diesem wissenschaftlichen Beitrag ist und die Zustimmung zu dessen Inhalt und der Veröffentlichung darstellt.
EN For any paper, inclusion as an author is an indication of meaningful contribution to the paper and agreement about its content and publication.
alemão | inglês |
---|---|
autor | author |
zustimmung | agreement |
inhalt | content |
veröffentlichung | publication |
für | for |
darstellt | the |
und | and |
als | as |
zu | to |
DE Für seine wissenschaftlichen Leistungen erhielt er unter anderem eine der renommiertesten persönlichen wissenschaftlichen Auszeichnungen in Deutschland, den Alcatel/SEL Award on Technical Communication
EN For his scientific achievements, he has received one of the most prestigious personal scientific awards in Germany, the Alcatel/SEL Award on Technical Communication
alemão | inglês |
---|---|
leistungen | achievements |
renommiertesten | prestigious |
communication | communication |
alcatel | alcatel |
sel | sel |
wissenschaftlichen | scientific |
on | on |
technical | technical |
er | he |
auszeichnungen | awards |
in | in |
award | award |
deutschland | germany |
für | for |
erhielt | received |
anderem | one |
den | the |
DE Das unmittelbare Ergebnis der wissenschaftlichen Arbeit sind Publikationen, die in wissenschaftlichen Zeitschriften erscheinen
EN The immediate result of a scientist's work are research papers which are published in scientific journals
alemão | inglês |
---|---|
unmittelbare | immediate |
ergebnis | result |
arbeit | work |
in | in |
zeitschriften | journals |
wissenschaftlichen | research |
sind | are |
DE Die EFSA veröffentlicht all ihre wissenschaftlichen Ergebnisse, einschließlich der wissenschaftlichen Gutachten, im EFSA Journal
EN EFSA publishes all its scientific outputs, including its scientific opinions, in the EFSA Journal
DE Um die Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Wissenschaftlichen Gremien zu unterstützen, führt die EFSA auch Datenerhebungen zu speziellen Fragen durch. Diese werden verwendet zur:
EN To support the work of its Scientific Committee and Panels EFSA also carries out data collection on specific issues. These are utilised to:
DE Die Bewertungen der EFSA beruhen auf den von den Antragstellern eingereichten wissenschaftlichen Dossiers und anderen einschlägigen wissenschaftlichen Informationen.
EN EFSA’s assessments are based on scientific dossiers presented by applicants and any other relevant scientific information.
DE Die wissenschaftlichen Erkenntnisse in diesem Bereich sind längst nicht ausreichend, und so ist das Verständnis dessen, was eine EAS oder ein ED ist, nach wie vor Gegenstand der wissenschaftlichen Debatte.
EN Scientific knowledge in this area is still growing and, therefore, understanding of what is an EAS/ED continues to be the subject of scientific debate.
DE Die Leibniz-Gemeinschaft hat Standards guten wissenschaftlichen Arbeitens, Definitionen von Fehlverhalten und die Rolle und Befugnisse des zentralen Ombudsgremiums der Gemeinschaft in ihrer Leitlinie zur guten wissenschaftlichen Praxis (GWP) festgelegt
EN The Leibniz Association has established standards of good scientific practice, definitions of misconduct and the role and authority of the association’s central Ombuds Committee in its Guidelines for good scientific practice (GSP)
DE Die elf Text- und 18 Kommentarbände entwerfen ein Bild von den vielfältigen Verbindungen, die zwischen dem wissenschaftlichen und dem literarischen Werk Goethes sowie den geistigen und wissenschaftlichen Strömungen seiner Zeit bestehen.
EN The eleven volumes of texts and eighteen volumes of commentaries illustrate the various connections between Goethe’s scientific and literary works as well as the relationship between the intellectual and scientific currents of his time.
alemão | inglês |
---|---|
elf | eleven |
verbindungen | connections |
wissenschaftlichen | scientific |
werk | works |
geistigen | intellectual |
strömungen | currents |
text | texts |
zeit | time |
vielfältigen | various |
zwischen | between |
und | and |
den | the |
DE Aus den Referenzgutachten soll eine Bewertung Ihres wissenschaftlichen Werdegangs und Potenzials sowie Ihrer bisherigen wissenschaftlichen Leistungen hervorgehen
EN The expert review should assess your development as a researcher, your potential, and your academic accomplishments to date
alemão | inglês |
---|---|
soll | should |
bisherigen | to date |
leistungen | accomplishments |
bewertung | review |
und | and |
den | the |
eine | a |
DE Die Ergebnisse seiner interdisziplinären Studien wurden in führenden holländischen Zeitungen, auf zahlreichen wissenschaftlichen Konferenzen sowie in renommierten wissenschaftlichen Zeitschriften veröffentlicht.
EN The results of his interdisciplinary study was published in leading Dutch newspapers, several scientific conferences and an important scientific journal.
alemão | inglês |
---|---|
interdisziplinären | interdisciplinary |
führenden | leading |
holländischen | dutch |
zahlreichen | several |
wissenschaftlichen | scientific |
konferenzen | conferences |
veröffentlicht | published |
wurden | was |
zeitungen | newspapers |
ergebnisse | results |
in | in |
studien | study |
seiner | of |
zeitschriften | journal |
DE Die elf Text- und 18 Kommentarbände entwerfen ein Bild von den vielfältigen Verbindungen, die zwischen dem wissenschaftlichen und dem literarischen Werk Goethes sowie den geistigen und wissenschaftlichen Strömungen seiner Zeit bestehen.
EN The eleven volumes of texts and eighteen volumes of commentaries illustrate the various connections between Goethe’s scientific and literary works as well as the relationship between the intellectual and scientific currents of his time.
alemão | inglês |
---|---|
elf | eleven |
verbindungen | connections |
wissenschaftlichen | scientific |
werk | works |
geistigen | intellectual |
strömungen | currents |
text | texts |
zeit | time |
vielfältigen | various |
zwischen | between |
und | and |
den | the |
DE Referenzgeber („Referenzgutachter“) sind fachlich ausgewiesene Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler, die eine Begutachtung Ihres wissenschaftlichen Werdegangs und Potenzials sowie Ihrer bisherigen wissenschaftlichen Leistungen vornehmen sollen
EN Reference assessors are scientists with a relevant academic background who are to assess your scientific career and potential as well as your previous scientific achievements
alemão | inglês |
---|---|
leistungen | achievements |
wissenschaftlichen | scientific |
eine | a |
bisherigen | previous |
die | as |
und | and |
ihrer | your |
wissenschaftler | scientists |
DE Ihre Bewertungen beruhen auf den von den Antragstellern eingereichten wissenschaftlichen Dossiers und anderen verfügbaren einschlägigen wissenschaftlichen Informationen.
EN Its assessments are based on scientific dossiers presented by applicants and any other available relevant scientific information.
DE zur Förderung des wissenschaftlichen und nicht-wissenschaftlichen Nachwuchses
EN Training and development of young academic and non-academic staff
DE Für die Schweiz bedeutet dies, dass ein Teil der Bevölkerung Deutsch, ein Teil Italienisch, ein Teil Französisch und ein Teil Rätoromanisch spricht
EN The organisation has recently set out to become the meeting place for all things sport-related
alemão | inglês |
---|---|
bedeutet | to |
für | for |
DE Als Teil des wissenschaftlichen Beratungsmechanismus der Europäischen Kommission, SAM, erstellt SAPEA unabhängige Stellungnahmen und evidenzbasierte Empfehlungen zu auf der Ebene der EU besonders relevanten Themen.
EN As part of the European Commission’s Scientific Advice Mechanism, SAM, SAPEA prepares independent statements and evidence-based recommendations on issues of particular relevance at the EU level.
alemão | inglês |
---|---|
wissenschaftlichen | scientific |
sam | sam |
unabhängige | independent |
stellungnahmen | statements |
ebene | level |
empfehlungen | recommendations |
eu | eu |
und | and |
als | as |
erstellt | based |
europäischen | european |
DE Als Teil des wissenschaftlichen Beratungsmechanismus der Europäischen Kommission, SAM, erstellt SAPEA unabhängige Stellungnahmen und evidenzbasierte Empfehlungen zu auf der Ebene der EU besonders relevanten Themen.
EN As part of the European Commission’s Scientific Advice Mechanism, SAM, SAPEA prepares independent statements and evidence-based recommendations on issues of particular relevance at the EU level.
alemão | inglês |
---|---|
wissenschaftlichen | scientific |
sam | sam |
unabhängige | independent |
stellungnahmen | statements |
ebene | level |
empfehlungen | recommendations |
eu | eu |
und | and |
als | as |
erstellt | based |
europäischen | european |
DE Der überwiegende Teil der wissenschaftlichen Arbeiten kann kostenlos von SSRN heruntergeladen werden.
EN The majority of papers can be downloaded from SSRN free of charge.
alemão | inglês |
---|---|
heruntergeladen | downloaded |
ssrn | ssrn |
kann | can |
teil | of |
werden | be |
kostenlos | free |
DE Der überwiegende Teil der wissenschaftlichen Arbeiten kann kostenlos von SSRN heruntergeladen werden.
EN The majority of papers can be downloaded from SSRN free of charge.
alemão | inglês |
---|---|
heruntergeladen | downloaded |
ssrn | ssrn |
kann | can |
teil | of |
werden | be |
kostenlos | free |
DE Schauen Sie den Wissenschaftlern der EFSA aus nächster Nähe zu. Nehmen Sie an für Beobachter geöffneten wissenschaftlichen Sitzungen der EFSA teil.
EN Follow EFSA's scientists up close. Attend scientific meetings open to observers.
DE Unsicherheiten sind Teil der Realität in der wissenschaftlichen Risikobewertung
EN Uncertainties are part of the reality of scientific risk assessment
DE Poznan liegt im zentral-westlichen Polen, im zentralen Teil von Wielkopolska. Die Stadt befindet sich in die drei physio Mesoregionen dh. Der westliche Teil des Lake District Poznan, östlichen Ebene Wrzesinska, und der älteste Teil der Stadt ist auf…
EN Poznan is located in the central-western Poland, in the center of the Wielkopolska Province. The town is situated in the area of three constituent marine ecosystems mezoregionów i.e. western part of in Poznan, Eastern The Plain Wrzesińskiej and the…
DE Neben der Veröffentlichung von zahlreichen Fachpublikationen nimmt er mit seinem Team erfolgreich an internationalen wissenschaftlichen Wettbewerben teil.
EN Major research focuses include machine learning methods for language technology, web-based question-answer systems and textual inference.
alemão | inglês |
---|---|
wissenschaftlichen | research |
team | learning |
der | language |
DE Die Informationswissenschaftlerin Hadas Shema plädiert dafür, Online-Kommentare als Teil der wissenschaftlichen?
EN The information scientist Hadas Shema argues for recognising online commentaries as a component of quality assurance.
alemão | inglês |
---|---|
online | online |
dafür | for |
als | as |
teil | of |
DE Neben der Veröffentlichung von zahlreichen Fachpublikationen nimmt er mit seinem Team erfolgreich an internationalen wissenschaftlichen Wettbewerben teil.
EN Major research focuses include machine learning methods for language technology, web-based question-answer systems and textual inference.
alemão | inglês |
---|---|
wissenschaftlichen | research |
team | learning |
der | language |
DE KI in wissenschaftlichen Bibliotheken, Teil 1: Handlungsfelder, große Player und die Automatisierung der Erschließung
EN AI in Academic Libraries, Part 1: Areas of Activity, Big Players and the Automation of Indexing
alemão | inglês |
---|---|
ki | ai |
in | in |
bibliotheken | libraries |
player | players |
automatisierung | automation |
und | and |
große | big |
DE Lassen Sie sich von wissenschaftlichen Durchbrüchen inspirieren, treffen Sie die hellsten Köpfe und nehmen Sie an Diskussionen, Workshops und vielen weiteren Aktivitäten teil – feiern wir gemeinsam Wissenschaft!
EN Be inspired by scientific breakthroughs, meet the brightest minds and take part in discussions, workshops and many more activities – let’s celebrate science together!
DE KI in wissenschaftlichen Bibliotheken, Teil 3: Voraussetzungen und Bedingungen für den erfolgreichen Einsatz
EN AI in Academic Libraries, Part 3: Prerequisites and Conditions for Successful Use
alemão | inglês |
---|---|
ki | ai |
bibliotheken | libraries |
teil | part |
erfolgreichen | successful |
bedingungen | conditions |
in | in |
voraussetzungen | prerequisites |
für | for |
einsatz | use |
und | and |
DE KI in wissenschaftlichen Bibliotheken, Teil 2: Spannende Projekte, die Zukunft von Chatbots und Diskriminierung durch KI
EN AI in Academic Libraries, Part 2: Interesting Projects, the Future of Chatbots and Discrimination Through AI
alemão | inglês |
---|---|
ki | ai |
bibliotheken | libraries |
projekte | projects |
chatbots | chatbots |
diskriminierung | discrimination |
in | in |
und | and |
die | the |
DE Entwerfen Sie Ihr Teil, laden Sie es in unsere browserbasierte Software hoch, slicen Sie das Teil in Onyx, verstärken Sie das Teil mit kontinuierlicher Glasfaser und drücken Sie auf "Drucken“. Es ist ganz einfach.
EN Design your part, upload it into our browser-based software, slice the part in Onyx, reinforce the part with Continuous Fiberglass, and hit print. It's that simple.
alemão | inglês |
---|---|
software | software |
onyx | onyx |
verstärken | reinforce |
glasfaser | fiberglass |
drücken sie | hit |
einfach | simple |
teil | part |
in | in |
und | and |
unsere | our |
ihr | your |
laden | upload |
DE Teil 1 lesen Teil 2 lesen Teil 3 lesen
EN Read part 1 Read part 2 Read part 3
alemão | inglês |
---|---|
teil | part |
lesen | read |
DE Wir freuen uns, so viele wunderbare Partner*innen und Verbündete zu haben. Zum Teil sind sie Teil unserer Community, zum Teil arbeiten wir in Projekten miteinander. Sie sind da für gegenseitige Unterstützung, Austausch und Inspiration.
EN We are happy to have so many wonderful partners and allies. Some are part of our community, partly we work together in projects. They are there for mutual support, exchange and inspiration.
alemão | inglês |
---|---|
wunderbare | wonderful |
partner | partners |
verbündete | allies |
gegenseitige | mutual |
unterstützung | support |
austausch | exchange |
inspiration | inspiration |
so | so |
community | community |
arbeiten | work |
projekten | projects |
viele | many |
sind | are |
in | in |
für | for |
und | and |
zu | to |
sie | together |
DE JPEG ist ein Weg, um ein Bild so neu zu ordnen, dass nach dem Herunterladen nur ein kleiner Teil des Bildes eine verschwommene Ansicht des gesamten Bildes und nicht ein scharfer Teil oder nur ein kleiner Teil dargestellt wird
EN JPEG is a means of reordering the image in a way that after only a small part of the image has been downloaded, a hazy view of the entire image is presented rather than a crisp part or just a small part
alemão | inglês |
---|---|
jpeg | jpeg |
kleiner | small |
dargestellt | presented |
oder | or |
ansicht | view |
und | has |
bild | image |
dass | that |
gesamten | entire |
zu | means |
nur | only |
wird | the |
DE Physics-Score 4576 Grafik-Score 5213 Grafiktest 1 32 FPS Grafiktest 2 17 FPS Physics-Test Teil 1 60 FPS Physics-Test Teil 2 49 FPS Physics-Test Teil 3 27 FPS
EN Physics score 4576 Graphics score 5213 Graphics test 1 32 FPS Graphics test 2 17 FPS Physics test part 1 60 FPS Physics test part 2 49 FPS Physics test part 3 27 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score 2169 Grafik-Score 5356 Grafiktest 1 33 FPS Grafiktest 2 18 FPS Physics-Test Teil 1 45 FPS Physics-Test Teil 2 27 FPS Physics-Test Teil 3 10 FPS
EN Physics score 2169 Graphics score 5356 Graphics test 1 33 FPS Graphics test 2 18 FPS Physics test part 1 45 FPS Physics test part 2 27 FPS Physics test part 3 10 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score 4515 Grafik-Score 7233 Grafiktest 1 40 FPS Grafiktest 2 26 FPS Physics-Test Teil 1 60 FPS Physics-Test Teil 2 48 FPS Physics-Test Teil 3 27 FPS
EN Physics score 4515 Graphics score 7233 Graphics test 1 40 FPS Graphics test 2 26 FPS Physics test part 1 60 FPS Physics test part 2 48 FPS Physics test part 3 27 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score MAXIMAL! Grafik-Score MAXIMAL! Grafiktest 1 60 FPS Grafiktest 2 32 FPS Physics-Test Teil 1 60 FPS Physics-Test Teil 2 43 FPS Physics-Test Teil 3 22 FPS
EN Physics score MAXED OUT! Graphics score MAXED OUT! Graphics test 1 60 FPS Graphics test 2 32 FPS Physics test part 1 60 FPS Physics test part 2 43 FPS Physics test part 3 22 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score MAXIMAL! Grafik-Score MAXIMAL! Grafiktest 1 60 FPS Grafiktest 2 55 FPS Physics-Test Teil 1 60 FPS Physics-Test Teil 2 44 FPS Physics-Test Teil 3 23 FPS
EN Physics score MAXED OUT! Graphics score MAXED OUT! Graphics test 1 60 FPS Graphics test 2 55 FPS Physics test part 1 60 FPS Physics test part 2 44 FPS Physics test part 3 23 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score MAXIMAL! Grafik-Score MAXIMAL! Grafiktest 1 58 FPS Grafiktest 2 28 FPS Physics-Test Teil 1 53 FPS Physics-Test Teil 2 38 FPS Physics-Test Teil 3 22 FPS
EN Physics score MAXED OUT! Graphics score MAXED OUT! Graphics test 1 58 FPS Graphics test 2 28 FPS Physics test part 1 53 FPS Physics test part 2 38 FPS Physics test part 3 22 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score MAXIMAL! Grafik-Score MAXIMAL! Grafiktest 1 61 FPS Grafiktest 2 27 FPS Physics-Test Teil 1 42 FPS Physics-Test Teil 2 25 FPS Physics-Test Teil 3 20 FPS
EN Physics score MAXED OUT! Graphics score MAXED OUT! Graphics test 1 61 FPS Graphics test 2 27 FPS Physics test part 1 42 FPS Physics test part 2 25 FPS Physics test part 3 20 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score 3723 Grafik-Score 9601 Grafiktest 1 68 FPS Grafiktest 2 31 FPS Physics-Test Teil 1 54 FPS Physics-Test Teil 2 37 FPS Physics-Test Teil 3 22 FPS
EN Physics score 3723 Graphics score 9601 Graphics test 1 68 FPS Graphics test 2 31 FPS Physics test part 1 54 FPS Physics test part 2 37 FPS Physics test part 3 22 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score MAXIMAL! Grafik-Score MAXIMAL! Grafiktest 1 68 FPS Grafiktest 2 42 FPS Physics-Test Teil 1 44 FPS Physics-Test Teil 2 32 FPS Physics-Test Teil 3 20 FPS
EN Physics score MAXED OUT! Graphics score MAXED OUT! Graphics test 1 68 FPS Graphics test 2 42 FPS Physics test part 1 44 FPS Physics test part 2 32 FPS Physics test part 3 20 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
DE Physics-Score 3797 Grafik-Score 15344 Grafiktest 1 79 FPS Grafiktest 2 55 FPS Physics-Test Teil 1 54 FPS Physics-Test Teil 2 38 FPS Physics-Test Teil 3 23 FPS
EN Physics score 3797 Graphics score 15344 Graphics test 1 79 FPS Graphics test 2 55 FPS Physics test part 1 54 FPS Physics test part 2 38 FPS Physics test part 3 23 FPS
alemão | inglês |
---|---|
fps | fps |
teil | part |
score | score |
grafik | graphics |
test | test |
Mostrando 50 de 50 traduções