Traduzir "ob der absender" para francês

Mostrando 50 de 50 traduções da frase "ob der absender" de alemão para francês

Tradução de alemão para francês de ob der absender

alemão
francês

DE Deine Absender-Informationen sind die E-Mail-Adresse und der Name, die deine Abonnenten in der Von:-Zeile der E-Mail sehen, sowie die Antwortadresse der E-Mail. Besuche Absender-Informationen einrichten, um loszulegen.

FR Votre profil d’expéditeur correspond à l’adresse e-mail et au nom que vos abonnés voient sur la ligne Expéditeur : de l’e-mail et dans le champ « Répondre à ». Pour démarrer, consultez l’article Configurer un profil d’expéditeur.

DE SPF: Setzen Sie einen SPF-Datensatz (Sender Richtlinienrahmen) für die E-Mail-Validierung, in der der Absender überprüft wird, dass der Absender nicht von einem Dritten gefälscht wird.

FR SPF: définir un enregistrement SPF (Cadre de stratégie de l'expéditeur) pour la validation par courrier électronique qui vérifie l'expéditeur n'est pas spoofed par une tierce partie.

alemão francês
spf spf
datensatz enregistrement
validierung validation
die nest
nicht pas
e électronique
setzen pour

DE SPF: Setzen Sie einen SPF-Datensatz (Sender Richtlinienrahmen) für die E-Mail-Validierung, in der der Absender überprüft wird, dass der Absender nicht von einem Dritten gefälscht wird.

FR SPF: définir un enregistrement SPF (Cadre de stratégie de l'expéditeur) pour la validation par courrier électronique qui vérifie l'expéditeur n'est pas spoofed par une tierce partie.

alemão francês
spf spf
datensatz enregistrement
validierung validation
die nest
nicht pas
e électronique
setzen pour

DE Klicke im Abschnitt From (Absender) auf Add From (Absender hinzufügen).

FR Dans la section From (Expéditeur), cliquez sur Add From (Ajouter l'expéditeur).

alemão francês
abschnitt section
absender expéditeur
add add
hinzufügen ajouter
auf sur
klicke cliquez sur
im dans

DE Klicken Sie auf Sichere und blockierte Absender -> Sichere Absender

FR Cliquez sur Expéditeurs approuvés et bloqués -> Expéditeurs approuvés

alemão francês
blockierte bloqué
und et
klicken cliquez
auf sur

DE Sie können beispielsweise E-Mails nach Absender gruppieren und alle Mails löschen, die sich auf ein Projekt beziehen oder einen bestimmten Email Absender blockieren, um unerwünschte E-Mails loszuwerden.

FR Par exemple, vous pouvez regrouper les emails par expéditeur pour vous débarrasser des messages liés à un projet ou de tout ce qui provient d'un expéditeur en particulier.

alemão francês
absender expéditeur
gruppieren regrouper
projekt projet
oder ou
bestimmten des
die à
beispielsweise exemple
einen un
um pour

DE E-Mails von jedem E-Mail Absender blockieren? Kein Problem mit Clean Email! Mit dieser Funktion können Sie E-Mails von einem Absender oder einer Gruppe von Absendern diskret stoppen. Und jederzeit wieder freischalten.

FR Vous cherchez comment bloquer les courriels de n'importe quel expéditeur ? Cette fonction vous permet de bloquer discrètement tout courrier électronique provenant d'un expéditeur ou d'un groupe d'expéditeurs. Débloquez-les à tout moment.

alemão francês
absender expéditeur
funktion fonction
freischalten débloquez
wieder moment
oder ou
blockieren bloquer
mails courriels
e électronique
gruppe groupe
jedem les
mail courrier

DE Schützen Sie Ihre Absender-Reputation, indem Sie mit SPF-, DKIM- und DMARC-Protokollen senden und verhindern Sie, dass sich Absender als Ihr Unternehmen ausgeben. 

FR Protégez votre réputation d’expéditeur en mettant en place les protocoles SPF, DKIM et DMARC et empêchez les personnes malveillantes de se faire passer pour votre marque. 

alemão francês
schützen protégez
verhindern empêchez
reputation réputation
spf spf
dkim dkim
dmarc dmarc
und et
ausgeben passer
ihr de
senden pour

DE Fügen Sie Ihre Absender-E-Mail-Adresse als Zugelassenen Absender hinzu. Schauen Sie sich dieses Produkt-Tutorial an, das Sie auf Ihrem Bildschirm durch die Schritte führen wird, oder lesen Sie diesen Artikel, um mehr zu erfahren.

FR Ajoutez votre adresse email expéditeur en tant qu'Expéditeur approuvé. Ce tutoriel vous accompagnera à chaque étape sur votre écran. Pour en savoir plus, consultez cet article supplémentaire.

alemão francês
absender expéditeur
tutorial tutoriel
bildschirm écran
sie consultez
adresse adresse
mail email
als tant
diesen ce
schritte votre
lesen plus
artikel article
zu à
erfahren savoir

DE Wenn Sie keine zugelassenen Absender aufgelistet haben und keine Details unter dem Abschnitt „Domains“, fügen Sie bitte Ihre Arbeits-E-Mail-Adresse als „zugelassenen Absender“ hinzu

FR Si vous n'avez aucun Expéditeur approuvé répertorié et aucune donnée dans la section « Domaine », veuillez ajouter votre adresse email professionnelle en tant qu'Expéditeur approuvé.

alemão francês
absender expéditeur
und et
abschnitt section
domains domaine
adresse adresse
wenn si
bitte veuillez
als tant
sie la
hinzu ajouter
mail email
ihre votre
keine aucune

DE Wenn Sie keine zugelassenen Absender aufgelistet und keine Details unter dem Abschnitt „Domains“ haben, fügen Sie bitte Ihre Arbeits-E-Mail-Adresse als „zugelassenen Absender“ hinzu

FR Si vous n'avez aucun Expéditeur approuvé répertorié et aucune donnée dans la section « Domaines », veuillez ajouter votre adresse email professionnelle en tant qu'Expéditeur approuvé

alemão francês
absender expéditeur
und et
abschnitt section
domains domaines
adresse adresse
wenn si
bitte veuillez
als tant
sie la
hinzu ajouter
mail email
ihre votre
keine aucune

DE Erstelle Absender-Informationen. Du kannst eine Domain erst verifizieren, wenn du sie zum ersten Mal mit deinen Absender-Informationen verknüpft hast.

FR Créez un profil d’expéditeur. Vous ne pouvez pas vérifier un domaine tant que vous ne l’avez pas associé à votre profil d’expéditeur.

DE Sie können beispielsweise E-Mails nach Absender gruppieren und alle Mails löschen, die sich auf ein Projekt beziehen oder einen bestimmten Email Absender blockieren, um unerwünschte E-Mails loszuwerden.

FR Par exemple, vous pouvez regrouper les emails par expéditeur pour vous débarrasser des messages liés à un projet ou de tout ce qui provient d'un expéditeur en particulier.

DE E-Mails von jedem E-Mail Absender blockieren? Kein Problem mit Clean Email! Mit dieser Funktion können Sie E-Mails von einem Absender oder einer Gruppe von Absendern diskret stoppen. Und jederzeit wieder freischalten.

FR Vous cherchez comment bloquer les courriels de n'importe quel expéditeur ? Cette fonction vous permet de bloquer discrètement tout courrier électronique provenant d'un expéditeur ou d'un groupe d'expéditeurs. Débloquez-les à tout moment.

DE Die Mail-Domain-Authentifizierung stellt sicher, dass der Absender der E-Mail derjenige ist, der er vorgibt zu sein, und dass der Empfänger der E-Mail vertrauen kann.

FR L'authentification du domaine de messagerie garantit que l'expéditeur du courriel est bien celui qu'il prétend être et que le destinataire peut faire confiance au courriel.

DE Wenn ein Hacker einen Hash erstellen kann, der mit dem identisch ist, den der Absender an seine Nachricht angehängt hat, kann der Hacker die Nachricht des Absenders einfach durch seine eigene ersetzen

FR Si un hacker peut créer un hachage identique à ce que l’expéditeur a joint à son message, le hacker peut simplement remplacer le message de l’expéditeur par son propre message

alemão francês
hacker hacker
ersetzen remplacer
erstellen créer
nachricht message
wenn si
kann peut
identisch identique
die à

DE So lässt sich sicherstellen, dass der Absender einer E-Mail nicht gefälscht ist - da der E-Mail-Standard es erlaubt, E-Mails unter Angabe einer falschen Absende-Adresse zu versenden

FR Ainsi, vous êtes assuré que l'expéditeur d'un e-mail est véridique, car le standard e-mail permet d'envoyer des e-mails sous une fausse adresse d'expéditeur

alemão francês
standard standard
falschen fausse
adresse adresse
so ainsi
unter sous
e-mail mail
e-mails mails
der le
einer une
ist est
dass que
da car
mails e-mails
es dun
erlaubt permet
mail e-mail

DE Der Grund dafür ist, dass der Absender den Empfänger will die Datei anzuzeigen und keine Änderungen daran vornehmen

FR La raison de cette démarche est que l?expéditeur veut que le récepteur pour afficher le fichier et ne pas faire des modifications

alemão francês
absender expéditeur
empfänger récepteur
datei fichier
anzuzeigen afficher
will veut
grund raison
und et
keine ne
der de
ist est
vornehmen faire

DE Der Absender verwendete die Betreffzeile „Wie bezahlen Sie [Name des Mitarbeiters]?“ und fragte nach einem Mitarbeiter, der in einem anderen Land ansässig (und tätig) ist als das Unternehmen des E-Mail-Empfängers

FR L’expéditeur a utilisé la ligne d’objet « Comment payez-vous [nom de l’employé] ? », au sujet d’une recrue à distance basée dans un pays différent de l’entreprise du destinataire de l’e-mail

alemão francês
verwendete utilisé
name nom
land pays
unternehmen lentreprise
empfängers destinataire
wie comment
die la
anderen différent
in dans

DE Durch das Einsenden von Bewertungen und Rezensionen erkennen Sie an und stimmen zu, dass Ihr Name in der auf Ihrem Konto angegeben Weise als Absender der Bewertungen und Rezensionen angezeigt wird

FR En soumettant Vos Évaluations et Commentaires, Vous acceptez et consentez à ce que Votre nom, tel quil apparaît sur votre compte, soit affiché comme auteur des Évaluations et Commentaires

alemão francês
name nom
konto compte
angezeigt affiché
und et
bewertungen commentaires
stimmen acceptez
zu à
in en
als comme
sie vous
von des
ihr que

DE Es handelt sich um eine einfache Nachricht, die als Absender den Namen „Help Desk“ enthielt (obwohl die E-Mail nicht vom Helpdesk der Universität, sondern von der Domäne @connect.ust.hk stammte)

FR Il s'agit d'un simple message qui indiquait "Help Desk" comme nom de l'expéditeur (bien que le courriel ne provienne pas du service d'assistance de l'université, mais plutôt du domaine @connect.ust.hk)

alemão francês
einfache simple
desk desk
namen nom
obwohl bien
connect connect
es il
nicht ne
help help
nachricht message
mail courriel
domäne domaine
eine dun

DE Die Signatur wird beim Empfang der Nachricht mit einem privaten Schlüssel überprüft, und der Absender wird für seine im Internet veröffentlichte E-Mail-Identität verantwortlich gemacht

FR La signature est vérifiée à l'aide d'une clé privée lors de la réception du message, et l'expéditeur est alors tenu responsable de son identité de courrier électronique publiée sur Internet

alemão francês
signatur signature
empfang réception
internet internet
veröffentlichte publié
schlüssel clé
identität identité
nachricht message
und et
gemacht est
überprüft vérifié
e électronique
die privée

DE Alle Bestellungen werden in unauffälliger, neutraler Verpackung versendet. Niemand wird in der Lage sein, zu erraten, was das Paket enthält oder wer der Absender ist. Auf dem Paket befindet sich kein Logo oder Schriftzug von Zamnesia.

FR Toutes les commandes sont expédiés dans des colis banaux et n'attirant pas l'attention. Personne ne pourra deviner ce que le colis contient ou qui est l'expéditeur. Aucun logo, ou aucune mention de Zamnesia n'est présente sur le colis.

alemão francês
versendet expédié
erraten deviner
logo logo
oder ou
bestellungen commandes
alle toutes
in dans
niemand ne
enthält contient
werden pourra
paket colis
ist est

DE Bei der Option „Journal Transformation“ wird jede einzelne E-Mail, die aus einem Journalarchiv exportiert wird, für jeden Absender/Empfänger der E-Mail in einem versteckten Teil des Benutzerpostfachs abgelegt

FR L’option de transformation des journaux permet de récupérer chaque e-mail exporté depuis une archive de journal et de le placer dans un dossier invisible de la boîte aux lettres utilisateur de chaque expéditeur/destinataire de l’e-mail

alemão francês
option loption
exportiert exporté
absender expéditeur
empfänger destinataire
transformation transformation
in dans
mail e-mail
aus depuis
die la
für aux
jede chaque

DE Die Quelle erfasst die Daten vom Absender, der Kanal übernimmt die Zwischenspeicherung der Daten und die Senke übermittelt die Daten schließlich an den Zielort, einen Hadoop-Server.

FR La source collecte les données en provenance d'un expéditeur (sender), le canal stocke les données temporairement et le sink transfère les données à la destination, à savoir un serveur Hadoop.

alemão francês
absender expéditeur
kanal canal
zielort destination
server serveur
hadoop hadoop
und et
daten données
die à
einen un

DE Es handelt sich um eine einfache Nachricht, die als Absender den Namen „Help Desk“ enthielt (obwohl die E-Mail nicht vom Helpdesk der Universität, sondern von der Domäne @connect.ust.hk stammte)

FR Il s'agit d'un simple message qui indiquait "Help Desk" comme nom de l'expéditeur (bien que le courriel ne provienne pas du service d'assistance de l'université, mais plutôt du domaine @connect.ust.hk)

alemão francês
einfache simple
desk desk
namen nom
obwohl bien
connect connect
es il
nicht ne
help help
nachricht message
mail courriel
domäne domaine
eine dun

DE So lässt sich sicherstellen, dass der Absender einer E-Mail nicht gefälscht ist - da der E-Mail-Standard es erlaubt, E-Mails unter Angabe einer falschen Absende-Adresse zu versenden

FR Ainsi, vous êtes assuré que l'expéditeur d'un e-mail est véridique, car le standard e-mail permet d'envoyer des e-mails sous une fausse adresse d'expéditeur

alemão francês
standard standard
falschen fausse
adresse adresse
so ainsi
unter sous
e-mail mail
e-mails mails
der le
einer une
ist est
dass que
da car
mails e-mails
es dun
erlaubt permet
mail e-mail

DE Bei der Option „Journal Transformation“ wird jede einzelne E-Mail, die aus einem Journalarchiv exportiert wird, für jeden Absender/Empfänger der E-Mail in einem versteckten Teil des Benutzerpostfachs abgelegt

FR L’option de transformation des journaux permet de récupérer chaque e-mail exporté depuis une archive de journal et de le placer dans un dossier invisible de la boîte aux lettres utilisateur de chaque expéditeur/destinataire de l’e-mail

alemão francês
option loption
exportiert exporté
absender expéditeur
empfänger destinataire
transformation transformation
in dans
mail e-mail
aus depuis
die la
für aux
jede chaque

DE Stellen Sie die korrekte Konfiguration der CNAME-Einträge in Ihrem öffentlichen DNS-Eintrag sicher. Bitte gedulden Sie sich 24–48 Stunden lang, bis Ihre Domain auf der Seite „Zugelassene Absender“ auf „Verifiziert“ aktualisiert wurde.

FR Assurez-vous que les enregistrements CNAME sont correctement configurés dans votre enregistrement DNS public. Veuillez prévoir 24 à 48 heures pour que votre domaine obtienne le statut « Vérifié » sur la page Expéditeurs approuvés.

alemão francês
einträge enregistrements
korrekte correctement
eintrag enregistrement
dns dns
stunden heures
verifiziert vérifié
zugelassene approuvés
bitte veuillez
domain domaine
seite page
die la
auf sur
in dans

DE Der Absender verwendete die Betreffzeile „Wie bezahlen Sie [Name des Mitarbeiters]?“ und fragte nach einem Mitarbeiter, der in einem anderen Land ansässig (und tätig) ist als das Unternehmen des E-Mail-Empfängers

FR L’expéditeur a utilisé la ligne d’objet « Comment payez-vous [nom de l’employé] ? », au sujet d’une recrue à distance basée dans un pays différent de l’entreprise du destinataire de l’e-mail

DE Rücksprache mit dem Verfasser halten: Kontaktieren Sie bei Zweifeln die Person, von der die E-Mail stammt, und vergewissern Sie sich, dass sie tatsächlich der Absender ist.

FR Vérifiez auprès de l’expéditeur : en cas de doute, contactez la personne censée avoir envoyé l’e-mail et vérifiez quil s’agit bien de l’expéditeur.

DE Wenn Sie eine E-Mail, die angeblich von Keeper Security gesendet wurde, erhalten und unsicher sind, ob das tatsächlich der Fall ist, könnte es sich dabei um eine "Phishing-E-Mail" handeln, bei der die Absender-Adresse gefälscht oder manipuliert wurde

FR Si vous recevez un e-mail apparemment expédié par Keeper Security et dont vous doutez de la légitimité, il peut s'agir d'un e-mail d'hameçonnage (phishing) caractérisé par une imitation de l'adresse e-mail de l'expéditeur

DE Cookies werden von Ihrem Webbrowser verwaltet, und nur der Absender eines Cookies kann die darin enthaltenen Informationen lesen oder ändern.

FR Les cookies sont gérés par votre navigateur internet et seul l’émetteur d’un cookie est susceptible de lire ou de modifier les informations qui y sont contenues.

alemão francês
absender émetteur
ändern modifier
cookies cookies
webbrowser navigateur
oder ou
und et
informationen informations
verwaltet géré
ihrem votre
lesen lire

DE Der Absender denkt aber, die E-Mails wurden zugestellt und gelesen

FR Le destinataire pense, quant à lui, que l'e-mail est reçu et lu

alemão francês
absender destinataire
denkt pense
e-mails mail
die à
und et
wurden est
gelesen lu

DE Der Absendeserver kann die E-Mail also nicht zustellen und benachrichtigt den Absender umgehend darüber

FR Le serveur d'envoi ne peut alors pas faire parvenir l'e-mail et en informe immédiatement l'expéditeur

alemão francês
e-mail mail
umgehend immédiatement
darüber en
und et
kann peut
nicht pas
die alors
den le

DE Verschlüsselt alle neu eingehenden E-Mails mit S/MIME oder OpenPGP, wenn der Absender einer E-Mail diese ursprünglich nicht verschlüsselt hatte.

FR chiffre tous les e-mails entrants avec S/MIME ou OpenPGP si l'expéditeur n'avait pas chiffré son e-mail à l'origine.

alemão francês
eingehenden entrants
s s
openpgp openpgp
mime mime
oder ou
nicht pas
mit avec
wenn si
alle tous
e-mails mails
der les
e-mail mail
mails e-mails
mail e-mail

DE Metadaten der E-Mails (z.B. Betreff, Empfänger, Absender und Zeitstempel) bleiben unverschlüsselt

FR les métadonnées des e-mails (par exemple l'objet, le destinataire, l'expéditeur, la date et l'heure) ne sont pas chiffrées

alemão francês
metadaten métadonnées
z exemple
empfänger destinataire
und et
mails e-mails
e-mails mails

DE Absender und Unversehrtheit der E-Mail lassen sich verifizieren (Signatur)

FR l'expéditeur et l'intégrité de votre e-mail peuvent être vérifiés (signature)

alemão francês
signatur signature
e-mail mail
und et
mail e-mail
der de

DE Da die E-Mails erst verschlüsselt werden, wenn sie unsere Server erreichen, ist der Posteo-Krypto-Mailspeicher kein Ersatz für die reguläre Ende-zu-Ende-Verschlüsselung, die bereits beim Absender einer E-Mail ansetzt

FR Comme les e-mails doivent être chiffrés avant d'atteindre nos serveurs, le stockage mail crypté Posteo ne remplace pas le chiffrement de bout en bout habituel qui se déroule déjà chez l'expéditeur d'un e-mail

alemão francês
server serveurs
ersatz remplace
ende bout
zu se
verschlüsselung chiffrement
bereits déjà
posteo posteo
e-mails mails
verschlüsselt crypté
da comme
kein ne
mail mail
mails e-mails
werden être
unsere nos

DE Klasse1-Zertifikate verifizieren lediglich die Echtheit der Absender-E-Mail-Adresse.

FR Les certificats de classe 1 vérifient seulement la validité de l'adresse e-mail de l'expéditeur.

alemão francês
klasse classe
zertifikate certificats
lediglich seulement
mail e-mail
der de

DE Unsere Eingangsverschlüsselung verschlüsselt alle neu eingehenden E-Mails mit S/MIME oder PGP: Unabhängig davon, ob der Absender einer E-Mail diese ursprünglich verschlüsselt hatte oder nicht.

FR Notre chiffrement des e-mails entrants chiffre tous les nouveaux e-mails avec S/MIME ou PGP, que l'expéditeur d'un e-mail ait chiffré cet e-mail au préalable ou non.

alemão francês
neu nouveaux
s s
pgp pgp
mime mime
oder ou
alle tous
e-mails mails
mit avec
e-mail mail
unsere notre
eingehenden entrants
mails e-mails
davon des
mail e-mail

DE Die digitale Signatur von Mailfence bietet eine absolute Authentizität und Nichtabstreitbarkeit (der Absender kann nicht abstreiten, dass er die Nachricht verschickt hat)

FR Les signatures électroniques de Mailfence offrent une authenticité et une non-répudiation absolues (l'expéditeur ne peut prétendre qu'il n'a pas envoyé le message)

alemão francês
signatur signatures
bietet offrent
authentizität authenticité
verschickt envoyé
nachricht message
und et
kann peut
nicht pas

DE Cookies werden von Ihrem Webbrowser verwaltet, und nur der Absender eines Cookies kann die darin enthaltenen Informationen lesen oder ändern.

FR Les cookies sont gérés par votre navigateur internet et seul l’émetteur d’un cookie est susceptible de lire ou de modifier les informations qui y sont contenues.

alemão francês
absender émetteur
ändern modifier
cookies cookies
webbrowser navigateur
oder ou
und et
informationen informations
verwaltet géré
ihrem votre
lesen lire

DE Cookies werden von Ihrem Webbrowser verwaltet, und nur der Absender eines Cookies kann die darin enthaltenen Informationen lesen oder ändern.

FR Les cookies sont gérés par votre navigateur internet et seul l’émetteur d’un cookie est susceptible de lire ou de modifier les informations qui y sont contenues.

alemão francês
absender émetteur
ändern modifier
cookies cookies
webbrowser navigateur
oder ou
und et
informationen informations
verwaltet géré
ihrem votre
lesen lire

DE Klare Details zum Absender und / oder zu den Empfängern der Nachricht, nicht nur ein Alias

FR Des détails clairs sur l'expéditeur et / ou le destinataire du message, pas seulement un alias

alemão francês
details détails
absender destinataire
nachricht message
alias alias
oder ou
und et
nicht pas
klare clairs
den le
nur un

DE Die Anrede in Phishing-Mails ist oft sehr allgemein und unpersönlich. Fragen Sie sich: Schreibt mich der Absender normalerweise nicht mit meinem Namen an?

FR La salutation dans les e-mails de phishing est souvent très générale et impersonnelle. Posez-vous la question suivante: habituellement, l’expéditeur ne s’adresse-t-il pas nommément à moi?

alemão francês
allgemein générale
mails e-mails
phishing phishing
oft souvent
sehr très
normalerweise habituellement
und et
die à
ist est
nicht pas
in dans
mich moi

DE Der Absender kann die Berechtigungsstufe des Empfängers für seine freigegebenen Dateien und Ordner festlegen.

FR L'émetteur peut définir le niveau d'autorisation du destinataire sur les fichiers et dossiers partagés.

alemão francês
festlegen définir
dateien fichiers
ordner dossiers
und et
kann peut
empfängers destinataire

DE Rufen Sie im Zweifelsfall den Absender der E-Mail an, bevor Sie auf den Link klicken.

FR Si vous avez un doute, appelez la personne qui vous a envoyé le message électronique avant de cliquer.

alemão francês
rufen appelez
klicken cliquer
e électronique
an a

DE Werfen Sie einen Blick auf die E-Mailadresse. Handelt es sich um eine echte Firmenadresse? Hat der Absender ein Konto bei Gmail oder Hotmail, ist es aller Wahrscheinlichkeit nach ein Betrugsversuch.

FR Regardez bien l’adresse e-mail. A-t-elle l’aspect d’une adresse e-mail réelle d’une société ? Une loterie légitime n’enverra jamais de message provenant d’un compte personnel de Gmail ou de Hotmail.

alemão francês
gmail gmail
hotmail hotmail
konto compte
oder ou
hat a
die adresse
der de

DE Das obige E-Mail-Beispiel enthält eine nichtssagende, unpersönliche Eröffnungszeile. Darauf folgt eine lange, uninteressante Erklärung, wer der Absender ist und was sein Unternehmen tut.

FR Dans l’exemple d’e-mail ci-dessus, la première ligne est fade et impersonnelle. S’ensuit une longue et ennuyeuse présentation de l’expéditeur et de son entreprise.

alemão francês
lange longue
unternehmen entreprise
obige dessus
und et
ist est
der de

Mostrando 50 de 50 traduções