FR Par conséquent, nous ne nous conformerions pas aux demandes volontaires de données en vertu du décret 12333
"conséquent" in French can be translated into the following Italian words/phrases:
conséquent | anche come conseguenza così di di conseguenza il per perché sono è |
FR Par conséquent, nous ne nous conformerions pas aux demandes volontaires de données en vertu du décret 12333
IT Pertanto, ai sensi dell'Ordine esecutivo 12333, non ottemperiamo alle richieste volontarie di dati
French | Italian |
---|---|
demandes | richieste |
données | dati |
de | di |
FR Par conséquent, il est vraiment important d’utiliser un VPN lorsque vous êtes connecté à des réseaux publics WiFi (dangereux).
IT Perciò è fortemente raccomandato usare una VPN durante la navigazione nelle (pericolose) reti Wi-Fi pubbliche.
French | Italian |
---|---|
vpn | vpn |
réseaux | reti |
publics | pubbliche |
wifi | wi-fi |
dangereux | pericolose |
par conséquent | perciò |
est | è |
un | una |
dutiliser | usare |
des | nelle |
êtes | la |
FR Par conséquent, l’utilisation d’un VPN pour des activités légales, telles que la navigation, les jeux, Netflix, YouTube ou autre, ne pose aucun problème
IT Pertanto utilizzare una VPN per attività lecite come navigazione, giochi, Netflix e YouTube non è affatto un problema
French | Italian |
---|---|
vpn | vpn |
netflix | netflix |
youtube | youtube |
problème | problema |
navigation | navigazione |
jeux | giochi |
dun | un |
des | attività |
la | una |
par conséquent | pertanto |
ne | non |
pour | per |
FR Par conséquent, nous fournissons des données client en réponse aux demandes des autorités policières uniquement lorsque nous estimons raisonnablement être en droit de le faire
IT Di conseguenza, Atlassian fornisce le Informazioni dei clienti in risposta alle richieste delle autorità preposte all'applicazione della legge solo quando ritiene ragionevolmente di avere un obbligo legale in tal senso
French | Italian |
---|---|
client | clienti |
réponse | risposta |
raisonnablement | ragionevolmente |
demandes | richieste |
en | in |
le | le |
de | di |
lorsque | quando |
données | informazioni |
droit | legge |
FR Comment créer un logo accrocheur pour lancer efficacement votre marque ? Un logo conçu par des professionnels pourrait nécessiter un investissement conséquent en matière de temps et d’argent
IT Hai bisogno di un logo dal design accattivante, per lanciare il tuo brand con successo? Puoi rivolgerti a un grafico professionista, mettendo in conto di dover spendere molto tempo e denaro
French | Italian |
---|---|
lancer | lanciare |
un | un |
logo | logo |
nécessiter | bisogno |
en | in |
et | e |
matière | il |
de | di |
temps | tempo |
marque | brand |
conçu | a |
pour | denaro |
FR Vous n'avez pas besoin d'avoir beaucoup d'expérience en design ou de disposer d'un budget conséquent pour créer de belles bannières
IT I banner ben fatti non sono solo una prerogativa di persone con grande esperienza di design o con un budget consistente a disposizione
French | Italian |
---|---|
budget | budget |
bannières | banner |
design | design |
ou | o |
de | di |
pas | non |
FR Par conséquent, nous avons établi des installations dans divers endroits du monde entier, alors que nous continuons à se développer
IT Pertanto, abbiamo stabilito strutture in varie località in tutto il mondo mentre continuiamo ad espandersi
French | Italian |
---|---|
établi | stabilito |
installations | strutture |
divers | varie |
endroits | località |
nous continuons | continuiamo |
développer | espandersi |
entier | tutto |
monde | mondo |
avons | abbiamo |
par conséquent | pertanto |
FR Par conséquent, les proxys utilisant ce protocole ne seront efficaces que si vous utilisez votre navigateur
IT Di conseguenza, se un proxy utilizza il protocollo HTTP sarà efficace quando si usa il browser
French | Italian |
---|---|
proxys | proxy |
protocole | protocollo |
efficaces | efficace |
navigateur | browser |
par conséquent | conseguenza |
votre | il |
les | di |
FR Par conséquent, il ne vous offre aucun anonymat, seulement une facilité d’utilisation et une vitesse accrues.
IT Pertanto, non fornisce alcun anonimato e offre solo facilità d?uso e maggiore velocità.
French | Italian |
---|---|
anonymat | anonimato |
par conséquent | pertanto |
vitesse | velocità |
et | e |
seulement | solo |
offre | offre |
dutilisation | uso |
ne | non |
FR Par conséquent, il est toujours important de vérifier que le VPN que vous envisagez d’utiliser applique une politique d’absence de journaux, c’est-à-dire qu’il ne conserve pas vos données
IT Pertanto, è sempre importante che verifichi se la VPN prescelta ha una politica di no-log
French | Italian |
---|---|
important | importante |
vpn | vpn |
politique | politica |
journaux | log |
vérifier | verifichi |
est | è |
toujours | sempre |
le | la |
de | di |
FR Par conséquent, les VPN gratuits serveur plutôt à ceux qui veulent essayer un VPN avant de s’engager
IT Pertanto, le VPN gratuite sono generalmente utili se si desidera provare una VPN
French | Italian |
---|---|
vpn | vpn |
veulent | desidera |
essayer | provare |
gratuits | gratuite |
les | le |
avant | se |
de | pertanto |
un | una |
FR Par conséquent, les VPN gratuits servent plutôt à ceux qui veulent essayer un VPN avant de s’engager
IT Pertanto, le VPN gratuite sono generalmente utili se si desidera provare una VPN
French | Italian |
---|---|
vpn | vpn |
veulent | desidera |
essayer | provare |
gratuits | gratuite |
les | le |
avant | se |
de | pertanto |
un | una |
FR Par conséquent, vos actions en ligne ne peuvent pas être retracées jusqu’à votre appareil ni jusqu’à vous en tant que personne
IT Di conseguenza, le tue azioni online non possono essere ricondotte al tuo dispositivo né a te come persona
French | Italian |
---|---|
appareil | dispositivo |
en ligne | online |
actions | azioni |
peuvent | possono |
personne | persona |
votre | tuo |
par conséquent | conseguenza |
vos | le |
être | essere |
vous | a |
tant | di |
FR Par conséquent, le pare-feu peut contenir des incohérences : un site bloqué dans une province pourra être accessible dans une autre, par exemple.
IT Di conseguenza, il firewall può essere molto incoerente: un sito bloccato in una provincia potrebbe essere accessibile in un?altra.
French | Italian |
---|---|
pare-feu | firewall |
bloqué | bloccato |
province | provincia |
par conséquent | conseguenza |
le | il |
peut | può |
un | un |
accessible | accessibile |
site | sito |
être | essere |
autre | di |
FR Il est par conséquent judicieux d’identifier les protocoles Linux pris en charge par un fournisseur VPN
IT È quindi una buona idea verificare quali siano i protocolli Linux supportati dal provider VPN che stai valutando
French | Italian |
---|---|
protocoles | protocolli |
linux | linux |
fournisseur | provider |
vpn | vpn |
un | una |
par | dal |
les | buona |
FR Serveurs sans disques : ce sont des serveurs sur lesquels rien n’est stocké. Les serveurs sans disques n’utilisent que de la mémoire vive (RAM). Par conséquent, le serveur ne stocke aucune donnée, car il ne sert que de conduit.
IT Server senza disco: I server senza disco utilizzano solo la RAM e non memorizzano nulla al loro interno. Di conseguenza, i dati non vengono salvati e il server funge solo da tramite.
French | Italian |
---|---|
disques | disco |
ram | ram |
donnée | dati |
de | di |
serveur | server |
par conséquent | conseguenza |
rien | nulla |
ne | non |
FR Serveurs sans disques : ces serveurs n’agissent pas comme des serveurs de stockage. L’avantage est qu’ils ne contiennent aucune donnée. Par conséquent, ils sont inutiles aux pirates informatiques si ces derniers parviennent à y accéder.
IT Server senza disco: Questi server non funzionano come server di archiviazione dati. Il loro vantaggio è che non contengono dati. Di conseguenza, sono privi di utilità per gli hacker qualora questi riescano ad accedervi.
French | Italian |
---|---|
disques | disco |
stockage | archiviazione |
lavantage | vantaggio |
pirates informatiques | hacker |
serveurs | server |
est | è |
contiennent | contengono |
si | qualora |
de | di |
par conséquent | conseguenza |
ces | questi |
aucune | il |
à | per |
informatiques | dati |
sont | sono |
quils | che |
FR Par conséquent, quel que soit le fournisseur que vous choisissez, vous ne ressentirez probablement aucune latence avec l’un ou l’autre pour un usage quotidien
IT Pertanto puoi scegliere qualsiasi dei due provider per un uso quotidiano, perché probabilmente non sperimenterai alcuna lentezza con nessuno dei due
French | Italian |
---|---|
fournisseur | provider |
choisissez | scegliere |
probablement | probabilmente |
quotidien | quotidiano |
un | un |
vous | puoi |
le | dei |
ne | nessuno |
par conséquent | pertanto |
avec | con |
pour | per |
FR Par conséquent, Surfshark, tout comme NordVPN, n’est pas tenu de conserver les données de ses utilisateurs.
IT Di conseguenza anche Surfshark, proprio come NordVPN, non è tenuto a conservare i dati dei suoi utenti.
French | Italian |
---|---|
surfshark | surfshark |
nordvpn | nordvpn |
tenu | tenuto |
conserver | conservare |
utilisateurs | utenti |
pas | non |
données | dati |
de | di |
FR Par conséquent, sur la base de ces critères, nous arrivons à la conclusion que, dans l’ensemble, NordVPN est meilleur que Surfshark.
IT Di conseguenza, sulla base di questi criteri, consideriamo nel complesso NordVPN migliore di Surfshark.
French | Italian |
---|---|
critères | criteri |
nordvpn | nordvpn |
meilleur | migliore |
surfshark | surfshark |
de | di |
ces | questi |
par conséquent | conseguenza |
FR Par conséquent, la probabilité que vous rencontriez des problèmes de vitesse avec ces VPN est très faible
IT Pertanto, la probabilità che si verifichino problemi relativi alla velocità di internet con queste VPN è minima
French | Italian |
---|---|
vpn | vpn |
vitesse | velocità |
est | è |
problèmes | problemi |
de | di |
la | alla |
FR Par conséquent, quel que soit le fournisseur que vous choisissez pour un usage quotidien, vous profiterez d’un bon débit
IT Pertanto, non importa quale provider scegli quando ne fai un uso normale: entrambi hanno una buona velocità
French | Italian |
---|---|
fournisseur | provider |
choisissez | scegli |
bon | buona |
débit | velocità |
un | un |
par conséquent | pertanto |
vous | quando |
FR Par conséquent, les serveurs VPN sans disques ne servent que de conduits.
IT Pertanto, i server VPN senza disco agiscono solo come una sorta di tramite.
French | Italian |
---|---|
vpn | vpn |
disques | disco |
serveurs | server |
de | di |
FR Par conséquent, en principe, nous ne pouvons pas affirmer de manière catégorique qu’ExpressVPN ne conserve aucun journal
IT Di conseguenza non sappiamo con certezza se ExpressVPN conserva o meno dei log
French | Italian |
---|---|
conserve | conserva |
journal | log |
de | di |
FR ExpressVPN est un acteur important sur le marché des VPN. Ce fournisseur est situé sur les îles Vierges britanniques. Par conséquent, vous n’aurez plus à vous soucier des 5 yeux et des autres alliances si vous utilisez ce VPN en continu.
IT ExpressVPN è un enorme player sul mercato delle VPN. Questo provider ha sede nelle Isole Vergini britanniche. Pertanto, non dovrai preoccuparti più di tanto di 5 eyes e delle altre alleanze se usi regolarmente questa VPN.
French | Italian |
---|---|
expressvpn | expressvpn |
marché | mercato |
vpn | vpn |
fournisseur | provider |
îles | isole |
britanniques | britanniche |
soucier | preoccuparti |
yeux | eyes |
alliances | alleanze |
acteur | player |
par conséquent | pertanto |
est | è |
un | un |
et | e |
plus | più |
utilisez | usi |
ce | questo |
autres | di |
des | nelle |
le | altre |
si | non |
FR Par conséquent, si vous habitez dans l?un des pays des 14 yeux, votre gouvernement peut partager à tout moment des informations vous concernant avec les 13 autres
IT Di conseguenza, se vivi in uno dei paesi 14 eyes, il tuo governo potrebbe condividere qualsiasi informazione con le agenzie governative degli altri 13 paesi
French | Italian |
---|---|
yeux | eyes |
partager | condividere |
informations | informazione |
par conséquent | conseguenza |
pays | paesi |
gouvernement | governo |
votre | tuo |
un | uno |
vous | qualsiasi |
FR Par conséquent, il peut être préférable de ne pas jouer à des jeux Facebook pendant vos heures de travail.
IT Dunque è meglio che eviti di giocare su Facebook durante l?orario di lavoro.
French | Italian |
---|---|
préférable | meglio |
travail | lavoro |
jouer | giocare |
de | di |
heures | orario |
FR Leur service est principalement axé sur la navigation anonyme : vos recherches ne seront jamais enregistrées et, par conséquent, les résultats ne seront pas adaptés à votre comportement
IT La ricerca anonima è l?obiettivo principale del servizio: le tue ricerche non saranno mai salvate e di conseguenza i risultati non saranno adattati al tuo comportamento
French | Italian |
---|---|
anonyme | anonima |
est | è |
résultats | risultati |
comportement | comportamento |
par conséquent | conseguenza |
service | servizio |
recherches | ricerche |
et | e |
navigation | ricerca |
seront | saranno |
la | le |
jamais | mai |
vos | i |
votre | tuo |
FR Par conséquent, il conserve certaines des fonctionnalités populaires de Chrome dans un navigateur plus respectueux de la vie privée
IT Di conseguenza, mantiene alcune delle caratteristiche molto amate di Chrome in un browser meno invasivo per la privacy
French | Italian |
---|---|
conserve | mantiene |
fonctionnalités | caratteristiche |
chrome | chrome |
un | un |
navigateur | browser |
de | di |
par conséquent | conseguenza |
la | delle |
des | alcune |
FR Par conséquent, il serait préférable d’ouvrir le réseau à de nombreuses autres personnes afin que les communications des services de renseignement soient noyées dans une mer de communications non gouvernementales
IT Perciò era preferibile aprire Tor a molte altre persone; così, le comunicazioni dei servizi segreti sarebbero state sommerse da un mare di comunicazioni non governative
French | Italian |
---|---|
préférable | preferibile |
douvrir | aprire |
communications | comunicazioni |
mer | mare |
gouvernementales | governative |
à | a |
le | le |
nombreuses | molte |
personnes | persone |
de | di |
services | servizi |
FR Par conséquent, le site internet consulté ne peut accéder qu’aux données IP du réseau privé, et non du vôtre.
IT Pertanto, il sito web di destinazione può vedere solo le informazioni IP della rete remota, non le tue.
French | Italian |
---|---|
données | informazioni |
ip | ip |
par conséquent | pertanto |
peut | può |
réseau | rete |
ne | non |
et | tue |
site | sito |
FR Par conséquent, la plupart des principaux services VPN, comme ExpressVPN et NordVPN, ne proposent pas d’extensions de navigateur pour celui-ci
IT Per questo motivo, la maggior parte dei grandi servizi VPN, come ExpressVPN e NordVPN, non offre estensioni del browser per Opera
French | Italian |
---|---|
vpn | vpn |
expressvpn | expressvpn |
nordvpn | nordvpn |
navigateur | browser |
et | e |
plupart | maggior parte |
services | servizi |
de | dei |
pour | per |
FR Par conséquent, si vous faites confiance à un site et que les publicités ne sont pas trop intrusives, vous pouvez envisager d’ajouter son URL à votre liste blanche.
IT Pertanto, se ti fidi di un sito web, e i suoi annunci non sono troppo invadenti, considera di supportarli aggiungendo l?URL alla tua whitelist.
French | Italian |
---|---|
url | url |
un | un |
et | e |
à | alla |
trop | troppo |
publicités | annunci |
par conséquent | pertanto |
site | sito |
sont | sono |
FR Par conséquent, notre top 5 des meilleurs scanners de virus est continuellement actualisé en fonction de nos derniers tests et résultats, et des tests les plus récents d’AV-Comparatives
IT Così, la nostra top 5 dei migliori antivirus viene costantemente aggiornata in base ai nostri test e risultati più recenti, e in base ai test più recenti di AV-Comparatives
French | Italian |
---|---|
continuellement | costantemente |
tests | test |
résultats | risultati |
top | top |
meilleurs | migliori |
en | in |
et | e |
est | viene |
plus | più |
de | di |
récents | recenti |
nos | nostri |
FR Par conséquent, l’impact d’un programme antivirus sur votre système est un facteur particulièrement important pour trouver le scanner de virus adapté à vos besoins.
IT Perciò l?effetto del programma sul tuo sistema è un fattore particolarmente importante per determinare quale antivirus sia migliore per te.
French | Italian |
---|---|
facteur | fattore |
particulièrement | particolarmente |
important | importante |
par conséquent | perciò |
programme | programma |
antivirus | antivirus |
système | sistema |
est | è |
un | un |
votre | tuo |
FR Par conséquent, veillez à toujours vous entourer de personnes qui vous soutiennent et susceptibles de vous aider lorsque cela est nécessaire.
IT Pertanto, cerca sempre di avere vicino delle persone che ti sostengono e che possono aiutarti quando è necessario.
French | Italian |
---|---|
aider | aiutarti |
nécessaire | necessario |
est | è |
susceptibles | possono |
personnes | persone |
et | e |
toujours | sempre |
de | di |
lorsque | quando |
FR Vous pourrez donc accéder à l?internet de cet autre pays, et par conséquent utiliser les mêmes sites et services autorisés dans ce dernier.
IT È come se accedessi a internet dal paese prescelto; dunque potrai usare liberamente tutti i siti e servizi soggetti a restrizioni.
French | Italian |
---|---|
services | servizi |
pourrez | potrai |
à | a |
pays | paese |
et | e |
utiliser | usare |
internet | internet |
les | soggetti |
sites | siti |
FR Par conséquent, si vous vivez dans un de ces pays et que vous souhaitez utiliser Putlocker, il est conseillé d’utiliser un bon logiciel antivirus comme Bitdefender
IT Pertanto, se risiedi in uno di questi paesi e desideri utilizzare Putlocker, è consigliabile che utilizzi un buon software antivirus come Bitdefender
French | Italian |
---|---|
conseillé | consigliabile |
bon | buon |
bitdefender | bitdefender |
un | un |
est | è |
logiciel | software |
antivirus | antivirus |
pays | paesi |
et | e |
souhaitez | desideri |
vivez | se |
de | di |
dutiliser | utilizzare |
ces | questi |
FR Par conséquent, les fraudes sur WhatsApp sont en plein essor, coûtant en moyenne à chaque victime des milliers d’euros
IT Di conseguenza, le truffe WhatsApp sono in aumento, e causano mediamente a ogni vittima perdite da migliaia di euro
French | Italian |
---|---|
victime | vittima |
par conséquent | conseguenza |
moyenne | mediamente |
en | in |
à | a |
chaque | ogni |
milliers | migliaia |
FR Par conséquent, le gouvernement craint que les citoyens chinois n?échangent des contenus anticommunistes par le biais de WhatsApp
IT Di conseguenza, il governo teme che i cittadini cinesi possano scambiarsi contenuti anticomunisti su WhatsApp
French | Italian |
---|---|
gouvernement | governo |
citoyens | cittadini |
contenus | contenuti |
de | di |
par conséquent | conseguenza |
le | il |
FR Par conséquent, nous vous conseillons d’utiliser l’une des nombreuses alternatives (payantes et légales)
IT Perciò ti consigliamo di utilizzare una delle tante alternative (a pagamento e legali)
French | Italian |
---|---|
conseillons | consigliamo |
alternatives | alternative |
légales | legali |
par conséquent | perciò |
dutiliser | utilizzare |
payantes | a pagamento |
et | e |
nombreuses | una |
des | di |
FR Par conséquent, en envoyant des Retours à TuneIn, vous acceptez que :
IT Di conseguenza, inviando un Feedback a TuneIn, l’Utente prende atto che:
French | Italian |
---|---|
envoyant | inviando |
à | a |
par conséquent | conseguenza |
des | di |
FR Le revendeur est facturé directement par Infomaniak et est par conséquent responsable des factures relatives
IT Il rivenditore è fatturato direttamente da Infomaniak e, di conseguenza, è responsabile delle relative fatture
French | Italian |
---|---|
revendeur | rivenditore |
facturé | fatturato |
directement | direttamente |
infomaniak | infomaniak |
responsable | responsabile |
factures | fatture |
par conséquent | conseguenza |
est | è |
et | e |
le | il |
relatives | di |
FR Par conséquent, si vous enregistrez un domaine .CH et que le .COM est libre, nous vous recommandons de l'enregistrer afin de protéger votre marque et votre réputation en ligne
IT Di conseguenza, se registra un dominio .CH quando il .COM è libero, le raccomandiamo di registrarlo per proteggere il suo marchio e la sua reputazione online
French | Italian |
---|---|
enregistrez | registra |
libre | libero |
protéger | proteggere |
réputation | reputazione |
en ligne | online |
un | un |
est | è |
et | e |
recommandons | raccomandiamo |
domaine | dominio |
de | di |
par conséquent | conseguenza |
marque | marchio |
FR Les prix peuvent être affectés par des organisations basées dans des pays qui n'ont pas conclu de convention fiscale sur les revenus avec l'Australie et sont, par conséquent, tenus d'imposer des retenues fiscales
IT I prezzi potrebbero variare per le organizzazioni con sede in paesi che non hanno una convenzione fiscale sul reddito con l'Australia e in cui, di conseguenza, è necessario applicare ritenute alla fonte
French | Italian |
---|---|
organisations | organizzazioni |
revenus | reddito |
convention | convenzione |
fiscale | fiscale |
et | e |
pays | paesi |
peuvent | potrebbero |
de | di |
par conséquent | conseguenza |
prix | prezzi |
pas | non |
FR Par conséquent, tout changement du nombre d'utilisateurs affectera le tarif de renouvellement du produit en question
IT Ciò significa che qualsiasi cambiamento nel numero di utenti influenzerà il prezzo di rinnovo per il prodotto in questione
French | Italian |
---|---|
changement | cambiamento |
renouvellement | rinnovo |
en | in |
le | il |
produit | prodotto |
tarif | il prezzo |
de | di |
nombre | numero |
FR Par conséquent, nous analyserons les exigences de cette nouvelle loi et mettrons à jour nos programmes, politiques et supports si nécessaire.
IT Analizzeremo i requisiti di questa nuova legge e, se necessario, aggiorneremo i nostri programmi, le nostre normative e i nostri materiali.
French | Italian |
---|---|
nouvelle | nuova |
programmes | programmi |
exigences | requisiti |
loi | legge |
nécessaire | necessario |
politiques | normative |
et | e |
de | di |
nos | nostri |
FR Les apps sont conçues pour une grande variété d'objectifs et reçoivent par conséquent différents types de données
IT Le app sono progettate per un'ampia varietà di scopi, quindi ricevono diversi tipi di dati
French | Italian |
---|---|
apps | app |
reçoivent | ricevono |
données | dati |
types | tipi |
différents | diversi |
de | di |
pour | per |
FR Par conséquent, Atlassian ne peut pas formellement entreprendre des formations client sur site ou aider à les dispenser, ou encore réaliser l'implémentation ou les personnalisations logicielles
IT Di conseguenza, non può occuparsi formalmente della formazione dei clienti, delle implementazioni o delle personalizzazioni del software in loco né può offrire assistenza in queste procedure
French | Italian |
---|---|
formellement | formalmente |
formations | formazione |
client | clienti |
aider | assistenza |
personnalisations | personalizzazioni |
par conséquent | conseguenza |
peut | può |
ou | o |
logicielles | software |
à | in |
site | di |
FR Par conséquent, nous avons décidé de mettre un terme à l'offre Atlassian Stack. Vous ne pouvez donc plus l'acheter.
IT Ecco perché abbiamo deciso di interrompere l'offerta di Atlassian Stack. Non puoi più acquistare una nuova licenza Stack.
French | Italian |
---|---|
décidé | deciso |
atlassian | atlassian |
stack | stack |
de | di |
un | una |
ne | non |
plus | più |
avons | abbiamo |
pouvez | puoi |
Showing 50 of 50 translations