Translate "tri par défaut" to Italian

Showing 50 of 50 translations of the phrase "tri par défaut" from French to Italian

Translations of tri par défaut

"tri par défaut" in French can be translated into the following Italian words/phrases:

tri classificazione filtraggio filtro ordinamento ordinare qualità ricerca smistamento
par a accedere accesso ad agli ai al alcuni all alla alle altre altri altro anche anno applicazione attività attraverso avere aziende base camera carta caso che ci clienti come con connessione contenuti cosa cui da da parte di dal dall dalla dalle data dati degli dei del dell della delle di diverse diversi doppia dovrebbe due e ed esempio essere fino funzionalità giorni giorno gli gli altri grazie ha hanno i i nostri il in in cui indirizzo internet la le li lo loro ma media mese messaggi mezzi minuti modo molto momento nei nel nell nella noi non non è nostra nostri nostro notte numero o ogni oltre online ora ordine ore ottenere parte parti per per il per la persona personali persone più possono presso prima prodotti puoi può quali qualsiasi quando questa questi questo ricerca rispetto risposta scegliere se secondo sei sempre senza servizio si sia siamo siano sistema sito sito web software solo soluzioni sono sopra stati stato stesso su sul sulla suo tali team tempi tempo termini ti tipo tra tramite trovare tua tue tuo tuoi tutte tutti tutti gli tutti i tutto un una uno uso utente utenti utilizzare utilizzo valore vengono vi via viene web è è stato
défaut anche caso creare default del di default difetto esempio essere file formato il in livello modo per impostazione predefinita predefinita predefinite predefinito prodotti se si sistema stato tipo uno volta

Translation of French to Italian of tri par défaut

French
Italian

FR Tri par défaut Tri par popularité Tri du plus récent au plus ancien Tri par tarif croissant Tri par tarif décroissant

IT Ordinamento predefinito Popolarità Ordina in base al più recente Prezzo: dal più economico Prezzo: dal più caro

French Italian
défaut predefinito
tri ordinamento
plus più
au al
tarif prezzo
par in
du dal
récent recente

FR Tri par défaut Tri par popularité Trier du plus récent au plus ancien Tri par tarif croissant Tri par tarif décroissant

IT Ordinamento predefinito Popolarità Ordina in base al più recente Prezzo: dal più economico Prezzo: dal più caro

French Italian
défaut predefinito
plus più
tri ordinamento
au al
tarif prezzo
trier ordina
par in
du dal
récent recente

FR La valeur par défaut est 1. La méthode de recherche, dépend du mode tri de la plage : tri par ordre croissant (1), non triée (0) ou tri par ordre décroissant (-1).

IT Il valore predefinito è 1. Il metodo di ricerca, se l'intervallo è ordinato in ordine crescente (1), non ordinato (0) o ordinato in ordine decrescente (-1).

French Italian
recherche ricerca
ordre ordine
croissant crescente
la il
est è
ou o
méthode metodo
de di
valeur valore
défaut predefinito

FR La valeur par défaut est 1. La méthode de recherche, dépend du mode tri de la plage : tri par ordre croissant (1), non triée (0) ou tri par ordre décroissant (-1).

IT Il valore predefinito è 1. Il metodo di ricerca, se l'intervallo è ordinato in ordine crescente (1), non ordinato (0) o ordinato in ordine decrescente (-1).

French Italian
recherche ricerca
ordre ordine
croissant crescente
la il
est è
ou o
méthode metodo
de di
valeur valore
défaut predefinito

FR Exécution de la plupart des programmes de recherche et de tri de Java les plus courants, comme le tri, le tri bulle, la recherche binaire, etc.

IT Esecuzione della maggior parte dei programmi di ricerca e ordinamento Java comune come, unione ordinamento, ordinamento bolla, ricerca binaria, ecc.

French Italian
exécution esecuzione
programmes programmi
recherche ricerca
tri ordinamento
bulle bolla
etc ecc
java java
et e
plupart maggior parte
de di

FR Si plusieurs IdP sont actifs, les personnes qui se connectent à l’aide de SAML s’authentifieront auprès de celui défini par défaut. Pour définir l’IdP par défaut, dans le formulaire Modifier l’IdP, sélectionnez Définir par défaut.

IT Se hai più di un IdP attivo, gli utenti che eseguono l'accesso tramite SAML eseguiranno l'autenticazione con l'IdP predefinito. Per rendere un IdP predefinito, nel modulo Modifica IdP ​, seleziona Rendi predefinito.

French Italian
idp idp
actifs attivo
saml saml
défaut predefinito
formulaire modulo
modifier modifica
sélectionnez seleziona
personnes un
de di
se per
défini con

FR Il est facile de mener une session de tri de cartes. Commencez par sélectionner le modèle Tri de Cartes, puis suivez les étapes ci-dessous pour créer le vôtre.

IT Eseguire una sessione di card sorting è facile. Inizia selezionando il modello di card sorting e segui i seguenti passaggi per crearne uno tuo.

French Italian
session sessione
cartes card
commencez inizia
étapes passaggi
sélectionner selezionando
est è
facile facile
modèle modello
créer crearne
mener eseguire
suivez segui
de di
le il

FR Si vous appliquez un tri, cela affectera les lignes existantes de la feuille. Lorsque de nouvelles lignes sont ajoutées, vous devrez effectuer un nouveau tri pour intégrer celles-ci.

IT L'applicazione di un ordinamento influirà sulle righe esistenti nel foglio. Quando vengono aggiunte nuove righe, dovrai ordinare di nuovo per incorporare le righe appena aggiunte.

French Italian
feuille foglio
ajoutées aggiunte
devrez dovrai
intégrer incorporare
un un
nouvelles nuove
nouveau nuovo
tri ordinamento
existantes esistenti
lignes righe
la le
de di
lorsque quando
pour per

FR Si vous avez besoin de rechercher un code de tri dans le répertoire de la banque, vous pouvez utiliser la fonction 'search' et récupérer les informations sur la banque et la branche pour ce code de tri spécifique.

IT Nel caso in cui sia necessario cercare un codice di ordinamento nella directory banca, è possibile utilizzare la funzione 'cerca' e recuperare le informazioni bancarie e di filiale per quel determinato codice di ordinamento.

French Italian
code codice
tri ordinamento
banque banca
pouvez possibile
récupérer recuperare
informations informazioni
branche filiale
rechercher cercare
un un
utiliser utilizzare
fonction funzione
et e
répertoire directory
de di
le le
si caso
ce quel
pour per

FR La fonction de validation de paiement UK accepte une liste de codes de tri ou de combinaisons de codes de tri/de numéro de compte

IT La funzione di convalida di pagamento massivo nel Regno Unito accetta un elenco di codici di ordinamento o sortcode / numeri di conto

French Italian
fonction funzione
validation convalida
accepte accetta
liste elenco
codes codici
tri ordinamento
ou o
paiement pagamento
la numeri
de di
numéro un

FR Si vous appliquez un tri, cela affectera les lignes existantes de la feuille. Lorsque de nouvelles lignes sont ajoutées, vous devrez effectuer un nouveau tri pour intégrer celles-ci.

IT L'applicazione di un ordinamento influirà sulle righe esistenti nel foglio. Quando vengono aggiunte nuove righe, dovrai ordinare di nuovo per incorporare le righe appena aggiunte.

French Italian
feuille foglio
ajoutées aggiunte
devrez dovrai
intégrer incorporare
un un
nouvelles nuove
nouveau nuovo
tri ordinamento
existantes esistenti
lignes righe
la le
de di
lorsque quando
pour per

FR Le modèle Tri de cartes permet de porter cette méthode de recherche en ligne, où vous pouvez organiser de manière transparente une session de tri de cartes en temps réel ou asynchrone.

IT Il modello di card sorting porta questo metodo di ricerca online, dove puoi eseguire una sessione di ordinamento delle schede in tempo reale o in modo asincrono.

French Italian
tri ordinamento
recherche ricerca
session sessione
réel reale
asynchrone asincrono
en ligne online
modèle modello
ou o
le il
en in
de di
méthode metodo
manière modo
temps tempo
cartes card
pouvez puoi

FR Tri de cartes ouvert : les participants trient les cartes selon des catégories et des appellations qu'ils définissent eux-mêmes. Le tri de cartes ouvert est une approche générative qui aide les équipes UX à apprendre :

IT Card sorting aperto: i partecipanti ordinano le schede nelle loro categorie e le etichettano. Il card sorting aperto è un approccio generativo e aiuta i team UX a imparare:

French Italian
ouvert aperto
participants partecipanti
approche approccio
aide aiuta
ux ux
catégories categorie
est è
équipes team
à a
et e
une un
cartes card
apprendre imparare

FR Pour organiser une session de tri de cartes en ligne, ouvrez le modèle, ajoutez vos cartes et invitez les participants à commencer le tri

IT Per eseguire una sessione di card sorting online, apri il modello e invita i partecipanti a iniziare il sorting

French Italian
session sessione
cartes card
modèle modello
invitez invita
participants partecipanti
commencer iniziare
en ligne online
ouvrez apri
et e
de di
le il
à a
pour per
vos i

FR Utilisez cette option pour spécifier une valeur par défaut pour le champ. Lorsque le formulaire est ouvert, cette valeur par défaut est automatiquement sélectionnée et peut être modifiée par l’expéditeur.

IT Utilizzalo per specificare un valore nel campo. Quando il modulo viene aperto, questo valore predefinito sarà selezionato automaticamente e potrà essere modificato dal mittente.

French Italian
spécifier specificare
champ campo
formulaire modulo
ouvert aperto
automatiquement automaticamente
modifié modificato
et e
sélectionné selezionato
le il
peut potrà
être essere
défaut predefinito
lorsque quando
est viene
valeur valore
pour per
cette questo
une un

FR Les produits par page affecteront le nombre de produits qui afficheront par défaut par défaut

IT I prodotti per pagina influenzeranno il numero di prodotti che mostreranno per pagina per impostazione predefinita

French Italian
page pagina
produits prodotti
de di
défaut predefinita
le il
nombre numero

FR Vous pourrez attribuer des éléments tels que des services de musique par défaut et un appareil de télévision par défaut, de sorte que vous puissiez demander à regarder une chose particulière à la télévision, par exemple.

IT Sarai in grado di assegnare cose come servizi musicali predefiniti e un dispositivo TV predefinito, così puoi chiedere di guardare una cosa particolare in TV, ad esempio.

French Italian
attribuer assegnare
musique musicali
télévision tv
regarder guardare
appareil dispositivo
pourrez in grado di
et e
un un
vous puoi
défaut predefinito
éléments cose
de di
demander chiedere
à in
exemple esempio
services servizi

FR La caméra est placée dans une zone où se produit la bande dobscurcissement dérivée du logiciel par défaut.Par conséquent, pour de nombreuses applications et une grande partie de lexpérience logicielle, elle est masquée par défaut.

IT La fotocamera è posizionata in unarea in cui si verifica la striscia di oscuramento derivata dal software predefinita, quindi per molte app e gran parte dellesperienza software, è nascosta alla vista per impostazione predefinita.

French Italian
caméra fotocamera
bande striscia
grande gran
est è
logiciel software
applications app
et e
défaut predefinita
nombreuses molte
de di
la alla
pour per

FR Vous pourrez attribuer des éléments tels que des services de musique par défaut et un appareil de télévision par défaut, de sorte que vous puissiez demander à regarder une chose particulière à la télévision, par exemple.

IT Sarai in grado di assegnare cose come servizi musicali predefiniti e un dispositivo TV predefinito, così puoi chiedere di guardare una cosa particolare in TV, ad esempio.

French Italian
attribuer assegnare
musique musicali
télévision tv
regarder guardare
appareil dispositivo
pourrez in grado di
et e
un un
vous puoi
défaut predefinito
éléments cose
de di
demander chiedere
à in
exemple esempio
services servizi

FR Utilisez cette option pour spécifier une valeur par défaut pour le champ. Lorsque le formulaire est ouvert, cette valeur par défaut est automatiquement sélectionnée et peut être modifiée par l’expéditeur.

IT Utilizzalo per specificare un valore predefinito per il campo. Quando il modulo viene aperto, questo valore predefinito sarà selezionato automaticamente e potrà essere modificato dal mittente.

French Italian
spécifier specificare
champ campo
formulaire modulo
ouvert aperto
automatiquement automaticamente
modifié modificato
et e
sélectionné selezionato
le il
peut potrà
être essere
défaut predefinito
lorsque quando
est viene
valeur valore
pour per
cette questo
une un

FR Nous maintenons les derniers emplacements de sauvegarde iTunes par défaut et nous avons des instructions sur la façon de modifier le dossier de sauvegarde iTunes par défaut.

IT Manteniamo qui le ultime posizioni di backup predefinite di iTunes e forniamo istruzioni su come modificare la cartella di backup predefinita di iTunes.

French Italian
derniers ultime
emplacements posizioni
itunes itunes
modifier modificare
dossier cartella
sauvegarde backup
défaut predefinita
et e
instructions istruzioni
de di
le le

FR Lorsque la fenêtre indique "Nous recherchons toujours des sauvegardes dans votre dossier par défaut", cliquez sur le lien "Dossier par défaut". Facile!

IT Dove la finestra dice "Cerchiamo sempre i backup nella cartella predefinita", fai clic sul link "cartella predefinita". Facile!

French Italian
défaut predefinita
lien link
facile facile
toujours sempre
dossier cartella
sauvegardes backup
fenêtre finestra
cliquez clic
dans fai
le i
la nella
sur le sul

FR Étape 1: Configurez vos paramètres Drupal.Vous pouvez le faire en accédant au dossier par défaut.CD / var / www / html / drupal / sites / par défaut

IT Passo 1: Configura le tue impostazioni Drupal.Puoi farlo accedere alla cartella predefinita.CD / VAR / WWW / HTML / Drupal / Sites / Default

French Italian
configurez configura
paramètres impostazioni
drupal drupal
dossier cartella
cd cd
html html
sites sites
le le
défaut predefinita
var var
en alla
pouvez puoi

FR La boîte de dialogue inclut un lien vers votre dossier par défaut. Si vous cliquez sur le lien, le dossier par défaut sera ouvert avec les sauvegardes dans l'Explorateur Windows ou dans le Finder MacOS.

IT La finestra di dialogo include un collegamento alla cartella predefinita e, se si fa clic sul collegamento, si aprirà la cartella predefinita con i backup in Esplora risorse di Windows o in Finder di macOS.

French Italian
dialogue dialogo
inclut include
lien collegamento
défaut predefinita
macos macos
un un
windows windows
ou o
dossier cartella
sauvegardes backup
de di
cliquez clic
sur le sul
la alla
le i
sera se

FR Nous conservons ici les derniers emplacements de sauvegarde iTunes par défaut et avons des instructions pour changer le dossier de sauvegarde iTunes par défaut.

IT Manteniamo qui le ultime posizioni di backup predefinite di iTunes e forniamo istruzioni su come modificare la cartella di backup predefinita di iTunes.

French Italian
derniers ultime
emplacements posizioni
itunes itunes
changer modificare
dossier cartella
sauvegarde backup
défaut predefinita
et e
instructions istruzioni
le le
de di
ici qui

FR Depuis iOS 9, la longueur par défaut de ce code est de six chiffres, ce qui prend beaucoup plus de temps à se fissurer que la valeur par défaut précédente à quatre chiffres

IT A partire da iOS 9, la lunghezza predefinita per questo codice è di sei cifre, che richiede molto più tempo per decifrare rispetto al precedente valore predefinito di quattro cifre

French Italian
ios ios
code codice
valeur valore
faut richiede
longueur lunghezza
est è
temps tempo
que rispetto
quatre quattro
défaut predefinita
chiffres cifre
beaucoup molto
plus più
à a
de di
ce questo
précédente precedente

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR L’opt-in passif : consiste à pré-cocher par défaut des cases du type « je souhaite recevoir des sollicitations publicitaires » ou un menu déroulant proposant par défaut la réponse oui.

IT opt-in passivo : consiste nel preselezionare le caselle del tipo ?Desidero ricevere sollecitazioni pubblicitarie? o un menu a tendina che offre per default la risposta sì.

French Italian
passif passivo
consiste consiste
défaut default
cases caselle
publicitaires pubblicitarie
menu menu
proposant offre
ou o
un un
réponse risposta
type tipo
recevoir ricevere
à a
la le
souhaite desidero
du del

FR par défaut. Si vous devez la désactiver, basculez sur le paramètre Charger plus d’articles à l’aide du comportement du thème par défaut dans la section Améliorations des thèmes sous Jetpack — Paramètres — Écriture.

IT per impostazione predefinita. Se avessi bisogno di disattivarla, seleziona l?impostazione Carica altri articoli utilizzando il comportamento del tema predefinito nella sezione Miglioramenti del tema in Jetpack — Impostazioni — Scrittura.

FR Laissez tomber votre vieille app e-mail par défaut et passez au meilleur client e-mail pour Mac sans perdre vos e-mails. Suivez ces simples étapes pour remplacer votre app e-mail par défaut pour Mac.

IT Abbandona la tua vecchia e frustrante app di posta predefinita e passa alla migliore app di posta elettronica per Mac senza perdere le tue email. Segui questi semplici passaggi per sostituire l'app email predefinita per Mac.

French Italian
vieille vecchia
app app
défaut predefinita
passez passa
mac mac
perdre perdere
suivez segui
simples semplici
remplacer sostituire
e elettronica
meilleur migliore
et e
au alla
étapes passaggi
ces questi
mails posta
pour per

FR Activez Afficher l’intitulé. Le nom du fichier image s’affichera alors par défaut. Vous pouvez modifier l’intitulé par défaut en cliquant dans le champ et en saisissant un nouvel intitulé.

IT Attiva Visualizza titolo. Per impostazione predefinita, viene visualizzato il nome del file di immagine. Puoi modificare l'impostazione predefinita facendo clic sul campo e digitando un nuovo titolo.

French Italian
champ campo
nouvel nuovo
image immagine
modifier modificare
et e
un un
afficher visualizza
fichier file
activez attiva
le il
nom nome
défaut predefinita
du del
en titolo
par viene
pouvez puoi

FR Par défaut : Par défaut, le corps du message est dépouillé et seuls les en-têtes sont stockés

IT Predefinito: Per impostazione predefinita il corpo del messaggio viene rimosso e solo le intestazioni vengono memorizzate

French Italian
corps corpo
message messaggio
en-têtes intestazioni
stockés memorizzate
et e
défaut predefinita
est viene
du del

FR Dans la boîte de dialogue « Caractère », vous pouvez à présent sélectionner votre paramétrage préféré pour les polices et définir une nouvelle police par défaut en cliquant sur le bouton Définir par défaut

IT Nella finestra di dialogo “Carattere” è ora possibile selezionare le impostazioni di carattere preferite e rendere questa scelta come predefinita facendo clic sul pulsante Imposta come predefinito

French Italian
dialogue dialogo
bouton pulsante
sélectionner selezionare
et e
cliquant clic
la le
de di
pouvez possibile
présent ora
défaut predefinita
en nella

FR La caméra est placée dans une zone où la bande d'occultation dérivée du logiciel par défaut se produit, donc pour de nombreuses applications et une grande partie de l'expérience logicielle, elle est masquée par défaut.

IT La telecamera è posizionata in un'area in cui si verifica la striscia oscurante predefinita derivata dal software, quindi per molte app e gran parte dell'esperienza software, è nascosta alla vista per impostazione predefinita.

French Italian
caméra telecamera
bande striscia
grande gran
est è
logiciel software
applications app
et e
défaut predefinita
nombreuses molte
dans in

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Utilisez le contenu dynamique pour créer vos propres traductions avec une version par défaut du texte (dans votre langue par défaut) et des variantes pour chaque autre langue prise en charge

IT La funzione Contenuto dinamico permette di creare traduzioni con una versione predefinita del testo (nella lingua predefinita) e varianti per tutte le altre lingue supportate

French Italian
dynamique dinamico
défaut predefinita
prise en charge supportate
variantes varianti
traductions traduzioni
et e
créer creare
le le
texte testo
langue lingua
chaque tutte
version versione
du del
autre di
contenu contenuto
pour per

FR Par défaut : Par défaut, le corps du message est dépouillé et seuls les en-têtes sont stockés

IT Predefinito: Per impostazione predefinita il corpo del messaggio viene rimosso e solo le intestazioni vengono memorizzate

French Italian
corps corpo
message messaggio
en-têtes intestazioni
stockés memorizzate
et e
défaut predefinita
est viene
du del

FR Cliquez sur Définir le DNS par défaut pour définir les paramètres DNS par défaut du SITE123.

IT Fare clic sul Imposta DNS predefinito per impostare le impostazioni DNS predefinite di SITE123.

French Italian
définir impostare
dns dns
paramètres impostazioni
le le
cliquez clic
défaut predefinito
site di
du fare
pour per

FR Étape 1: Configurez vos paramètres Drupal.Vous pouvez le faire en accédant au dossier par défaut.CD / var / www / html / drupal / sites / par défaut

IT Passo 1: Configura le tue impostazioni Drupal.Puoi farlo accedere alla cartella predefinita.CD / VAR / WWW / HTML / Drupal / Sites / Default

French Italian
configurez configura
paramètres impostazioni
drupal drupal
dossier cartella
cd cd
html html
sites sites
le le
défaut predefinita
var var
en alla
pouvez puoi

Showing 50 of 50 translations